Lib.ru: Журнал "Самиздат": Foreign+Translat

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Peклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (199772)
Поэзия (462640)
Лирика (151413)
Мемуары (14031)
История (24145)
Детская (18705)
Детектив (13130)
Приключения (31696)
Фантастика (94562)
Фэнтези (118078)
Киберпанк (4830)
Фанфик (7443)
Публицистика (38122)
События (9298)
Литобзор (10939)
Критика (13245)
Философия (53799)
Религия (12589)
Эзотерика (14284)
Оккультизм (2036)
Мистика (29821)
Хоррор (10017)
Политика (16101)
Любовный роман (26314)
Естествознание (11769)
Изобретательство (2560)
Юмор (69431)
Байки (8283)
Пародии (7494)
Переводы (17801)
Сказки (23776)
Драматургия (5055)
Постмодернизм (6222)
Foreign+Translat (977)

РУЛЕТКА:
Мертвые игры 4
Песни о войне.
Зачем
Рекомендует Сёмин И.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 103883
 Произведений: 1481686

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантрассказа 'Блэк-Джек-20'

ФОРМЫ:
Роман (21195)
Повесть (21076)
Глава (150792)
Сборник рассказов (11063)
Рассказ (207986)
Поэма (8294)
Сборник стихов (39639)
Стихотворение (556097)
Эссе (32966)
Очерк (24348)
Статья (169477)
Монография (3413)
Справочник (9869)
Песня (22370)
Новелла (9011)
Пьеса; сценарий (7020)
Миниатюра (108282)
Интервью (4354)

04/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абраменко Е.С.
 Алфёрова Ж.
 Анитин А.
 Антипина
 Аяцков А.М.
 Баранов И.И.
 Бобров И.Ю.
 Богданова М.А.
 Боришполец Е.П.
 Брандуш А.И.
 Булгарина М.С.
 Буркацкий Н.А.
 Вешнева О.М.
 Викторовна А.
 Владимиров Д.В.
 Волощук А.
 Воронецкая А.Г.
 Геннис Г.Г.
 Гогуля Г.Г.
 Горбунов Д.А.
 Горячев Д.Е.
 Граузс Е.
 Грин Т.
 Даша-Даринка
 Ерунов М.А.
 Журавлев А.
 Забиргалиев О.
 Затуловский Л.В.
 Зимнак.
 Змей К.
 Издательское С.Э.
 Исковских Д.Ю.
 Карстен С.
 Коcтянников Я.В.
 Козлова Л.Н.
 Кондратенко А.Ю.
 Кренделевский Н.
 Кузнецов И.
 Лео И.И.
 Лихачёва Е.А.
 Милованова Д.С.
 Митина А.
 Мичурин Е.А.
 Набокова Ю.
 Натта Г.
 Несвижский М.В.
 Пегас Н.
 Поликутина Л.Н.
 Польская М.У.
 Поротова С.А.
 Правдолюб И.
 Ракитский Д.Е.
 Рахманин А.
 Рогочая Л.В.
 Родд У.
 Родд У.
 Ронжин А.Ю.
 Рубин Л.
 Салузо
 Санрегрэ А.
 Снерг А.
 Соловьёва Г.В.
 Сорокина А.В.
 Старобинец И.М.
 Таньков К.О.
 Тараненко К.
 Таркинский А.А.
 Требунский А.Ю.
 Туманов К.
 Тютьнева А.В.
 Уик Г.Э.
 Хоупвел Н.
 Циммерман Ю.
 Шайхуллина Л.Д.
 Шимон С.
 Элли С.
 Юрченко Ю.В.
 Яковенко Л.
 Яхович Б.
 Amateru S.
 Gin M.
 July
 Mountie
 Voodoo
Страниц (5): 1 2 3 4 5
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about Geniuses 4k   Миниатюра
    Рассказ о гениях The Short Story about Geniuses
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Story about the Creative Streams of Air 4k   Миниатюра
    Рассказ о творческих потоках воздуха The Story about the Creative Streams of Air
  • Залесский Владимир Владимирович: The Tale of Ilya Muromets. Series 2 4k   Миниатюра
    Сказка об Илье Муромце. Серия 2 The Tale of Ilya Muromets. Series 2
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Velikolithuanians 4k   Миниатюра
    Великолитовцы (Проект статьи) Velikolithuanians (Draft article) Великолитовцы - наименование (название) жителей Великолитовского государства - Великого княжества Литовского, предложенное Залесским В.В. Velikolithuanians - the name (designation) of residents of the Velikolithuanian ...
