Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (226178)
Поэзия (528372)
Лирика (170833)
Мемуары (17369)
История (30211)
Детская (19542)
Детектив (23644)
Приключения (53012)
Фантастика (108789)
Фэнтези (126963)
Киберпанк (5129)
Фанфик (9178)
AI-Generated (26)
Публицистика (46690)
События (12997)
Литобзор (12222)
Критика (14578)
Философия (69783)
Религия (18033)
Эзотерика (16155)
Оккультизм (2240)
Мистика (35120)
Хоррор (11498)
Политика (23303)
Любовный роман (25592)
Естествознание (13741)
Изобретательство (2960)
Юмор (75714)
Байки (10429)
Пародии (8200)
Переводы (22792)
Сказки (24984)
Драматургия (5721)
Постмодернизм (8954)
Foreign+Translat (1706)

РУЛЕТКА:
Сделай что сможешь
По просторам любимой
Делянка Облизанных
Рекомендует Zагуменников Ф.Л.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109502
 Произведений: 1712678

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива
Фантастического детектива

ФОРМЫ:
Роман (34952)
Повесть (23042)
Глава (161219)
Сборник рассказов (13005)
Рассказ (230386)
Поэма (9439)
Сборник стихов (43121)
Стихотворение (653517)
Эссе (38761)
Очерк (27663)
Статья (188186)
Монография (3541)
Справочник (14006)
Песня (24487)
Новелла (9901)
Пьеса; сценарий (7545)
Миниатюра (142420)
Интервью (5211)

01/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Анре Ж.
 Ардмир М.
 Багратион К.И.
 Батлук А.В.
 Беард Д.В.
 Белиловский М.А.
 Белоусов В.И.
 Бельская Н.
 Берулава О.В.
 Богатов П.
 Бояринов М.
 Быков Ю.Н.
 Ваевский А.Я.
 Врочек Ш.
 Габитов Р.Р.
 Галина А.
 Гиткис В.
 Грабовская К.
 Дзюба Т.
 Докучаев И.Г.
 Ерзин И.
 Заречнева С.А.
 Иванов В.Я.
 Инпу
 Карпеткина Е.Г.
 Кейнс К.
 Кирилова Е.В.
 Котэ
 Кресович Д.В.
 Крестьянова Е.Г.
 Кузьмиченко В.Н.
 Лаврова Т.А.
 Лайме С.
 Лашко А.Ю.
 Ломакина Е.Н.
 Махиненко В.В.
 Медведева Е.Б.
 Мекшун Е.
 Меркульев А.В.
 Метельский Н.
 Мечтательная К.
 Мудрая Е.В.
 Наумов Л.А.
 Нерри И.
 Нестеренко М.
 Николаева Е.А.
 Приплетова Ф.
 Рискова А.Ю.
 Русая С.
 Рябова А.С.
 Селимова Л.Р.
 Сизая Г.
 Синицын Д.В.
 Сирин М.
 Скубилин М.И.
 Странникъ
 Сызранцев К.В.
 Теменкова М.
 Трегубова Ю.
 Тюрин Е.Л.
 Феникс В.
 Чапкина Е.Г.
 Чипеев С.А.
 Шеметов К.
 Шпунт Е.М.
 Ярков А.
 Bertrand
 Shadow C.
 V.Elena
Страниц (114): 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 114
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 229 Рене Андрей: Eire go brath 2k   Справочник
  • 229 Седова Ирина Игоревна: Eu numai, numai (Только с тобой) 3k   Песня
  • 229 Рене Андрей: Flanders 2k   Справочник
  • 229 Седова Ирина Игоревна: Forever Autumn (Навеки осень) 3k   Песня
  • 229 Рене Андрей: Frisky Shorty 3k   Справочник
  • 229 Авраменко Мария: In the dark of the night 6k   Стихотворение
    Это литературный перевод одного стихотворения на английском, которое скорее даже может попасть в категорию "фанфик", потому что является произведением по произведению. Не знаю, как еще это описать ^^' К сожалению, автора оригинального текста не знаю, но, если узнаю, обязательно укажу. ...
  • 229 Рене Андрей: Jack the Ripper 2k   Справочник
  • 229 Элайт Сергей: Kana-Boon - Diver. Boruto: Naruto The Movie. Русская версия 1k   Песня Комментарии
    KANA-BOON - Diver. Anime Film: Boruto: Naruto The Movie. Theme Song.
