Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (225514)
Поэзия (527477)
Лирика (170382)
Мемуары (17328)
История (30097)
Детская (19548)
Детектив (23443)
Приключения (52437)
Фантастика (108358)
Фэнтези (126598)
Киберпанк (5126)
Фанфик (9157)
Публицистика (46611)
События (12950)
Литобзор (12160)
Критика (14560)
Философия (69525)
Религия (17859)
Эзотерика (16093)
Оккультизм (2236)
Мистика (34963)
Хоррор (11485)
Политика (23248)
Любовный роман (25580)
Естествознание (13686)
Изобретательство (2963)
Юмор (75557)
Байки (10382)
Пародии (8183)
Переводы (22748)
Сказки (24926)
Драматургия (5718)
Постмодернизм (8939)
Foreign+Translat (1700)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Басня про Мышь и
19_Корабль
Рекомендует Королева М.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109431
 Произведений: 1708532

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9
Современного детектива
Фантастического детектива

ФОРМЫ:
Роман (34687)
Повесть (23030)
Глава (161007)
Сборник рассказов (12983)
Рассказ (229676)
Поэма (9394)
Сборник стихов (43145)
Стихотворение (652235)
Эссе (38668)
Очерк (27579)
Статья (187567)
Монография (3530)
Справочник (13880)
Песня (24385)
Новелла (9902)
Пьеса; сценарий (7523)
Миниатюра (141930)
Интервью (5209)

04/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Байдукова М.А.
 Бало М.
 Белая Е.М.
 Бусов И.Н.
 Васильев В.О.
 Волковская О.
 Вороновъ А.А.
 Всехний В.
 Гильгенберг Я.Ю.
 Гильфанов Р.
 Гнедышев И.Н.
 Голубев Д.А.
 Голубев Д.
 Границын В.
 Дельфин
 Деус А.
 Диас И.Д.
 Дилором У.Х.
 Добрынина М.В.
 Дубровский В.В.
 Зайра
 Землянская Е.А.
 Килесов Д.В.
 Ковалева И.Р.
 Коваленко А.
 Коваленко В.Н.
 Ковалёва
 Коваль А.Г.
 Колосов А.Г.
 Коростелев Д.В.
 Кравченко О.Г.
 Кровавый Н.
 Кукзнецова-Груздева И.М.
 Лисичка
 Медведева М.
 Меньшова А.В.
 Мирошниченко Н.В.
 Михайлов М.Е.
 Нифантов Н.С.
 Нэд
 Односталко Д.
 Осипенко А.
 Паренкина Д.С.
 Перфилова А.
 Петрищева Н.Е.
 Петрова А.
 Петровичева Л.
 Плахотникова Е.В.
 Поднебесной М.В.
 Покровская Е.И.
 Руденко С.С.
 Савелко Е.Ю.
 Сальвадор
 Сафарина Э.
 Слепова Е.В.
 Сорока И.
 Старикова Ю.
 Трунина Ю.А.
 Ударов М.
 Ударцева Е.
 Федотов М.И.
 Федотова Е.В.
 Фролов А.Е.
 Чеклецов В.В.
 Чирук С.В.
 Шавеко Н.А.
 Шестакова Е.А.
 Щелкова М.О.
 Elesst
 Erin H.
 Rickson
 Sax A.L.
 Taninbs
Страниц (114): 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 114
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 197 Фоканов Владимир Валерьевич: К.С.Льюис, "Бог и инопланетный разум", перевод 17k   Эссе
    Перевод пятого эссе К.С,Льюиса из сборника "Fern-seeds&Elephants"
  • 197 Рэли Уолтер: Как в лживом сне веселье стало лихом... 0k   Стихотворение
    Sir Walter Raleigh, Like truthless dreams, so are my joys expired, перевод с английского. Оригинал
  • 197 Tea: Карлсоны и Икары (перевод) 2k   Стихотворение Комментарии
    (Не)вольный перевод с белорусского. Автор оригинального текста Вiктар Жыбуль (очень рекомендую )))
  • 197 Янтарь Алиса: Когда занавес падёт...(перевод песни) 1k   Статья
    Перевод песни Solal - Quand Le Rideau Tombe. Почти дословный.