  • Чакръкчиев Николай Георгиев: Close-to-complete Ideology and Religion Shit List 4k   Миниатюра
  • Paul Giovanni: The Tinker of Rye / Лудильщик из Раэ 4k   Песня Комментарии
    Баллада из "The Wicker Man'1973" OST, перевод.
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Горняя жена 4k   Стихотворение
  • Эльт Леон: Jenny 4k   Рассказ
    Lady History has a pretty weird sense of humor, doesn't she?
  • Галинский Олег: Dens of old Vladivostok 4k   Рассказ
    Dens of old Vladivostok.
  • Горешнев Александр: Джош Булоши. Бессловесная смерть 4k   Статья
    Такую мерзость за бугром тоже частенько пишут.
  • Гробокоп: skål 4k   Миниатюра
  • "Sabaton": З нами Бог! 4k   Песня
    Переклад пісні расово шведського гурту "Сабатон" про битву під Брайтенфельдом 11 вересня 1631 року.
  • Бурручага Хорхе Луис: Cтих Борхеса о Мальвинах 4k   Стихотворение
  • Горожанкин Никита Дмитриевич: Sick of it 4k   Песня
    Первый в рунете услышал и перевел новую песню Skillet-Sick of it
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Офелия 4k   Стихотворение
    Традиция, взятая Серебряным веком, переводить анапест (или то, что ближе к анапесту) шестистопным ямбом, на мой взгляд, весьма пагубно сказалась на переводах стихотворений Артюра Рембо. У Рембо строфа энергична: та-та-тА, та-та-тА, та-та-тА, та-та-тА (та). Или, во всяком случае, очень ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Бал висельников 4k   Стихотворение
    Удивительно современно звучит Артюр Рембо, да если ещё и анапестом! А вот образ этого, "самого шкодливого", разве нам не знаком: "Самый главный скелет, он и самый шкодливый, В пляске смерти глядит, как на небо попасть, Будто встал на дыбы конь, ведомый порывом: И, на шее с петлёй, ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. На музыке 4k   Стихотворение
    Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал.
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Восседающие 4k   Стихотворение
    Едкая пародия на бюрократию. Вот что бывает, когда юноше отказывают в выдаче книг в публичной библиотеке.
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Бедняки в церкви 4k   Стихотворение
    Боль и сострадание этого стихотворения не вызывают сомнения. Собственно говоря, вряд ли удастся обнаружить хотя бы что-нибудь антиклерикальное в этих строфах. Скорее, вызывает сомнение точка зрения М.В.Толмачёва, согласно которой стихотворение "создано в период наибольшей враждебности ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Руки Жанн-Мари 4k   Стихотворение
    В переводе завершающего четверостишия хотел было позволить себе вольность и превратить "ангельские Руки" (Mains d'ange) в "ангельские Крылья": И дёргаются сухожилья У нас, когда желанье есть Всю кровь, о ангельские Крылья, Вас отбелив, по капле счесть! Однако Руки остались ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Сёстры милосердия 4k   Стихотворение
    Смерть в образе не старухи с косой, но сестры милосердия. Конечно же, александрийский стих и анапест в его переводе.
  • mek: Glossary on Comparative Anatomy 4k   Стихотворение Комментарии
  • Plushy Loki: Быть птицей 4k   Стихотворение
  • unknown: Глава 16 3k   Новелла
  • Пытьева Елена Юрьевна: The Man in the Overcoat and the Rain.Part 7. 3k   Миниатюра
  • Wishmistress: Sleeping Sun. Спящее солнце 3k   Стихотворение Комментарии
    Nightwish. "Oceanborn", 1998
  • Бадьянов Денис Владимирович: Синонимы в переводе 3k   Статья
    УзГУМЯ 1 курс (статья к семинару по переводу)
  • Шарафутдинов Эмиль: Три Пальмы 3k   Поэма
    Перевод Три Пальмы Лермонтова на английский
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: If_by Rudyard Kipling 3k   Статья Комментарии
    Мой первый поэтический перевод с английского...
  • Стырта Ирина Владимировна: Референдум: Россия голосует за Крым 3k   Миниатюра Комментарии
    Россия голосует за Крым на референдуме в Крыму 16 марта 2014 г. Лучше раз увидеть, чем сто услышать.
