Перевод с англ. яз. статьи мексиканского историка Анны Галлас Сабата "Mexican Expeditionary Air Force in USA and Pacific during World War II" с ресурса https://www.historynet.com/.
Юрия Гагарина оживили на многокилометровом межзвездном корабле поколений на основе долго хранившихся, замороженных при авиакатастрофе останков первого космонавта, которые будто бы загрузили на борт перед долгим полетом. В новой жизни он работает мелким частным детективом, но вдруг ...
MMMDCCXXV. The response on the funded pension (from the Rostov regional branch of Pension and Social Insurance Fund of the Russian Federation). A diary note. - December 4, 2025.
MMMDCCXXVII. Information to the Rostov Regional branch of SFR about the additional contribution (165,340 rubles) for the funded pension. A diary note. - December 5, 2025.
MMMDCCXXIX. Request to the Rostov regional branch of SFR about a contribution of 165,340 rubles for a funded pension. A diary note. - December 9, 2025.
Artemisia in pocket before repairing the space station. A note about the literary works of participants in space flights and about the book by Viktor Savinykh "Notes from a Dead Station".
Я решил начать перевод английских статей Limyaael с http://coyotecult.com/communities/sfandf_critters/references/limyaael.php. Limyaael написала много статей с критикой штампов в американской фантастике и хотя американская фантастика отличается от российской, но ее советы я думаю ...