Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221893)
Поэзия (520499)
Лирика (167764)
Мемуары (17138)
История (29382)
Детская (19450)
Детектив (23190)
Приключения (50467)
Фантастика (106396)
Фэнтези (125105)
Киберпанк (5120)
Фанфик (9059)
Публицистика (45269)
События (12227)
Литобзор (12098)
Критика (14515)
Философия (67518)
Религия (16465)
Эзотерика (15577)
Оккультизм (2144)
Мистика (34343)
Хоррор (11340)
Политика (22676)
Любовный роман (25651)
Естествознание (13323)
Изобретательство (2890)
Юмор (74573)
Байки (9914)
Пародии (8087)
Переводы (22117)
Сказки (24670)
Драматургия (5688)
Постмодернизм (8584)
Foreign+Translat (1838)

РУЛЕТКА:
Мертвые игры 4
Как украсть амулет.
Безкрылая поэма
Рекомендует Sloth

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108891
 Произведений: 1682056

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34327)
Повесть (22866)
Глава (159961)
Сборник рассказов (12791)
Рассказ (226664)
Поэма (9273)
Сборник стихов (42795)
Стихотворение (638111)
Эссе (37755)
Очерк (27131)
Статья (187689)
Монография (3499)
Справочник (12870)
Песня (23799)
Новелла (9873)
Пьеса; сценарий (7456)
Миниатюра (138663)
Интервью (5180)

08/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алёшина И.В.
 Андерс Л.
 Белова Ю.Р.
 Беляшова П.А.
 Билык Д.
 Бильмак
 Бондаренко А.П.
 Валери
 Вейде А.А.
 Ветрова В.
 Ветрова П.С.
 Вологина Е.С.
 Грин О.
 Гуманюк А.И.
 Гусарова С.
 Гусев А.А.
 Долбик-Воробей Л.
 Донован С.
 Доцук Д.С.
 Жданов В.Д.
 Закалюжная Л.В.
 Зеленько П.Н.
 Зимин И.
 Иванов Ю.А.
 Иванова М.А.
 Кесов Г.Д.
 Кимберли Р.
 Китманов К.А.
 Кицуне Й.
 Колганова Е.В.
 Колесова Л.
 Коробкина Ж.В.
 Короташ О.
 Корчагин С.Н.
 Красовская И.А.
 Ларалейн
 Леда П.Н.
 Ли С.
 Литвин Ю.В.
 Лобачева М.
 Ложкина Ю.С.
 Львова Н.А.
 Львова Н.А.
 Макаренко Л.Е.
 Максименко И.В.
 Мальцев А.А.
 Мешелева М.
 Мили Р.С.
 Милодан А.В.
 Миндаль А.
 Мирт О.
 Михайлова Н.
 Монтес Э.
 Муравская И.Е.
 Мусаткин В.
 Олегович Н.
 Парфенов Д.А.
 Пинский Л.
 Поздняков Р.Н.
 Поляков В.П.
 Поспелова Т.М.
 Прохожий
 Путин О.Н.
 Радченко С.
 Рыжая Л.
 Савина В.
 Савина В.
 Сария М.М.
 Содом
 Сопов М.Ю.
 Ступакова М.С.
 Тетерин И.И.
 Тимофеев В.В.
 Тимошин Е.А.
 Ткачев А.П.
 Уваров Д.
 Урзнан А.
 Фролова Е.
 Хикару
 Чичерин В.В.
 Шабашова М.Г.
 Шипилов Н.
 Шкатова Т.
 Ястерсен Д.
 Koraan
 Watim
 Zona I.
Страниц (111): 1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 118 Zalessky Vladimir: Kino-General Buldakov turned into Kino-General Ivolgin. A note about the history of Russial cinématographe ... 2k   Миниатюра
    Kino-General Buldakov turned into Kino-General Ivolgin. A note about the history of Russial cinématographe.
  • 118 Пряхин Андрей Александрович: L'Helicoptere The Helicopter 2k   Песня
    In 1969 Serge Gainsbourg composed and wrote the song the Helicopter for Mireille Darc. En 1969 Serge Gainsbourg compose et ecrit la chanson L'Helicoptere pour Mireille Darc https://youtu.be/WowRnp6pTVc
  • 118 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov imagins Napoleon, Joan of Arc and Robespierre in the painting "Parisian Cafe". A story 3k   Миниатюра
    Lenya Bobrov imagins Napoleon, Joan of Arc and Robespierre in the painting "Parisian Cafe". A story.