  • 197 Mikiewicz Konstanty: Константы Микевич. Матери 2k   Стихотворение
  • 197 Бодлер Шарль (перевод: Славянка Ольга): Кошечка 1k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Alderton David: Кошка-рыболов 4k   Справочник Комментарии
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Кларк Эштон Смит: Красный тюрбан 13k   Рассказ
  • 197 Howell Catherine Herbert: Кровавый Шалфей 1k   Миниатюра
  • 197 Брекк Брэд: Крузо на острове Рождества 761k   Роман
  • 197 Softzevs: Легендарный Лунный Скульптор книга 21 глава 9 0k   Очерк Комментарии
    на русском
  • 197 Скиннер Чарльз Монтгомери: Лесная кузница 3k   Рассказ Комментарии
  • 197 Шурыгин Валентин Алексеевич: Летнее вино 2k   Песня Комментарии
    Песню в исполнении Ville Valo & Natalia Avelon можно прослушать по ссылке http://www.youtube.com/watch?v=_8VpOJeUBhY. Автор песни - Lee Hazlewood.
  • 197 Crowder Bland: Ложноакациевая Робиния 1k   Миниатюра
    Авторское право не нарушено.
  • 197 Carr Emily: Лютики и Ромашки 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Telander Todd: Люцерна полевая 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Семонифф Н.: Мавзолей ленина 15k   Поэма Комментарии
    Эдвард Эстлин Каммингс Edward Estlin Cummings Из советско-русского дневника EIMI(1933).
  • 197 Сечив Сергей Александрович: Макрокосм 0k   Стихотворение Комментарии
    Извне - микрокосм ты простейший, как атом, Внутри - макрокосм, океан без пределов.
  • 197 Корц Елена: Маленький лебедь (Le petit cygne) 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод стихотворения Мориса Карэма (Maurice Carême) "Маленький лебедь" ("Le petit cygne") с французского языка на русский.
  • 197 Wawrzkiewicz Marek: Марек Вавжкевич. Путешествие 1k   Стихотворение
  • 197 Бирдье Сауле: Меню жизни 0k   Миниатюра Комментарии
    "Готовится" каждое утро (мой перевод с итальянского)
  • 197 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 5 35k   Глава Комментарии
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Мигель де Унамуно: Сонеты 1911 6k   Сборник стихов Комментарии
  • 197 Benes Josef: Млекопитающие образуют современные виды 5k   Глава
    Авторские права соблюдены
  • 197 Омежина Ирина: Мой сладкопенный нектар 2k   Песня
    Анита О'Дэй
  • 197 Князев Юрий: Молод я и ловок был 1k   Стихотворение
  • 197 Acorn John: Морская Голубянка 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 197 Херберт Збигнев: Муравьи 1k   Стихотворение
  • 197 Кон Геннадий: На улице вдвоем с тобой... 0k   Стихотворение
  • 197 Шаф Анна: Напоминание 1k   Стихотворение
  • 197 Владович Янита: Не сложно перекроить слова 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Fernando Pessoa "É fácil trocar as palavras"
  • 197 Сечив Сергей Александрович: Незрелость 0k   Стихотворение Комментарии
    Ты словно зародыш во чреве,Что кровью питаясь, живёт.