  • 229 Дин Роман: Kansas - Point Of Know Return 1k   Песня
  • 229 Рене Андрей: Kiss the book 2k   Справочник
  • 229 Рене Андрей: Moor Park 2k   Справочник
  • 229 Березина Елена Леонидовна: Quiver For Time Arrows 9k   Статья
    Признательна В.Чижику за неоценимую помощь в переводе текста
  • 229 Рене Андрей: Red Hand 1k   Справочник
  • 229 Рене Андрей: Ringsend 2k   Справочник
  • 229 Шарона Ли: Sting - Russians (Русские) 1k   Оценка:3.91*14   Песня Комментарии
    Эквиритмический перевод песни Стинга.
  • 229 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 29 12k   Оценка:7.21*6   Новелла
  • 229 Пряхин Андрей Александрович: The Best Film Самый лучший фильм 3k   Пьеса; сценарий
    The Best Film. Drill Ground Episode. Unit Commander (actor Dmitry Naghiyev)https://youtu.be/EmiW8yhHdUM
  • 229 jbern: The Lie I've Lived. Глава 15 75k   Глава
    Комментарии в общий файл, пожалуйста.
  • 229 Пряхин Андрей Александрович: The Moscow Double Tablet Московский Диптих 7k   Пьеса; сценарий
    TO MOSCOW WITH LOVE A lovely scene with a pair of the nice zany verses and a funny poetess, their author.
  • 229 Пряхин Андрей Александрович: The Rock Climber Скалолазка 5k   Песня
    THE ROCK CLIMBER by Vladimir Vysotsky https://youtu.be/q1qNnNNpuC4 The poem-song was dedicated to Maria Gotovtseva, a legendary lady rock climber. Maria Gotovtseva: `You can`t conquer a mountain. It was and will be. Mountaineering is not a struggle with a mountain but a struggle ...
  • 229 Холдор Вулкан: The Spring Night 1k   Стихотворение
  • 229 Рене Андрей: Through the Looking-Glass 2k   Справочник
  • 229 Рене Андрей: Vulcan 3k   Справочник
  • 229 Пряхин Андрей Александрович: Where to get a woman? Где бы взять мне бабу? 5k   Песня
    Semyon Sergeyevich Slepakov (born 1979 in Pyatigorsk) slepakov.com is a Russian producer, script writer, comedian, author and performer of his own comic songs. Are you ready for that? Where to get a woman? ("Где бы взять мне бабу?") https://youtu.be/Hyy8i45oh-c Slepakov`s other songs: ...
  • 229 Gwara Adam: Адам Гвара Мантра 2k   Сборник стихов
  • 229 Musz Anna Maria: Анна Мария Муш. Сон 1k   Сборник стихов
  • 229 Kagume Krista: Бабочки провинции Онтарио 5k   Справочник Комментарии
    Наиболее типичные бабочки провинции Онтарио; авторские права не нарушены.
  • 229 Mohun Janet. Editor.: Бентамидия Наттолла 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 229 Князев Юрий: Берега реки Нит 1k   Стихотворение
  • 229 Кириллина Лариса Валентиновна: Бетховен 5k   Стихотворение
  • 229 Гарсиласо: В долине дальней, выжженной дотла... (Сонет 37) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 229 Лемпи: В память о Феаноре 3k   Миниатюра
    Ссылка на оригинал на китайском: https://www.fanfiction.net/s/8480490/1/The-Memorial-Ceremony-for-Feanor
  • 229 Robison Wells: Вариант. Глава 2 14k   Глава
  • 229 Спенсер Уэн: Виверна 24k   Рассказ
    Рассказ был был опубликован в 2004 году в сборнике Fairy Tales.
  • 229 Траум Арина: Воронья песня (Krummavisur / In Extremo) 0k   Песня
  • 229 Брехт Бердольд: Генерал, твой танк сильная машина 1k   Стихотворение
    Дело было так. В школе был конкурс перевода стихов с немецкого, я участвовала. Поэтому оригинал, увы, выставить не могу. А вот перевод получился неплохой, пару призов и дипломчик заслужил. Если кто не знает,Брехт Бертольд (Brecht), (1898-1956), один из самых популярных немецких драматургов, ...