  • 118 Zalessky Vladimir: Lenya Bobrov participates in a steeplechase in memory of Chekhov and puts up a book product for sale. ... 6k   Миниатюра
    Lenya Bobrov participates in a steeplechase in memory of Chekhov and puts up a book product for sale. A story.
  • 118 Рене Андрей: Lynch 3k   Справочник
  • 118 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Mafia of a bearded frog on Kosti-Nf. A story 6k   Миниатюра
    Mafia of a bearded frog on Kosti-NF. A story.
  • 118 Рене Андрей: Marlborough 1k   Справочник
  • 118 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 1. Приди, я жду, с тобой мечты мои... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 118 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 6. Доверься мне, упрёк так тяжек твой... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 118 Бородина Мария: Nightwish - Sleepwalker 0k   Песня
  • 118 Мальцева Лилия: Non Disputandum 1k   Стихотворение Комментарии
    Стихотворение Элинор Уайли основано на библейских сюжетах. Поэтесса упоминает и Дерево познания, и ангела зари Люцифера, ставшего сатаной, и апостола Петра, и римлянина, пославшего Исуса на казнь. Перевод с английского.
  • 118 Чара Лилия Ивановна: Peter P. Rohde, Soren Kierkegaard 6k   Очерк
    Страх. Кратко: основные парадоксы мыслителя. Мои заметки на полях книги о Киркегоре.
  • 118 Рене Андрей: Peter, Jack, Martin 2k   Справочник
  • 118 Zalessky Vladimir: Plastic window installer. A drawing 6k   Миниатюра
    MMMCDLIV. Plastic window installer. A drawing. - March 2, 2024.
  • 118 Zalessky Vladimir: Popasna (Popasnaya). An essay on geographical and historical associations 6k   Миниатюра
    Popasna (Popasnaya). An essay on geographical and historical associations.
  • 118 Пряхин Андрей Александрович: Progheia Прогея 1k   Песня
    PROGHEIA is a traditional women`s campsite song and dance of the Russian Gipsies https://youtu.be/VYilvC_rq9o
  • 118 Feologos: Proto-Fish 0k   Стихотворение Комментарии
    перевод В Марковой к стихотворению http://www.zhurnal.lib.ru/editors/d/dolganow_a_n/perworyba.shtml
  • 118 Рене Андрей: Prussia 2k   Справочник
  • 118 Рене Андрей: Pump ship 2k   Справочник
  • 118 Zalessky Vladimir: Reflections on the economic policy in the Union State (of Rf and Belarus). A note about the interesting ... 4k   Миниатюра
    Reflections on the economic policy in the Union State (of RF and Belarus). A note about the interesting economic Internet material.
  • 118 Васин Александр Юрьевич: Reqviescat*. (Из О. Уайльда) 0k   Стихотворение
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Resistiré (Не сдамся я) 4k   Песня
  • 118 Савин Валентин Алексеевич: Robert Frost 38k   Статья Комментарии
  • 118 Князев Юрий: S это Пловец 1k   Стихотворение Комментарии
    Из серии стихов Вильяма Дэвиса: Английский алфавит.
  • 118 Рене Андрей: Scandinavia 2k   Справочник
  • 118 Элайт Сергей: Shiena Nishizawa - Brand-new World. Anime: Gakusen Toshi Asterisk 2k   Песня
    Shiena Nishizawa - Brand-new World. Anime: Gakusen Toshi Asterisk (Война в Астериске) (Боевая Академия Астериск). Author of the Russian version: Sergey "Yogito" Orihada.
  • 118 С.Балиньский: Stanisław Baliński.О Край мой... 4k   Стихотворение Комментарии
    Станислав Балиньский. Перевод с польского.
  • 118 Рене Андрей: Sunlight soap 2k   Справочник
  • 118 Gwara Adam: The E(n)D/ 2k   Сборник стихов
  • 118 jbern: The Lie I've Lived. Глава 15 75k   Глава
    Комментарии в общий файл, пожалуйста.