  • 197 Rulate Project: Новелла Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку Глава 2 16k   Оценка:7.00*3   Новелла Комментарии
  • 197 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 22 21k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 197 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 28 27k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 197 Старикашка Ю: О здоровом образе жизни 3k   Миниатюра
  • 197 Rulate Project: О моём перерождении в слизь Глава 16 22k   Новелла Комментарии
  • 197 Мазонка О.: О. Мазонка 2003 7k   Стихотворение Комментарии
    дословный перевод
  • 197 Надежда: Огненный крест ч.2 гл.19 20k   Глава Комментарии
  • 197 Голоднер Зиновий Наумович: Опять о евреях? 26k   Статья Комментарии
    Сокращенный перевод статьи Чарльза Мёрри (Charles Murray) в апрельском 2007 года номере журнала "Комментарий" (Commentary). Никому не нужна еще одна статья о евреях, да к тому же, об умных евреях. У антисемитов она вызовет только раздражение, а у некоторых евреев и непредубежденных ...
  • 197 Скиннер Чарльз Монтгомери: Отец и сын 3k   Рассказ
  • 197 Херберт Збигнев: Откровение 4k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Ривлин Влад: Партизанская песня 3k   Стихотворение
    Я взялся за этот перевод, поскольку это одна из тех песней, которыми хочется поделиться с людьми. Взявшись за перевод я тогда еще не знал о том, что эта песня уже переведена. Привожу ссылки на другие переводы здесь, как и дополнительные подробности биографии Гирша Глика. http://ihgd.livejournal.com/212342.html ...
  • 197 Kagume Krista: Певчие Птицы Онтарио-1 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Мидинваэрн: Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 3k   Песня
    Перевод бретонской песни Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz - с помощью Mevisen, lady Aurum, Marie и французских друзей Мари, которые помогли с одним предложением, потому что никто из нас не знает бретонского. За что всем помогавшим приношу свою глубокую благодарность)
  • 197 Райзман Виктор: Перевод: Фрост, Роберт "дорога, не выбранная мной" 1k   Стихотворение
  • 197 Сорокина Мария Владимировна: Песня Ричарда (Я уничтожу мир) 2k   Песня Комментарии
    Всем кто любит черный юмор - сюда)) Это рифмованная версия песни Ричарда из LFG (сама же песня исполняется под музыку из диснеевской Русалочки)) Видео прилагается с русским обычным переводом)
  • 197 Блейк Уильям: Песня 0k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Ермаков Эдуард Юрьевич: Песочные часы 26k   Пьеса; сценарий
    Эта "нравоучительная пьеса" была написана Йейтсом для созданного им театра в 1897 году. Она осмеивает современную "ложную мудрость".
  • 197 Херберт Збигнев: Плетень 1k   Стихотворение
  • 197 Барлоу Роберт Хэйуорд, Лавкрафт Говард Филлипс: Пока моря не высохнут до дна 26k   Рассказ
    Опубликованный в Говард Филлипс Лавкрафт "Шепчущий во тьме" (Феникс, 2023) перевод Попова Д. В. без редакторских правок. С издательством заключен договор неисключительной лицензии. Оригинал произведения см. https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/tas.aspx
  • 197 Креймер Захар Яковлевич: Поцелуй в поезде 2k   Стихотворение
    Свободный перевод стихотворения Д.Г.Лоуренса
  • 197 Гурвич Владимир Александрович: Поэт и прозаик 3k   Стихотворение
  • 197 Г. Е. Н.: Поэтическая форма Дом земледельца с верандой и садом 4k   Стихотворение
    Перевод поэмы Ральфа Вальдо Эмерсона, опубликованной в 1856 в Бостоне, Массачусетс. The Snow-Storm by Ralph Waldo Emerson. При переводе названия использовано слово Неваска, бразильский диалект португальского языка.  Nevasca - снежная буря, вьюга, пурга. "...The frolic architecture ...
  • 197 раввин Зеев Хаим Лифшиц: Предисловие 9k   Статья Комментарии
    В разделе "Чаша бытия" предоставлены главы из книги р. Зеева Хаима Лифшица "Чаша бытия", в которой на примере библейской книги Йоны рассматриваются проблемы человеческой экзистенции и пути их решения.