  • 229 Unknown: Глава 18 5k   Новелла
  • 229 Fortysixtyfour: Глава 20. Путь к выздоровлению? И способ отомстить 35k   Глава Комментарии
    Весной было сообщение автора, что книгой заинтересовалось издательство, выложенные главы остаются, но новых не будет ( на тот момент было выложено 39 глав). Сегодня я с удивлением обнаружила, что выкладка на RoyalRoad.com продолжается. https://www.royalroad.com/fiction/21322/re- ...
  • 229 Fortysixtyfour: Глава 24. Табита нарушает диету 39k   Глава
    Дальше у автора главы идут чем дальше, тем длиннее, поэтому буду их делить.
  • 229 알파타르트: Глава 6. "Подарок наложнице от императрицы (1)" 11k   Новелла
    Выкладка 21.09.2019
  • 229 Болдескул Евгения: Горная птица 0k   Стихотворение
    Чон Хо Сын "Горная птица"
  • 229 Миронома: Десятка того, что Рицка любит в Соби 5k   Миниатюра Комментарии
    Loveless, Soubi/Ritsuka, PG. Десятка того, что Рицка любит в Соби, пункт 1: Только Рицке разрешено расчесывать Соби волосы
  • 229 Морозов Павел: Джалапита. Эмма Андиевская. Перевод с украинского 23k   Миниатюра
    Перевод с украинского иронически - сюрреалистической притчи немецкой писательницы, поэта и художника Эммы Андиевской. Родилась в 1931 г. в Украине. Живет в Германии.
  • 229 Мушенков Андрей: Джо Дассен Salut! 1k   Песня
    Перевод песни Джо Дассена "Salut!" Были раньше (и появились позже) другие переводы, но они ИМХО не согласуются либо с музыкой, либо с оригинальным текстом. А так как этот уже "ушел в народ", решил его "закопирайтить"
  • 229 Bezener Andy: Дикая Индейка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 229 Holmes Thom: Дикинодонты 2k   Миниатюра
  • 229 Мережковский Дм.: Дм. Мережковский 1890 5k   Стихотворение
    Северный вестник, 1890, N 11
  • 229 Князев Юрий: Доктору Максвеллу 0k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 229 Милошевский: Домофон, ## 5-10 7k   Глава
  • 229 Милошевский: Домофон, ## 6-5 14k   Глава
  • 229 Дэвидсон Аврам: Дороги, дороги, прекрасные дороги 9k   Рассказ
  • 229 Заславский Виктор Александрович: Древнеирландская духовная поэзия 8k   Сборник стихов Комментарии
  • 229 Wells Diana: Дурман 2k   Миниатюра Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 229 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл. 76 15k   Глава
  • 229 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.4, гл.27 68k   Глава Комментарии
    Появилась мысль, прекратить перевод. На Флибусте от 19 ноября появился перевод первой книги "Дыхания снега и пепла". Что неприятно удивило, чем-то похожий на мой. Я это к тому, что почувствовала ненужность своей работы. И потом не хочется обвинений в плагиате. В общем, стою на распутье. ...
  • 229 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.6, гл. 49 37k   Глава Комментарии
  • 229 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 3 18k   Глава
  • 229 Браун Роберт: Единорог в архаическом искусстве 31k   Глава
    Перевод главы из книги Роберта Браун/Robert Brown "Единорог:мифологическое исследование".
  • 229 Акимова Ольга: Закат 1k   Стихотворение Комментарии
    Один из немногих моих переводческих опытов. На мой взгляд, вполне удачный, но хотелось бы узнать ВАШЕ мнение...
  • 229 Трудлер Алекс: Золото смертно 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Р. Фроста "Nothing gold can stay"
  • 229 Голубев И.: И. Голубев 2001 7k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Цивунин Владимир: Из Артура Уляшева (стихотворения, с коми) 3k   Сборник стихов
    "Здесь-то и юг, хоть зовётся он Север..."
  • 229 Ерофеева Ольга: Из Буркхарда Хедтманна 6k   Стихотворение Комментарии
    Этот автор в России пока неизвестен...Разрешите познакомить!
  • 229 St Clair, Kassia: Изумруд 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 229 Горбунова Мария Александровна: Интерлюдия момента (Ричард Олдингтон) 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 229 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 19 20k   Глава Комментарии
  • 229 Сибирянин Игорь: Йейтс У.Б. Летчик 1k   Стихотворение
  • 229 Сечив Сергей Александрович: Капля и Океан 0k   Стихотворение Комментарии
    О капля! Позабудь себя,И целым Океаном овладей!