  • Temptator: Only Woman's Heart - Лишь женское сердце (песня на английском) 3k   Песня
    Нестихотворный перевод
  • Веселов Алексей Александрович: Gardens Of Delight 3k   Сборник стихов
    Авторский перевод "Сада Наслаждений".
  • Ривлин Влад: Musicians 3k   Миниатюра
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Questions about the crying Supreme Commander 3k   Миниатюра
    Вопросы о плачущем Верховном Главнокомандующем Questions about the crying Supreme Commander
  • Залесский Владимир Владимирович: Sketch about the elevator trip to Mauritius 3k   Миниатюра
    Скетч о поездке на лифте на Маврикий Sketch about the elevator trip to Mauritius
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sketch about vacancies 3k   Миниатюра
    Скетч о вакансиях Sketch about vacancies
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Fairy Tale about Creative Prospects 3k   Миниатюра
    Сказка о творческих перспективах The Fairy Tale about Creative Prospects
  • Залесский Владимир Владимирович: The Fairy Tale about the creative activity 3k   Миниатюра
    Сказка о творчестве The Fairy Tale about the creative activity
  • Залесский Владимир Владимирович: The Fairy Tale of the answer to the European powers 3k   Миниатюра
    Сказка об ответе европейским державам The Fairy Tale of the answer to the European powers
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about the Amoral Manifesto 3k   Миниатюра
    Монолог об аморальном Манифесте The Monologue about the Amoral Manifesto
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about an Interesting Book 3k   Миниатюра
    Рассказ об интересной книге The Short Story about an Interesting Book
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about fans of Shakespeare. Series 2 3k   Миниатюра
    Рассказ о любителях Шекспира. Серия 2 The Short Story about fans of Shakespeare. Series 2
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Visit of the Theatre by the Worker of the Literary Factory 3k   Миниатюра
    Рассказ о посещении театра работником литературной фабрики The Short Story about the Visit of the Theatre by the Worker of the Literary Factory
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story of Monocles 3k   Миниатюра
    Рассказ о моноклях The Short Story of Monocles
  • Zalesski Vladimir: The Sketch about a Timekeeping 3k   Миниатюра
    Скетч о тайминге The Sketch about a Timekeeping
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch about the Butterfly by Ray Bradbury 3k   Миниатюра
    Скетч о бабочке Рэя Брэдбери The Sketch about the Butterfly by Ray Bradbury
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears on May 24, 2019 3k   Миниатюра
    The Story about interest in the Novaya Zemlya and to polar bears on May 24, 2019
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Story about the fallen asleep Kutuzov 3k   Миниатюра
    Рассказ о заснувшем Кутузове The Story about the fallen asleep Kutuzov
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story of the News. Series 3 3k   Миниатюра
    The Short Story of the News. Series 3
  • Бессмертный Пони: Puzzle...d 3k   Миниатюра Комментарии
    For N.B. Happy birthday, Dear...
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Ремонт стены 3k   Стихотворение
  • Moore Mary: De Profundis 3k   Песня
    Эквиритмический перевод песни ASP - De Profundis
  • Горешнев Александр: Брюс Роджерс. Любовь странная штука 3k   Статья
    Все сказано в заглавии.
  • Гробокоп: gång 3k   Миниатюра
  • Гробокоп: dead people club 3k   Миниатюра
  • Гробокоп: joyless roger 3k   Миниатюра
  • Семунд Мудрий: Про смерть Сінфьотлі 3k   Статья
    Перехідний фрагмент між темою Ільвінгів і корпусом пісень про Сігурда, зазвичай подається як додаток до "Другої пісні про Хельгі Вбивцю Хундінга"
  • Йейтс Вільям Батлер: Рать сідів 3k   Стихотворение
  • Schelmish: Пісня про круків 3k   Песня
    Український переклад пісні "Rabenballade" за текстом гурту "Schelmish", ще відомої як "The Three Ravens" чи "The Twa Corbies" зі збірника пісень "Melismata" (1611 рік видання) + німецький текст.
  • Генрик Ибсен: Spiellemaend 3k   Стихотворение
    Перевод на украинский и русский стихотворения Генрика Ибсена "Музыканты"
  • Изергина Лариса: Adolescent "civ'lization" "Цивилизация" подросток 3k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the obnoxious impuberal adolescent delirium of the American "civilization" (A lampoon. From the "Satire" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Об отвратном делирии незрелой американской "цивилизации" (Памфлет. Стихотворение в прозе ...