  • 197 Князев Юрий: Прекрасный звон 1k   Стихотворение
  • 197 Картер Дж.Б.: Приход Сивиллы 57k   Глава Комментарии
    Перевод главы "Приход Сивиллы" книги Дж. Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 197 Князев Юрий: Прощание с Бэллохмайлом 1k   Стихотворение
  • 197 Гольдберг Лея: Прощения 1k   Стихотворение
    Лея Гольдберг/סליחות ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Йегудит Равиц.
  • 197 Cassidy James. Editor.: Птицы. Бурый Короткоклювый Дрозд 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Надежда: Путешественница ч.4 гл. 16 20k   Глава
  • 197 Сечив Сергей Александрович: Реальность 0k   Стихотворение Комментарии
    Коль то, что видишь ты - не Бог,Ты наважденьем занемог
  • 197 Дин Роман: Сара Тисдейл. Утраченное 0k   Стихотворение
  • 197 Kaczmarski Jacek: Свидетели 4k   Стихотворение
  • 197 Редгроув Герберт Стэнли: Симпатический порошок: одно интересное медицинское суеверие 13k   Глава Комментарии
  • 197 Тушкова Екатерина: Совесть Динара 67k   Статья
    Если тебе дали власть всемогущего, то кто будет твоей совестью? Если твоя власть может убить все вокруг, кто убьет тебя? История бедного арабского юноши, которому дали власть, но не дали выбора.
  • 197 Жуков Сергей Александрович: Сонет 148 1k   Стихотворение
    Перевод сонета CXLVIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 197 Свирщинская Анна: Спишь 1k   Стихотворение
  • 197 Гарсиласо: Сплелись ветра, сорвав земной покров... (Сонет 20) 0k   Стихотворение Комментарии
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XX: Con tal fuerza y vigor son concertados..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 197 Wright Michael, Giles Sparrow: Средиземноморский тюлень-монах 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 197 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 15 29k   Глава Комментарии
    Пятнадцатая глава фантастического романа. Хилди обращается за помощью, а находит товарища по несчастью... Смертельный матч оправдывает своё название...
  • 197 Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 26 41k   Глава Комментарии
    Двадцать шестая, заключительная глава фантастического романа. Как пережитая смерть помогает обрести смысл жизни... Вереница знакомых лиц... Новое преображение и волнующие перспективы.
  • 197 Aulagnier S.&co.: Степная Пеструшка 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 197 Бранд Гарольд: Страна грез 2k   Стихотворение Комментарии
    Edgar Allan Poe. "Dream-Land".
  • 197 I.Валеруга: Сьнег (пераклад) 1k   Стихотворение
    Спроба перакладу верша Iды Валеругi "Neve" на беларускую мову.
  • 197 Зингер Исаак Башевис: Тайные силы 32k   Рассказ
  • 197 Ноульсон Шарпер Т.: Тринадцать за столом 3k   Глава
  • 197 Абрамова Татьяна Евгеньевна: Троссекс. Уильям Вордсворт 1k   Стихотворение
  • 197 Сафонова Элеонора Константиновна: Ты не обязан быть правым (Дэнни О'Киф) 4k   Песня Комментарии
    Перевод песни "You Don't Have To Be Right", альбом "Light Leaves The West" (2015)
  • 197 Лыжина Светлана Сергеевна: Ты, обратив в руины сердце бедное своё, восстановленья не желаешь... 3k   Стихотворение
  • 197 Лифшиц Юрий Иосифович: У.Шекспир. Гамлет 428k   Пьеса; сценарий Комментарии
    Этот перевод "Гамлета" был поставлен Челябинским ТЮЗом в сезонах 1991-92, 92-93 гг.
