Жуковский любил оставить в переводе только имена главных героев и главную канву, а остальное изложить самостоятельно.Ну вот я в студенчестве и похулиганил на практике перевода
В поддержку публичного выступления Романа. (это здесь) Чегой-то внезапно написалось. Прошу не судить строго. А Романа, невольного вдохновителя этого рифмоплетства, простить меня за... всё и несанкционированный переход на ТЫ. Если это напрягает - попробую переделать, чтоб на ВЫ. ...