  • 229 Aulagnier S.&co.: Капский Даман 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 229 Dragon Rusty: Клетка дьявола. Глава 319 6k   Глава
  • 229 Filipowicz Kornel: Корнель Филипович. Неволя 0k   Стихотворение
  • 229 Седова Ирина Игоревна: Кошелёк на веревочке (The Wallet on a Rope) 4k   Песня
  • 229 Manteuffel Christian Medard: Кристиан Медард Мантойфель. Осеннее убежище 0k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Джоши С.Т.: Лавкрафт: жизнь, глава 15 160k   Глава Комментарии
    Лавкрафт женился. Комедия, - гласило общее мнение друзей.
  • 229 Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая (и единственная) полностью перевела эту поэму.
  • 229 Березина Елена Леонидовна: Лихо 2k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. В наши дни 17k   Эссе
    Текст публичной лекции лорда Дансени, издававшийся неоднократно, в том числе отдельной брошюрой. Этот текст лег в основу лекций, читавшихся во время американского турне Дансени. Возможно, именно его прослушал Лавкрафт, когда посещал выступление заокеанского гостя
  • 229 Moore Mary: Маленькая баллада о черном мотыльке 5k   Статья
    Эквиритмический перевод песни ASP - Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling
  • 229 Schumann Walter: Малоизвестные драгоценные камни I 1k   Миниатюра Комментарии
  • 229 Гарсиласо: Маркиз светлейший, небом вам дана... (Сонет 21) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXI: Clarísimo marqués, en quién derrama..., перевод с испанского. Оригинал. Сонет посвящен одному из двух маркизов: либо дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя, либо дону Антонио Давалосу, ...
  • 229 Браун Роберт: Медуза Горгона 19k   Глава
    Глава из книги Роберта Брауна/Robert Brown "Единорог: мифологическое исследование".
  • 229 Херберт Збигнев: Месса по арестованным 2k   Стихотворение
  • 229 Ружевич Тадеуш: Месяц светит 1k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Visor: Милый легкий роман с серьёзным содержанием 9k   Статья
    Перевод на русский язык статьи из нидерландской газеты "Algemeen Dagblad" от 14 октября 2008. Ежегодно в октябре в Нидерландах проходит кампания "Нидерланды читают". Выбирается одна из книг нидерландского писателя и бесплатно распространяется в библиотеках и книжных магазинах страны. ...
  • 229 Лыжина Светлана Сергеевна: Мой царь, я скован, будто цепью, прядками твоими на висках... 3k   Стихотворение
  • 229 Angell Madeline: Морошка 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены
  • 229 Мальцева Лилия: Мы Не Знаем, Как Высоки 1k   Стихотворение Комментарии
    Вторая версия перевода стихотворения Эмили Дикинсон.
  • 229 Ривлин Влад: Накба по-русски 29k   Очерк Комментарии
    По материалам объединения "Зохрот". Печатное издание, брошюра о Лоде. http://zochrot.org/en Редактируется.
  • 229 Mohun Janet Editor: Низбегающий Калоцедрус 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 229 Херберт Збигнев: Ночное солнце 2k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 20 21k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 229 Rulate Project: О моём перерождении в слизь Глава 21 16k   Новелла
  • 229 Kagume Krista: Олени Онтарио 4k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 229 Князев Юрий: Ответ на приглашение 0k   Стихотворение
  • 229 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 14 19k   Глава Комментарии
  • 229 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 24 38k   Глава Комментарии
  • 229 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 40 16k   Глава Комментарии
  • 229 Славич Никас и Торен Островская: Песнь о покинутых Вейрах 1k   Стихотворение
    Светлой памяти Энн Маккефри
  • 229 Сечив Сергей Александрович: Плоды боли 0k   Стихотворение Комментарии
    Плоды познания и страстиИз сада боли собирай
  • 229 Болдескул Евгения: Приветствие дурака 3k   Рассказ Комментарии
    Корейская народная сказка-анекдот
  • 229 Глебовский Вл. + A.Surkov: Приключения Нанака Баранова 6k   Рассказ
    Почему индейцы-тлингиты звали русского купца Баранова ћНанакЋ - остается загадкой.