  • Корд Виллард Л.: Bridgetown 3k   Рассказ
    Особый мир - не тот, что видят все - открылся мне... и, очарован, забылся в нём среди суеты дней... его порою околдован.
  • Корд Виллард Л.: Prologue to Memoire dardente 3k   Рассказ
    Биография группы Memoire d'Ardente в формате небольшой концептуальной новеллы, рассказывающей о том, как зародилась наша музыка страсти.
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Роман 3k   Стихотворение
    Отчего-то переводчики не жалуют неологизмы Рембо. Robinsonner -- испытывать приключения, как Робинзон Крузо на своём одиноком острове. Не хотят, не видят, пропускают этот его глагол. Отчего же не перевести соответствующей формой?
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Славная победа под Саарбрюкеном 3k   Стихотворение
    Лубочная картинка, которую поэт увидел во время своего путешествия по Бельгии, была выпущена в честь победы французских войск над немцами в небольшом столкновении у Саарбрюкена в сентябре 1870 г. Потери немецкой армии составили 2 офицера и 70 солдат. Наполеон III, однако, превратил ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Мои любимые малышки 3k   Стихотворение Комментарии
    Хулиганское сочинение. Тем не менее на эти стихи французы сочинили не одну песню, при этом опуская два первых четверостишия -- видимо, по причине беспощадно натуралистичного образа. А про все остальные безобразия поют и очень даже лирично.
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Приседания 3k   Стихотворение
    Торжественным александрийским стихом выписаны детали физиологических надобностей неимоверной утробы человеческого естества. Антиклерикальное и саркастичное, стихотворение может оскорбить чувства тяготеющих к лицам в рясах и сутанах.
  • mek: Грустная канарейка 3k   Песня Комментарии
  • mek: Things' alphabet 3k   Стихотворение Комментарии
  • Неделько Григорий Андреевич: Deep Purple "The Battle Rages On" (перевод) 3k   Песня Комментарии
    [Поэзия. Восстановил по памяти старый и в какой-то степени вольный перевод одной из любимых песен одной из любимых групп и немного его улучшил.]
  • Wishmistress: Walking In The Air. Идущие в небесах 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Oceanborn", 1998
  • Wishmistress: Sleepwalker. Лунатик 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Wishmaster", 2000
  • Wishmistress: Deep Silent Complete. Глубокое Безмолвие Совершенства 2k   Стихотворение
    Nightwish. "Wishmaster", 2000
  • Wishmistress: These are the days when birds come back. В те дни вернулись птицы в сад... 2k   Стихотворение
    Emily Dickinson. Специально для ФО
  • Бадьянов Денис Владимирович: Раз диета, два диета... (Diet time) 2k   Стихотворение
    К сожалению, в точности не знаю чьё это стихотворение. Где-то даётся by Vivien Wade, где-то by Ellen Bailey.
  • Бадьянов Денис Владимирович: Коль сможешь 2k   Стихотворение
    Мой перевод стихотворения РЕДЪЯРДА КИПЛИНГА "IF" \УзГУМЯ (1 курс)
  • Ржаницына Юлия: Ozzy Osbourne - I Just Want You - "Лишь быть с тобой" 2k   Песня
    Перевод точный и эквиритмический, можно даже петь, но вольность в нём тоже есть немалая - вот взял переводчик да и выбросил целый куплет из середины. Вон тот, где про пластиковую бутыль с минералкой и дочку Леннона. А всё потому, что остальные части песни тянут на поэзию, а эта - ...
  • Шерстнёва Глафира Артуровна: Goodbye 2k   Песня
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • Владович Янита: Цыганка-монахиня 2k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка "Цыганка-монахиня". Перевод с испанского языка.
  • Владович Янита: Она идет... перевод 2 варианта 2k   Стихотворение
    С удивлением обнаружила, что люблю переводить стихотворения с английского языка. Конечно, это лишь вариации на поэтическую тему (зачастую без рифмы и ритма), зато мне нравится сам процесс. К стихотворению Байрона вчера появилось два варианта: расширенный и усеченный.
  • Воло Станислав: Static for 15 - Bike Security Guard song 2k   Стихотворение
  • Воронов Владимир Викторович: Let`s make Maidan in Brussels! Separatists of all European countries, Unite! 2k   Очерк
    Continuous struggle of small European peoples for their rights showed impossibility of victory over the national governments of their countries. Not one small nation did not get neither autonomy nor independence for the last decades. Consequently, the strategy and tactics of the ...