  • 197 Шекспир Уильям: Уильям Шекспир, Сонет 102, перевод 1k   Стихотворение
  • 197 Клеандрова Ирина Александровна: Утро нового дня (A New Day Has Come) 3k   Песня
    Перевод песни Celine Dion - A New Day Has Come
  • 197 Кларк Эштон Смит: Фахреддин 13k   Рассказ
  • 197 Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 2 44k   Глава
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер "Зимний ветер веет" 0k   Стихотворение
  • 197 Кириллина Лариса Валентиновна: Франц Грильпарцер [зимнее] 1k   Стихотворение
  • 197 Заславский Виктор Александрович: Христос и Сатана 29k   Поэма
  • 197 Далецкая Надежда: Чеслав Милош. Постоянство 1k   Стихотворение Комментарии
  • 197 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 4 Песнь 2 "Рост Пламени" 16k   Поэма
  • 197 Антипов Николай Владимирович: Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 7 Песнь 2 "Притча о Поисках Души" 21k   Поэма
  • 197 Шутак Мария: Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 1k   Песня
  • 197 Князев Юрий: Эпиграмма на Берка 0k   Стихотворение
  • 197 Надежда: Эхо в костях, ч.2, гл.20 48k   Глава
  • 197 Надежда: Эхо в костях, ч.5, гл.52 18k   Глава
  • 197 Надежда: Эхо в костях, ч.7, гл.95 30k   Глава
  • 197 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Берлин 1913 2k   Стихотворение
  • 197 Samurai Champloo: Я иду в поисках чужой земли, 1k   Песня Комментарии
    Песня из 14 серии аниме "Samurai Champloo". Больше всего похоже на какие-то северные напевы (то ли садебная, то ли похоронная). Язык первоисточника не определен, скорее всего - какой-то диалект. Перевод делался с английского подстрочника, с учетом ритма и темпа песни.
  • 197 Курец Андрей Андреевич: Якоб Лещински- статья историка Натальи Алексюн 11k   Очерк
  • 196 Шурыгин Олег: "История проститутки Пингалы". 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.4, перевод с бенгальского.
  • 196 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 13 6k   Глава
    Перевода 14, 16 и 18 глав пока нет, они будут в первоочередном порядке
  • 196 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 20 20k   Глава
  • 196 Лоусон: ## 1-1 Добро пожаловать в Новый Свет 15k   Глава
  • 196 Павлова Анна Владимировна: Я много лет пиджак ... 1k   Песня
  • 196 Дзотта: 151 сонет Шекспира 2k   Стихотворение
  • 196 Zalessky Vladimir: A car-airplane, a car-helicopter, an electric vertical take-off and landing (evtol) aircraft , a flying ... 7k   Миниатюра
    A car-airplane, a car-helicopter, an electric vertical take-off and landing (eVTOL) aircraft , a flying car AirCar. A note.
  • 196 Князев Юрий: A это Художник 1k   Стихотворение Комментарии
    Из серии стихов Вильяма Дэвиса А "Английский алфавит".
  • 196 Evans Arthur V.: Amblyomma 1k   Миниатюра
  • 196 Чиванков А.В.: An der Donau steht Marika / У Дуная ждёт Марика 3k   Песня
    https://www.youtube.com/watch?v=xWMPNXboEq8
  • 196 Чиванков А.В.: Angelus Silesius: Nicht als sich / Не Себя 0k   Стихотворение
    Cherubinischer Wandersmann, 5.Buch /#44.
  • 196 Zalessky Vladimir: At the Vitebsk Bazaar. На Витебском базаре. A work of the East-Republican fine internet-art 5k   Миниатюра
    At the Vitebsk Bazaar. На Витебском базаре. A work of the East-Republican fine internet-art.
  • 196 Пряхин Андрей Александрович: Autumn Dream Осенний сон 2k   Стихотворение
    The waltz `Autumn Dream` by a British composer Archibald Joyce (1873-1963) the Russian consider to be their own, because it sounds in a very Russian way. `Autumn dream` sounds as the best illustration of the Chekhovian epoch. Listening to it you feel like reading Anton Chekhov or ...
  • 196 Б.Ясенский: B.Jasienski. Похороны Рени 6k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Мухлынин Андрей Александрович: Dead Can Dance - Voyage of Bran 1k   Песня
    Сложноватый ритм и получилось немного криво, но песня зацепила.