  • 229 Сечив Сергей Александрович: Противоядие 0k   Стихотворение Комментарии
    Отрава сон навеет сладкий,Но ты проснуться не сумеешь
  • 229 Тверская Елена М.: Прощание с Mezzogiorno (из W.H.Auden) 8k   Оценка:3.91*4   Стихотворение Комментарии
  • 229 Cassidy James Editor: Птицы. Американская Желтобровая Овсянка 2k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • 229 Cassidy James Editor: Птицы. Утка-Морянка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 229 Mattison Chris: Размеры змей 3k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 229 Этгар Керет: Роман с контрразведкой 10k   Рассказ Комментарии
    рекомендую
  • 229 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь общей лексики Вх-Вын 336k   Статья
  • 229 О.К.: Рюкер Руди. Телесная основа 545k   Роман
  • 229 О.К.: Рюкер Руди. Что случилось с Гудини? 19k   Рассказ
  • 229 Березина Елена Леонидовна: Саблезубые Голуби Мира ч.3 13k   Миниатюра Комментарии
    Отрывки из романа К.Юнгерсена "Исключение". Психология зла
  • 229 Рейнек Богуслав: Сеятель 1k   Стихотворение
  • 229 Скиннер Чарльз Монтгомери: Скрипач и его соперник 3k   Рассказ Комментарии
  • 229 Сечив Сергей Александрович: Сокровище Души 0k   Стихотворение Комментарии
    Сокровище души - не для забавы всех
  • 229 Ронсар Пьер: Сонет Xxiv 0k   Стихотворение
    Из "Второй книги сонетов к Елене"
  • 229 Анариэль Ровэн: Старение нумэнорцев 4k   Глава
  • 229 Тайна-Альциона: Стихи-песни 11k   Сборник стихов
    Попытка перевести некоторые песни из различных аниме.Просто перевод.Насколько возможно близкий к истинному смыслу.
  • 229 О.К.: Табб Э.Ч. Планета Технос 298k   Роман
  • 229 Шурыгин Олег: Томас Харди(Запевший к ночи дрозд). 4k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Шанкарачарья: Трипурасундари-аштакам 3k   Стихотворение
  • 229 Моцарелла: Фасад 10k   Миниатюра
    Перевод с итальянского
  • 229 Яковенко Александр Викторович: Хосе Горостиза: Записки о поэзии 9k   Сборник стихов
  • 229 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 19. Подарок Курта 19k   Глава
  • 229 Дж. Толкин: Человек в тени 1k   Стихотворение
    Один неизвестный до недавнего времени стих Дж. Толкина, обнаруженный в школьном журнале 'Our Lady's Abingdon's magazine'.
  • 229 Буццати Д.: Человек, который хотел исцелиться 11k   Рассказ
    рассказ Дино Буццати (Dino Buzzati). Перевод с итальянского
  • 229 Дорокчеев Андрей Владимирович: Что день грядущий нам готовит 1k   Стихотворение
  • 229 Сергеев Максим Алексеевич: Что есть любовь и юность? 1k   Песня
    адаптированный перевод песни из "Ромео и Джульетта" Франко Дзеффирелли What is a youth? Impetuous fire. What is a maid? Ice and desire. The world wags on A rose will bloom, it then will fade So does a youth. So does the fairest maid. Comes a time when one sweet smile ...
  • 229 Биченкова Мария Евгеньевна: Шекспир. Сонеты 1-16 8k   Статья
  • 229 Князев Юрий: Элегия на Блэра 4k   Стихотворение Комментарии
  • 229 Тимохин Николай Николаевич: Элизабет Дженнингс. (Перевод) 1k   Стихотворение
  • 229 Херберт Збигнев: Эпос 4k   Стихотворение
  • 229 Этгар Керт: Этгар Керт. Всплеск Из Ада 7k   Рассказ Комментарии
    Рассказ израильского писателя Этгара Керта. Из сборника "Летний Лагерь Кенлера".
  • 229 Гурвич Владимир Александрович: Эх, дороги 2k   Песня
  • 229 Надежда: Эхо в костях, ч.6, гл.81 24k   Глава
  • 229 Цивунин Владимир: Юрий Рябчинский (кывбуръяс, роч кыв вылысь) 7k   Сборник стихов
    "Тӧлӧн нетшыштӧм корйыс..."
  • 229 Гарсиласо: Я сам свой выбрал путь - прямой. В ничто... (Сонет 17) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVII: Pensando que el camino iba derecho..., перевод с испанского. Оригинал
  • 229 Семонифф Н.: Я тебя никогда не любила, забвение 5k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 228 Акинин Роман: "Ни для кого..." 0k   Песня
    перевод песни группы "THE BEATLES":"FOR NO ONE" (альбом:"REVOLVER"-1966г.