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue about the intellectual mobility of the computer mouse 2k   Миниатюра
    Диалог об интеллектуальной подвижности компьютерной мыши Dialogue about the intellectual mobility of the computer mouse
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue by phone of the Eastern wise persons 2k   Миниатюра
    Диалог по телефону восточных мудрецов Dialogue by phone of the Eastern wise persons
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue of two physiologists about the computer mouse 2k   Миниатюра
    Диалог двух физиологов о компьютерной мыши Dialogue of two physiologists about the computer mouse
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Dialogue in the Radio Studio 2k   Миниатюра
    Диалог в радиостудии The Dialogue in the Radio Studio
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Fairy Tale of the recordings in the diary of Karl Nesselrode 2k   Миниатюра
    Сказка о записях в дневнике Карла Нессельроде The Fairy Tale of the recordings in the diary of Karl Nesselrode
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about fans of Shakespeare 2k   Миниатюра
    Рассказ о любителях Шекспира The Short Story about fans of Shakespeare
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story about the Exhibition of Achievements 2k   Миниатюра
    Рассказ о выставке достижений The Short Story about the Exhibition of Achievements
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Visit of the Theatre by the Worker of the Literary Factory. Series 2 2k   Миниатюра
    The Short Story about the Visit of the Theatre by the Worker of the Literary Factory. Series 2
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about ventilators and about Hegel 2k   Миниатюра
    Рассказ о вентиляторах и о Гегеле The Short Story about ventilators and about Hegel
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of Carl Linnaeus 2k   Миниатюра
    Рассказ о Карле Линнее The Short Story of Carl Linnaeus
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story of the News. Series 6 2k   Миниатюра
    Рассказ о новостях. Серия 6 The Short Story of the News. Series 6
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of the Walk of the Cavalry Maiden across Leningrad 2k   Миниатюра
    Рассказ о прогулке кавалерист-девицы по Ленинграду The Short Story of the Walk of the Cavalry Maiden across Leningrad
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of a List of Investors 2k   Миниатюра
    Сказка о списке инвесторов The Tale of a List of Investors
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sketch about the Double of the Historical Person 2k   Миниатюра
    Скетч о двойнике исторической личности Sketch about the Double of the Historical Person
  • Цепляев Андрей Вадимович: Nazareth - "Love Hurts" (Любовь причиняет боль) 2k   Песня
    Мой поэтический перевод песни "Love Hurts", сочинённой композитором Бодлю Брайантом в 1960 году. Широкую известность песня впервые приобрела в 1975 году в исполнении шотландской рок-группы Nazareth.
  • Цепляев Андрей Вадимович: Paul Simon - The Sounds Of Silence 2k   Песня
    Мой поэтический перевод стихотворной композиции "The Sound of Silence", написанной американским рок-музыкантом Полом Саймоном в 1964 года под впечатлением от убийства Джона Кеннеди.
  • Цыганков Вячеслав Анатольевич: Шахтерская песня (16 тонн) 2k   Песня
    Origin: Merle Travis, Sixteen Tons
  • Delphine: Ручей 2k   Стихотворение Комментарии
    Для конкурса "Философия города"
  • Дин Роман: Дилан Томас. В благую ночь уйти не торопись... 2k   Стихотворение Комментарии
    ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. "В благую ночь уйти не торопись..." Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. ...
  • Дин Роман: Дилан Томас. Когда же ветер в октябре... 2k   Стихотворение
  • Дин Роман: Jorn - The Optimist 2k   Песня
  • UpdДин Роман: King Crimson - The Court Of The Crimson King 2k   Статья
  • Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • Дин Роман: The Flower Kings - Sleep With The Enemy 2k   Статья
  • Дин Роман: Уистен Хью Оден. Прогулка после заката 2k   Стихотворение
  • Эквус, Эсквайр: Последний ихтиозавр 2k   Стихотворение
  • Генов Сергей: Поэзия и проза на болгарском языке 2k   Статья
    Вольные переводы на болгарский язык
  • Гробокоп: trivia 2k   Миниатюра
  • Гробокоп: caput mortuum 2k   Миниатюра
  • Бурручага Хорхе Луис: Кузнечик И Сверчок (Джон Китс) 2k   Стихотворение
  • Irene: Music of the Night 2k   Песня
    приложение к 5 части. Тут - перевод, текст оригинала полностью приведен в романе.
