Публикуется Венок Сонетов, посвящённый известному российскому артисту-куколнику, режиссёру, драматургу и поэту Миодушевскому и той эпохе, в которой жил и работал этот незабываемый артист.
Публикуется "Венок Сонетов", кратко рассказывающий об истории распространения этого поэтического жанра в России, от его изобретения словенцем Францем Прешерном и до современности.
Публикуется перевод стихотворения американского поэта, погибшего в сражении во время Первой Мировой войны, Алана Сигера. Стихотворение называется "Дворец Султана". Поэт высказывается там о самом дорогом для него в жизни.
Публикуется перевод стихотворения английского поэта Суинбёрна "Стенания". Лирический герой этого произведения - разочарованный порядками установленными в мире Богами и людьми человек - житель одного из античных времён.
Пебликуются переводы второй части цикла сонетов "Руины Рима". Первоначальный текст Дю Белле был переработан Эдмундом Спенсером. Здесь за основу взята английская редакция Спенсера.
Написал еще летом 1986-го... Если кого-то интересуют причины распада Советского Союза, то для Украины он начался именно тогда, после Чернобыля. Так как государство, построенное на лжи, не может существовать долго...
Костас Кариотакис - греческий поэт, один из наиболее заметных в 1920 годы греческих поэтов-иконоборцев. "О агапэ" (Любовь) - перевод одно из стихотворение Кариотакиса. Агапэ взят из поэтического сборника "Ἐλεγεῖα καὶ Σάτιρες" ...
1 издание литературного проекта "неВЕДОМОСТИ" - свободной площадки для совместного творчества независимых авторов. Возможно, это Ваши друзья и соседи. А может быть, и Вы сами.
Венок сонетов. По мотивам древнегреческой и современной мифологии. Магистрал выполнен в виде итальянского сплошного сонета с кодой. Также он является акростихами, а акростихи палиндромом. Кроме того, его можно читать как в прямой, так и в опрокинутой форме, но уже с немного иным ...
Роман предполагает собой многоплановость форм, способов изложения и литературных трансформаций. Семеро - это демоны, - представители смертных грехов человеческих. Жадность и зависть стоят рядом друг с другом, словно две сестры....
Нашего кота Тихона два дня не было дома. И это не рекорд - случалось, что дольше пропадал. Иногда приходилось встречать его в других неблизких уголках села, поэтому не беспокоились. Он появился во дворе во время сильной метели...
Жил себе один Человек. Он очень много и усердно работал, чтобы осуществить свою мечту: построить дом и посадить вокруг него газон. Идеальный газон. О последнем он мечтал даже больше. Много лет назад, когда Человек был ещё молод, возле какого-то дома он увидел ровнёхонький, ярко-зелёный - ...
Публикации в Всероссийской газете ЈКлуб друзей газеты "Скатерть-самобранка"" Учредитель газеты - ООО ЈСлог", издатель - ЈГазетный мир", г.Нижний Новгород
Дорогие читатели, по многочисленным просьбам (надеюсь, что они, наконец, поступят, устал ждать:)) выкладываю стихи из книги в отдельный файл, надеюсь использовать их как отдельную рекламу книги))) 6.12. 2009. Решил выложить несколько стихотворений, вполне может быть что буду их использовать ...
У нас тут (где именно - вопрос отдельный) между тем проводятся стихотворные дуэли. На ваш суд выставляется одна из них. Тема - полет. Имена дуэлянтов скрыты специально. Принимаю голосование, кто вам больше понравился))
Официальный гимн Российской Федерации перенят с советских времён c подредактированным текстом и музыкой, позаимствованной из гимна СССР, введённого 1 января 1944 г. Современный гимн РФ поэтому не воспринимается многочисленными потомками русской эмиграции так называемой "первой волны" ...
Переводы лимериков и других шуточных стихов из книги "Мир вверх тормашками" ("Topsy-Turvy World") М. "Прогресс", 1978. Пометки вроде "TT 137" означают ссылку на указанную (в данном примере 137-ю) страницу этого издания. Тут далеко не все мои переводы из этой книги, и уж точно далеко ...
В продолжении писем коллеге по "Прозе ру" Анне Шаф написал я этот стих "Собирателям метеоритов и земных богатств". Пусть в ПРЕДИСЛОВИИ этом буде то, что я сказал Анне в конце на её рецензии на стих Татьяны Роман "Мне нечего сказать...", а потом уже в моей рецензии на миниатюру Анна ...