  • 228 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 8 6k   Глава
  • 228 Велигжанин Андрей Витальевич: 124. Если любовь - несчастный сирота... 10k   Стихотворение Комментарии
  • 228 Дзотта: 152 сонет Шекспира 2k   Стихотворение
  • 228 Флинт: 1632 - Глава 39 31k   Глава Комментарии
  • 228 Флинт: 1632 Глава 12 15k   Глава Комментарии
    12я глава полностью
  • 228 Джанашвили Эльдар: 2015 Джанашвили Эльдар 6k   Стихотворение
    с соблюдением основных фонетических, стилистических и поэтических особенностей в некоторый ущерб сюжету и дословности
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: A Sailors`s Shelter 4k   Рассказ
    Рассказ Дмитрия Добродеева A short story by Dmitry Dobrodeyev
  • 228 Zalesski Vladimir Vladimirovich: An elderberry is in the garden, and an uncle is in Kiev. An effective foreign policy. The note 3k   Миниатюра
    An elderberry is in the garden, and an uncle is in Kiev. An effective foreign policy. The note.
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: An Ugly Girl Некрасивая девочка 4k   Стихотворение
    WHAT ON EARTH IS BEAUTY? OR ON THE NATURE OF THINGS Nikolai Zabolotsky An Ugly Girl. Read by Ekaterina Samarova https://youtu.be/hHgpE3GzUVc
  • 228 Рене Андрей: Asthore 2k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: At Trinity Church 3k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Birthday 3k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Black and Tans 3k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Cuchulainn 1k   Справочник
  • 228 Шарона Ли: David Usher - Black Black Heart (Черный дух) 1k   Оценка:3.40*6   Песня Комментарии
    К сожалению, в моем варианте от первоначальной песни осталось только общее настроение и пара образов... Но петь можно.
  • 228 Рене Андрей: Diogenes 1k   Справочник
  • 228 Порфирьев Аверьян Аверьянович: Endцикроведия зламенитостей 5k   Справочник
    СССР (самое скандальное сочинение раздела)
  • 228 Седова Ирина Игоревна: House of the Rising Sun (Дом с встающим солнцем) 6k   Песня
  • 228 Рене Андрей: Lochlann 3k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Macfarlane 1k   Справочник
  • 228 Изергина Лариса: Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок... 2k   Стихотворение
    Перевод: Неразлучная парочка - Мэри и её ягнёнок (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Mary had a little lamb... Mother Goose Rhymes)
  • 228 Рене Андрей: Merlin 1k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Michaelmas 2k   Справочник
  • 228 Дж. Толкин: Narqelion (Осень) 4k   Стихотворение
    Первый стих Толкина, написанный на квенья в ноябре 1915 - марте 1916 гг. На английский был переведен К. Гилсоном. Переводов на русский я не нашла - вероятно их нет, а жаль.
  • 228 Херберт Збигнев: Paysage légendaire 3k   Стихотворение
  • 228 Рене Андрей: Pigeonhouse 1k   Справочник
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: Pouchkine Succomba Par Louis d`anthès 6k   Стихотворение
    Alexandre Pushkin is a great Ruissian poet. To be be exact, the greatest one. Yet he was a famous bedhopper, and as every single male slut he was morbidly jealous. He was killed by a Horse Guardsman, young French man Georges d'Anthès whom Pushkin after receiving an anonymous ...
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: Red Lantern Красный фонарь 31k   Песня
    ПЕКИНСКАЯ ОПЕРА Peking Opera - ПЬЕСА "КРАСНЫЙ ФОНАРЬ"
  • 228 Рене Андрей: Ruth 2k   Справочник
  • 228 Рене Андрей: Sheridan 2k   Справочник
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: Standing Naked Стою голая 2k   Стихотворение
    THANK YOU FOR KEEPING YOUR CLOTHES ON Source: https://www.chitalnya.ru/contest/35/374/   05.07.2011 Anna Aaron
  • 228 Уилсон Дэниел: Supermax 57k   Рассказ
    Фантастический рассказ американского писателя Дэниела Уилсона "СуперМАКС" (2023)
  • 228 Дин Роман: Symphony X - Charon 2k   Песня
  • 228 Rulate Project: Tensei shitara slime datta ken / О моем перерождении в слизь Глава 31 20k   Новелла
  • 228 Пряхин Андрей Александрович: The Ring Of Tambourine Там Бубна Звон 3k   Песня
    Russian Jews Samuïl Pokrass and Pavel German, authors of the bravura Revolutionary songs and military marches which had been popular in Soviet Russia and Nazi Germany for many years created an excellent Gipsy love song in the 20s of the 20 c. You can listen to the romance The ...