  • Иржавцев Михаил Юрьевич: Классы простых чисел и их разностей 2k   Статья
    Число 6 является ключом структуры простых чисел: за исключеним 2 и 3, все они могут быть представлены формулами P=6n+1 или P=6n-1 (или P=6n+5).
  • Изергина Лариса: Мамо, мамо... Мама, мама... 2k   Стихотворение
    Суспільствознавство: Про псевдопатріотичне виховання (Iнвектива. Вірш українською мовою. З циклу "Сатира". Авторський підрядковий переклад росiйською) Обществоведение: О псевдопатриотическом воспитании (Инвектива. Стихотворение на украинском языке. Из цикла "Сатира". Авторский подстрочный ...
  • Изергина Лариса: Merry-go-Psaki Карусель а-ля Псаки 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the "exceptional" nation's exceptional propaganda loudspeaker. A plea of a disappointed Psaki fan from Russia (A chant. From the "Satire" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: О выдающемся рупоре пропаганды "исключительной" нации. Призыв ...
  • Изергина Лариса: No Love Lost Нет места любви 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: As the call, so the echo: From Russia without love. (An invective. From the "Satire" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Как аукнется, так и откликнется: Из России без любви. (Инвектива. Стихотворение на английском языке. Из цикла "Сатира". ...
  • Изергина Лариса: #russiansdidit #этофсёрусские 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: On the exceptional nations' pathetic paranoia. A plea of a frustrated westerner (A chant. From the "Satire" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: О душераздирающей паранойе исключительных наций. Вопль души отчаявшегося обывателя Запада ...
  • Изергина Лариса: Wrong place, wrong people Не то место, не те люди 2k   Стихотворение
    Social Studies: Homewards. Inspired by Katherine Anne Porter's "The Ship of Fools". (Philosophical lyrics. From the "Lyrics" cycle. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Возвращение домой. По мотивам романа Кэтрин Энн Портер "Корабль дураков". (Философская ...
  • Райц Алла: Свидание или весенний рондель 2k   Стихотворение
    Перевод с немецкого. Детлефф Фон Лилиенкрон. Рондель.
  • Качемцев Виктор Анатольевич: Die Bombardierung von Dresden. Penton 1 2k   Стихотворение
    Entschuldigung. Google Ubersetzen
  • Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #57 2k   Стихотворение
    Если вы врагов хотите победить одним ударом v0.8
  • Клепиков Игорь: It's No Good 2k   Песня Комментарии
    Depeche Mode, 1997, Ultra
  • Кустов Олег: Холодный дом 2k   Песня
    Перевод песни Элисон Мойе "This House"
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. В Девяносто Втором... 2k   Стихотворение
    Величье павших в революции и годы борьбы за её идеалы. "Короли не щадят нас дубиной гигантской", - понятно, какие "короли" и как. "-- А месье Кассаньяк нам талдычит о вас!" -- таких много: в победобесии и около патриотическом угаре киселево-бабаянная порода выслуживается и сейчас. ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Первый вечер 2k   Стихотворение
    "Три поцелуя" или "Комедия в трёх поцелуях", одно из названий стихотворения во многом объясняет его иронический смысл.
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Обворожённые 2k   Стихотворение
    Единственное стихотворение 1870 года, которое Рембо просил не уничтожать, тогда как все остальные стихотворения 1870 года требовал сжечь (письмо к Полю Демени от 10 июня 1871 года).
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. В Зелёном Кафе 2k   Стихотворение
    Первый раз я услышал этот сонет в исполнении блистательного Вячеслава Сомова в большом зале Дома учёных Новосибирского Академгородка году где-то в 1986-м. Конгениальный перевод М. П. Кудинова -- один из немногих, на которые Рембо повезло. Вечер был заявлен как вечер французской поэзии, ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Вороны 2k   Стихотворение
    "Без будущего, пав, лежит" ("La défaite sans avenir"). Тысячи павших устилают поля сражений, а прежде места эти были обыкновенными полями и дубравами. В образе из последней строфы уже видится корабль, поднимающий паруса: мачта, вознесённая выше других, когда-то была прибежищем ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Вечерняя речь 2k   Стихотворение
    Комментатор советских времён находит, что "стихотворение намеренно кощунственно по своему названию и вызывающе натуралистично по деталям". Название сонета "ORAISON DU SOIR", что, как правило, переводят "Вечерняя молитва", хотя молитва это скорее prière, а oraison это речь, которую ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Песнь военных парижан 2k   Стихотворение
    Разбомбить Воронеж. За обилием исторических персонажей и географических мест не совсем легко разглядеть артиллерийский обстрел парижских пригородов, начатый 2 апреля 1871 г. правительством Тьера. Так версальцы отвечали Парижу на провозглашение Коммуны, так бежавшее правительство готово ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Скраденное сердце 2k   Стихотворение
    Триолет (восьмистишие с двумя рифмами и с повторением первого и второго стиха) написан Артюром Рембо в казарме в дни Парижской Коммуны. Автор уподобляет себя юнге в окружении бывалых морских бродяг, отсюда, образы волн, кормы и "сродной абракадабры". Нравы старослужащих пехотных войск ...