  • 196 Ежова Евгения Сергеевна: Deshabillez-moi! разденьте меня! 3k   Песня Комментарии
    Песня (Robert Nyel / Gaby Verlor)в исполнении Милен Фармер http://www.zaycev.net/pages/925/92525.shtml Эта песня была написана для Эдит Пиаф, но к сожалению, в её исполнении я не нашла. Если кто-нибудь сможет помочь откопать на просторах инета именно этот вариант, буду безмерно ...
  • 196 Karl: Dies Irea ~acta est Fabula~ 9k   Статья
    Довольно-таки вольный перевод японской визуальной новеллы Dies Irea ~Acta est Fabula~. В некоторых моментах будет происходить некое домысливание предложений. Выкладывается просто для тех, кому это произведение было интересно, но непонятно. Переводиться будет крайне долго.
  • 196 Рене Андрей: Dolphin's Barn 2k   Справочник
  • 196 Окунцова Наталья Евгеньевна: ds 45k   Рассказ
    Colin C. Conway 86th Street and the Summer of Love I despised the dumpy kid for curling up and letting us beat on him. He didn't know it, but the less he fought the worse he made it on himself and the harder he made it on me. I hated feeling the guilt for something we hadn't ...
  • 196 Пряхин Андрей Александрович: Estonia Welcomes Tourists Only! Рады только туристам! 3k   Пьеса; сценарий
    ESTONIA WELCOMES TOURISTS ONLY! Eesti Laul 2015 vaheklipp - ALASTI TODE 7 - 2015 Estonian Public Service Ad For Attracting Foreign Tourists https://youtu.be/6HK_G1MeSLE Bonus: https://youtu.be/zhGnuWwpNxI
  • 196 Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • 196 Иванов Иван Ивановитч: Fm 3-24 counterinsurgency 7.01 59k   Статья
  • 196 Zalesski Vladimir Vladimirovich: From Russia into Loseristan. Two realities of modern science. Essay on the history of science 4k   Миниатюра
    From Russia into Loseristan. Two realities of modern science. Essay on the history of science.
  • 196 Седова Ирина Игоревна: If I'm Honest ( Если я буду честен) 4k   Песня
  • 196 Ведёхин Алексей: In The Arms Of An Angel 2k   Стихотворение
    Перевод на песню Sarah Mclachlan, прозвучавшую саундтреком к фильму City of Angels (1998)
  • 196 Седова Ирина Игоревна: It's Enough (Хватит! Довольно!) 6k   Песня
  • 196 Ю.Баран: Józef Baran. Солнце движется 1k   Стихотворение
  • 196 Я.Ивашкевич: Jaroslaw Iwaszkiewicz. Осень в Варшаве 6k   Сборник стихов Комментарии
    "Мистифицированная повседневность"
  • 196 Седова Ирина Игоревна: Judgement Day (Судный день) 5k   Песня
  • 196 Пряхин Андрей Александрович: Kenzelle by Igor` Severyanin 10k   Стихотворение
    Igor Vasiliyevich Shenshin-Lotaryov (1887-1941)(penname Igor Severianin) is a poet of the Silver Age of the Russian poetry (first decades of the 20 c. before the Revolution). Igor Severianin preferred to write his pen name like Igor the Severianin (lit. Igor the Northener) ...
  • 196 М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Бабушка весной 1k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Mafia of a bearded frog on Kosti-Nf. A story 6k   Миниатюра
    Mafia of a bearded frog on Kosti-NF. A story.
  • 196 Рене Андрей: Newton 1k   Справочник
  • 196 Борисов Алексей: Pioneer one Epiosde 3 russian subtitles 31k   Глава
  • 196 Шутак Мария: Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Senya and the garbage chute. A story 2k   Миниатюра
    Senya and the garbage chute. A story.
  • 196 Рене Андрей: Shannon 1k   Справочник
  • 196 Sopor Aeternus: Sopor Fratrem Mortis Est 2k   Стихотворение Комментарии
    Переводчик из меня, конечно, никакой. Особенно когда речь идет о стихотворных текстах... но охота пуще неволи.