  • 228 Zalesski Vladimir: The Sketch about the next expert on the biography of Chekhov or how to make money on the Internet 10k   Миниатюра
    The Sketch about the next expert on the biography of Chekhov or how to make money on the Internet
  • 228 Бородина Мария: Xandria - Forevermore 0k   Песня
  • 228 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко против... 2k   Сборник стихов
  • 228 Crowder Bland: Алый Дуб 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 228 Тидеманн: Альфред Айсфельд "российские немцы" 13k   Статья
    Перевод с немецкого из книги Die Russlanddeutschen автора Alfred Eisfeld.
  • 228 Howell Catherine Herbert: Аплодонтия 1k   Миниатюра
  • 228 Тюни Ски: Арифурэта. Том 1. Глава 2. Статусная пластина 21k   Глава Комментарии
  • 228 Bethesda, игра "Oblivion": Баллада о Талкане Силумиэль 2k   Песня Комментарии
    Эльфячество. Кажется, смысл покорёжило прилично в угоду худ. части... Но - что вышло. Ногами бить.
  • 228 Лавров Борис: Балтурот 1k   Стихотворение Комментарии
    ...или мой личный вариант перевода "Бармаглота" Кэррола, моя давняя мечта. Свершилось! Практически каждое слово имеет свой смысл. Ну, или два. Или три. А зачем мне это вообще понадобилось - узнаете через пару дней.
  • 228 Дремичев Роман Викторович: Биографическая заметка 1k   Статья
  • 228 Гомбрович Витольд: В.Гомбрович. Из Дневников 6k   Эссе Комментарии
    Размышления автора "Дневников", порой эпатажные, о природе творчества и художниках в эпоху, которую мы называем постиндустриальной. Переводческими сомнениями (таких всегда хватает) легко было делиться с Л.Бондаревским. За что ему спасибо!
  • 228 Рейнек Богуслав: Вечера 1k   Стихотворение Комментарии
  • 228 Виникомб Джон: Виверна 2k   Глава
  • 228 Кирдин Никита Александрович: Гарри Поттер и огненный кубок 108k   Пьеса; сценарий
    Перевод к фильму "Гарри Поттер и огненный кубок" 1 CD
  • 228 Чиванков А.В.: Георгий Иванов: По дому бродит полуночник / Ein Mitternächtler 1k   Стихотворение
    Нельзя сказать, что я живу
  • 228 Храмцев Дмитрий Валерьевич: Георгиос Сарандарис 3k   Стихотворение
  • 228 Скиннер Чарльз Монтгомери: Гигантский комар 2k   Рассказ
  • 228 Fortysixtyfour: Глава 22. Воспоминания семьи Мур 32k   Глава
  • 228 Мисс Вэсс: Глава 26. Задел на будущее 17k   Оценка:7.54*14   Глава Комментарии
  • 228 알파타르트: Глава 5. "С кем вы сравниваете? (2)" 10k   Новелла
    Выкладка 17.09.2019
  • 228 Мухлынин Андрей Александрович: Говард Филлипс Лавкрафт - Фестиваль 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод литературный, старался сохранить ритм оригинала. Вероятность ошибок не исключаю.
  • 228 Howell Catherine Herbert: Горный Бурундук 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 228 Ружевич Тадеуш: Готика 1k   Стихотворение
  • 228 Скиннер Чарльз Монтгомери: Гусь ван Вемпеля 4k   Рассказ Комментарии
  • 228 Леви Геннадий: Две розы 1k   Песня
    Израильская песня (автор неизвестен). Современную интерпретацию этой песни можно услшать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=-tMOu-fQGA8
  • 228 Омежина Ирина: Джойс Килмер. Благодарственная молитва 1k   Стихотворение
  • 228 Чиванков А.В.: Дмитрий А. Пригов: О, как давно все это было / Matrosenbluse 1k   Стихотворение
    Ihr, Fressen!
  • Страниц (114): 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 114

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"