  • Кустов Олег: Артюр Рембо. Гласные 2k   Стихотворение
    Знаменитый "цветной" сонет Артюра Рембо. Версий, почему именно такой цвет у букв, а не другой, множество: от детской памяти об окраске букваря до совсем ни к чему не привязанному подбору цветов, по замечанию Верлена. Ах, эти гении -- эта удивительная сочетаемость не сочетаемого, как ...
  • NewКустов Олег: Артюр Рембо. Слеза 2k   Стихотворение
    Совсем иной Артюр Рембо в "Последних стихотворениях". Чувство такое, будто читаешь его дневник или заметки на полях. Тут уж не до александрийского стиха и классического стихосложения. Но: слово схватывает, впечатляет, запоминается, -- всё, что потом приберёт себе модернизм, и пост, ...
  • Кузнецов Михаил Юрьевич: Why do we need to study history? 2k   Очерк
    History - helps to understand many areas of modern human life. Died "history" as a science and direction?
  • mek: The Mocking-Bird 2k   Песня Комментарии
    На великолепную музыку моего друга, которого зовут Роман.
  • Неделько Григорий Андреевич: K I S S "I Was Made for Lovin' You" (перевод) 2k   Песня Комментарии
    [Поэзия. Старенький перевод очень известной песни.]
  • Носов Игорь Игоревич: Птi Де́жёне́ 2k   Стихотворение Комментарии
    Lитературное студенческое хулиганство на французском, переведённое и озвученное.
  • Принцалександр: Melting snow 1k   Стихотворение Комментарии
  • Принцалександр: When childhood comes back again 1k   Стихотворение Комментарии
  • Принцалександр: Besame Mucho, Juanita, the Mexican girl 1k   Стихотворение Комментарии
  • Принцалександр: The ballad about Lucia Manco of Lucca 1k   Стихотворение
  • Рассен Светомир: You win, they lose 1k   Стихотворение
  • Рассен Светомир: War (Linkin Park) 1k   Песня
    Linkin Park - WAR (The Hunting Party) - мой перевод
  • Бадьянов Денис Владимирович: Стрела и песня 1k   Стихотворение
    Мой перевод стихотворения Лонгфелло "The arrow and the song" \УзГУМЯ (1 курс)
  • Бадьянов Денис Владимирович: Я сердцем с Отчизной 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения РОБЕРТА БЁРНСА
  • Нина: This is me 1k   Рассказ
    В оригинале выглядит как комикс-рассказ.
  • Вульф Селена: Lone wanderer 1k   Песня
    Моя песня на английском языке с переводом
  • Шарафутдинов Эмиль: The life of my fellow 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Александра Блока "Жизнь моего приятеля" на английский язык
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Анна-Мария Леннгрен_Ändå Någon Olyckligare 1k   Стихотворение Комментарии
    Еще одна философская миниатюра от великой шведской поэтессы...
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Echo by Christina Rossetti 1k   Стихотворение Комментарии
    Эхо Былого...
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Джордж Байрон_Бессонниц Солнце 1k   Статья Комментарии
    Лорду Байрону тоже не спалось по ночам. Его "Sun of the Sleepless" в моем переводе.
  • Скарлетт Роуз: Cha-La Head Cha-La (перевод исп. Kageyama Hironobu) 1k   Песня
  • Скоробогатов Андрей Валерьевич: Oil & Gas 1k   Песня Комментарии
    для нашей группы SOQR
  • Скоробогатов Андрей Валерьевич: Surreal poem 1k   Статья Комментарии
    Перевод на английский "Сюрреалистического" 2007г.
  • Super Aliona: Косьба 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Mowing".