  • 196 С.Балиньский: Stanisław Baliński. Вечерний романс 2k   Стихотворение Комментарии
    Станислав Балиньский.
  • 196 Morgenstern Christian: Stilles Reifen / Тихо зреть (альтернативный вариант) 0k   Стихотворение
  • 196 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Insight about the winner of the literary award 3k   Миниатюра
    The Insight about the winner of the literary award
  • 196 Седова Ирина Игоревна: The Road (Дорога) 3k   Песня
  • 196 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Sketch of how Karakhan translated the invitation from the Council of Europe 1k   Миниатюра
    The Sketch of how Karakhan translated the invitation from the Council of Europe
  • 196 Новикова Елена: This is War 2k   Песня
    "30 seconds to Mars" люблю эту песню
  • 196 Рене Андрей: Tooraloo 2k   Справочник
  • 196 Седова Ирина Игоревна: Vicious games (Порочные игры) 4k   Песня
  • 196 Рене Андрей: Wine, women and song 2k   Справочник
  • 196 Gwara Adam: Адам Гвара. Белый танец 4k   Сборник стихов
  • 196 Биченкова Мария Евгеньевна: Александра Рипли. Скарлетт. Глава 7 23k   Глава
  • 196 Hunter Luke: Американский Корсак 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 196 Титова Татьяна Сергеевна: Бессонница 3k   Стихотворение
    Бессонница Титова Таня (Слишком вольный перевод с болгарского) Приходит Полночь - мне не спится Живу или играю как поэт? Твой образ должен был приснится Но сна (о Боже) и в помине нет. Бессонница - вот моя ныне жрица Благословив на подвиг в ее честь. Тихонько превращает ...
  • 196 Литерленд Нил Ф.: Блэкуотер 32k   Рассказ
    Первый рассказ из первого сборника SNAFU - SNAFU: An Anthology of Military Horror
  • 196 Свирщинская Анна: Бросила ключ в руины 1k   Стихотворение
  • 196 Нэш, Огден: В этом коктейле что-то есть 0k   Стихотворение
    A Drink With Something In It
  • 196 Херберт Збигнев: Вагон 5k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Перевод: Вамана-Пурана, главы 46-48 32k   Статья
    Вамана-Пурана, главы 46-48. Описание тиртх Курукшетры. Величие Стхану-тиртхи. История царя Вены.
  • 196 Angell Madeline: Виргинский Физалис 2k   Миниатюра Комментарии
  • 196 Шурыгин Олег: Вступление к первой главе... Кришнадас Кавирадж. 2k   Поэма
  • 196 Чиянова Марина: Вулкан 1k   Стихотворение
  • 196 Сибирянин Игорь: Г. Грасс. Не могу молчать 2k   Стихотворение
    Перевод скандальное стихотворения немецкого писателя Гюнтера Грасса.
  • 196 Ковалёва Зоя: Гарун и море сказок 138k   Статья
  • 196 Fortysixtyfour: Глава16. Поездка в Луисвилль 26k   Глава
  • 196 Перевод: Гопала-стути 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 196 Mek: Деньги,деньги(по_мотивам_Аббы) 2k   Песня Комментарии
    Подтолкнула меня к сочинению работа Елены Корц Abba: Money, Money, Money
  • 196 Приймак Александр Иванович: Дике поле (2) 1k   Стихотворение
    Постарiє синочкова мати: Не для того народжувала, Щоб пройдисвiту їх убивати I ховати в рiллi край села... ............................... Дикопiллю не вiчно буть диким!
  • 196 Манчев Владимир Симеонович: Дожили 3k   Стихотворение
  • 196 Ружевич Тадеуш: Доля 2k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Howell Catherine Herbert: Домовая Мышь 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 196 Раймонд Фэйст: Достойный Враг. Пролог 10k   Глава
    Первая часть из цикла Legends of the Riftwar ("Легенды Войны Врат") Honoured Enemy ("Достойный враг"). Действие происходит во времена Войны Врат. Все права принадлежат Раймонду Фэйсту и его соавтору Уильяму Форстену. Здесь представлен только перевод фрагмента книги. Отдельно благодарю ...
  • 196 Шаф Анна: Дочь в затруднении 3k   Миниатюра Комментарии
  • 196 Crowder Bland: Дуб Гамбела 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 196 Траум Арина: Дурман (Rausch / Die Apokalyptischen Reiter) 0k   Песня
  • 196 Pravdorub Alex: Душа Океана 1k   Стихотворение
    Ещё один перевод великолепной песни Nightwish "Ocean Soul"
  • 196 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.10, гл. 77 33k   Глава
  • 196 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 63 6k   Глава
  • 196 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 10. Реки Аотеароа 26k   Глава Комментарии
  • 196 Mademoiselle Suerte: Жёлтая чужбина 3k   Рассказ
    Это перевод с немецкого. Опять-таки один из первых. На русском не публиковался.
  • 196 Картер Лин: Замок за Краем Мира 12k   Рассказ
  • 196 Рёрих Томаш Павел: Збигневу Херберту 2k   Стихотворение
  • 196 Грачев Лев Леонидович: И слова не найду 0k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Седова Ирина Игоревна: Игра без правил (Game without precepts) 3k   Песня
  • 196 Шурыгин Олег: Из сборника "Прекрасная Бенгалия" Джибононо Даш 1k   Стихотворение Комментарии
    Это - очень известное в Бенгалии стихотворение, время его написания - 30-е годы прошлого века.
  • 196 Резниченко Владимир Ефимович: Из Фернандо Пессоа 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения знаменитого португальского поэта (1888 - 1935). Перенос из "Библиотеки Мошкова".
  • 196 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Жалоба 1k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Кириллина Лариса Валентиновна: Клара Вик и Бетховен 3k   Стихотворение
  • 196 Алмазов Иван: Королева Сайрана 0k   Песня Комментарии
  • 196 Танагура: Кто хочет вечно жить? - Queen 1k   Стихотворение
  • 196 Зоолюб: Лингвистические экзерсисы 0k   Оценка:7.44*4   Стихотворение Комментарии
    Вечный ответ на вечный вопрос
  • 196 Арика Кьюга - автор, Таиши Зао - иллюстратор: Лихорадочный Поцелуй 20k   Новелла
    Это мой первый перевод , и он всё ещё в процессе.)) На сайте demonenok.jimdo.com можно увидеть и этот перевод и иллюстрации к нему из книги))
  • 196 Шпунт Евгений Маркович: Луна над Бурбон-стрит 2k   Песня
    Sting, "Moon Over Bourbon Street"
  • 196 Д.Р.Р.Толкин: Лэ о Лейтиан- песнь шестая 26k   Поэма
  • 196 Crowder Bland: Магнолия Длиннозаострённая 1k   Миниатюра
  • 196 Узданьский Гжегож: Мария Павликовская-Ясножевская. Год 1k   Стихотворение
  • 196 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 26.Чужеземцы 25k   Глава Комментарии
  • 196 Лыжина Светлана Сергеевна: Мне расставание - как яд, и вновь меня почти убило. Верно? 5k   Стихотворение Комментарии
  • 196 Габриэла Мистраль: Мое достояние 0k   Стихотворение
  • 196 Шкловский Лев: Мусишкяй - Рута Ванагайте "Mūsiškiai" Наши люди Иллюстрации 5k   Статья Комментарии
  • 196 Беньяминов Семён: Мы шлёпнули вашего друга, поэта (Гарольд Норс) 2k   Стихотворение
  • 196 Скиннер Чарльз Монтгомери: Мэриан 2k   Рассказ Комментарии
  • 196 Свирщинская Анна: Налет 1k   Стихотворение Комментарии
  • 196 N. Semoniff: Не наступай 2k   Стихотворение
    enter no э.э.каммингс
  • Страниц (114): 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 114

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"