  • Super Aliona: I Never Saw a Moor 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Эмили Дикенсон "I Never Saw a Moor"
  • Беглов Руслан Ринатович: страна пи 1k   Глава
  • Владович Янита: Роберт Бернс Гуляя во ржи /перевод 1k   Стихотворение
    Лишь с третьего прочтения оценила оригинал. Зато после перечитывала его снова и снова - очень интересное стихотворение
  • Владович Янита: В летнюю ночь (пер. с исп.) 1k   Стихотворение
    Антонио Мачадо "В летнюю ночь". Перевод с испанского языка.
  • Воло Станислав: Invisible Owl 1k   Стихотворение
  • Воло Станислав: Love Story 1k   Стихотворение
  • Воло Станислав: The Thin Line Of Days 1k   Стихотворение
  • Воло Станислав: Until The End Of Time 1k   Стихотворение
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue of Stop Down - Start Up 1k   Миниатюра
    Диалог Stop Down - Start Up Dialogue of Stop Down - Start Up
  • Залесский Владимир Владимирович: The Short Story of the News 1k   Миниатюра
    The Short Story of the News Рассказ о новостях
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story of the News. Series 2 1k   Миниатюра
    The Short Story of the News. Series 2
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of Ilya Muromets 1k   Миниатюра
    Сказка об Илье Муромце The Tale of Ilya Muromets
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of lists [publishing house] 1k   Миниатюра
    [publishing house] Word-for-word translation from Russian into English. Сказка о списках. [publishing house]
  • Зорина Марена Владимировна: Shadows of hopes 1k   Песня
  • caryoscelus: 5^4 1k   Миниатюра
  • Цыганков Вячеслав Анатольевич: Две судьбы 1k   Стихотворение
  • Цыганков Вячеслав Анатольевич: Морская лихорадка 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Deep Purple - Child In Time 1k   Песня
  • Дин Роман: Deep Purple - Pictures Of Home 1k   Песня
  • Дин Роман: Deep Purple - The Battle Rages On 1k   Песня
  • Дин Роман: Дилан Томас. Ремесло иль искусство... 1k   Стихотворение
  • NewДин Роман: Джордж Гордон Байрон. Темна душа 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Emerson, Lake and Palmer - The Sage 1k   Песня
  • Дин Роман: Аллен Гинзберг. Отчуждение 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Rainbow - Catch The Rainbow 1k   Песня
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Оставленная дорога 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Мирный Пастырь 1k   Статья
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Путь к себе 1k   Стихотворение
  • NewДин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Стремясь домой 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. В роще, скинувшей листву 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Встреча с Ночью 1k   Стихотворение
  • Дин Роман: Toto - Alone 1k   Песня
  • Дудникова Александра Александровна: Константинос Хатзопулос - "Пусть корабль по волнам..." 1k   Стихотворение
    Перевод с новогреческого языка стихотворения Константиноса Хатзопулоса "Ασ' τη βάρκα...". Текст оригинала: http://homouniversalisgr.blogspot.ru/2013/01/blog-post_9.html
  • Дулко Жизель: Любимый связист Аврелий Августин Пернас 1k   Стихотворение
  • Капилян Елена Владимировна: About myself 1k   Сборник стихов
  • Капилян Елена Владимировна: The fatness of delight 1k   Стихотворение
    ^_^
  • Капилян Елена Владимировна: The Hedonist 1k   Стихотворение
  • Iosif M. Gershteyn: I'm connecting to you (translation from Russian) 1k   Стихотворение Комментарии
    Iosif M. Gershteyn translation of Mikhail L. Gershteyn poem I'm connecting to you
  • Гробокоп: a large, round, hard sweet 1k   Миниатюра
  • Грушковская Елена: Epitaph 1k   Стихотворение Комментарии
    Сначала был написан английский вариант, потом захотелось перевести... А получились, кажется, два самостоятельных произведения.
  • Вагонов Алтын: You are in the army now 1k   Песня
    Переработанная лирика, полностью ложится на музыку знаменитой песни.
  • Иоффе Александр Юльевич: Electromagnetic way to protect vehicle occupants from impacts during accidents 1k   Статья
    This method is intended to soften the blow, which can get people inside the vehicle at various accidents. Refers to the blows of the subjects of vehicles: trim, leather, glass, front panel, front seat sitting, etc. The proposed innovation does not interfere with proven devices that ...
  • Страниц (5): 1 2 3 4 5

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    Э.Бланк "Институт фавориток" Д.Смекалин "Счастливчик" И.Шевченко "Остров невиновных" С.Бакшеев "Отчаянный шаг"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"