  • 118 Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic 6k   Миниатюра
    The Monologue about a reading about Watson and about a pure English logic
  • 118 Тройс Элли: The Prettiest Star - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/CbHr6BbEEhQ (аудио 1973)
  • 118 Zalesski Vladimir: The Story about a rose 2k   Миниатюра
    The Story about a rose
  • 118 Пряхин Андрей Александрович: There comes on furlough 9k   Песня
    A BLUEJACKET FURLOUGH НА ПОБЫВКУ ЕДЕТ МОЛОДОЙ МОРЯК This Russian song is the very delight! It was written by a Russian poet Viktor Bokov in 1957 and set to music in 1961 by a young guy from a Ryazan region`s village Alexandre Averkin when he was a soldier of the elite Taman Division. ...
  • 118 Клепиков Игорь: To Write Or Not To Write 2k   Стихотворение Комментарии
    Злая шутка по поводу одного высказывания Льва Толстого (которое, впрочем, приписывают и Эрнесту Хемингуэю).
  • 118 Псевдоним Игорек: Turnin’n’curlin’ 0k   Песня Комментарии
    Угадай песенку. Продал когда-то как ирландскую народную за бутыль коньяку
  • 118 Рене Андрей: Vulcan 3k   Справочник
  • 118 Рене Андрей: White hat 4k   Справочник
  • 118 Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about the Navy of railways [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о паровозном флоте". [publishing house]
  • 118 Gwara Adam: Адам Гвара. Ещё о Пане Перышко 4k   Сборник стихов
  • 118 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко ждёт... 2k   Сборник стихов
  • 118 Gwara Adam: Адам Гвара. Хабиби-блюз 2k   Сборник стихов
  • 118 Zagajewski Adam: Адам Загаевский. Два стихотворения 4k   Сборник стихов
  • 118 Гурвич Владимир Александрович: Александр Блок 11k   Сборник стихов
  • 118 Шугрина Юлия Сергеевна: Анадикальпешвара-стотрам 2k   Статья
    Перевод с санскрита
  • 118 Дин Роман: Артур Хью Клаф. Рек падший грешник - Бога нет 2k   Статья
  • 118 Рейнек Богуслав: Баллада детства 1k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Baczynski K.K.: Бачиньски К.К. Лесом 1k   Сборник стихов
  • 118 Рейнек Богуслав: Белая сирень 1k   Стихотворение
  • 118 Шишкин Лев: Близким 1k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Русин Александр Олегович: Блюз в горшочке 0k   Стихотворение
    Выдержка из "Jugband blues" - Pink Floyd '68, A Saucerful of Secrets
  • 118 Lesmian Boleslaw: Болеслав Лесьмян. Зникомек 1k   Стихотворение
  • 118 Бушель: Больница в маленьком городе 2k   Сборник стихов
    Стихотворение Джона Бетчемена
  • 118 Jasienski Bruno: Бруно Ясеньски. Попутчицы 3k   Сборник стихов
  • 118 Жужгина-Аллахвердян Тамара Николаевна: Буколики и элегии Андре Шенье 30k   Сборник стихов
    В сборник вошли 12 стихотворений А. Шенье на мифологические сюжеты. Переводы на русский язык буколик и большинства идиллий выполнены впервые.
  • 118 Кон Геннадий: В моем израненном сердце... 0k   Стихотворение
  • 118 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 26 31k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 118 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 38 33k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 118 Bertrand: Великая ночь Эдди Бритвы 48k   Рассказ
  • 118 Кузнецова Полина Николаевна: Ветреная ночь 0k   Стихотворение
  • 118 Фурсин Олег Павлович: Вечер тридцатый. "Вечера у круглого окна на Малой Итальянской..." 2k   Стихотворение
    "Хамсин", "Обращение к...", "შენ ხარ ვენახი (Шен хар венахи). Вечер посвящен нашей малой Родине - Грузии. Автор читает свои переводы с грузинского и стихоТворение, посвященное нашим близким, которые, как ...
  • 118 Сечив Сергей Александрович: Взор Пророка 0k   Стихотворение Комментарии
    Мир для меня переполнен Любовью,Вам же - он полон борьбы, прекословья.
  • 118 Кононенко М.: Война 2k   Стихотворение
    Мусий Кононенко (1864-1922) - Украинский поэт и прозаик. В 1919 г., после установления в Полтаве советской власти, был арестован, несколько месяцев провел в заключении, откуда вышел больным туберкулезом. В начале 1922 г. жена смертельно больного писателя перевезла его в Новые Санжары, ...
  • 118 Траум Арина: Воронья песня (Krummavisur / In Extremo) 0k   Песня
  • 118 Семонифф Н.: Вот океан, вот лунный свет: скажи 4k   Стихотворение
    E. E. Cummings, 1931 here is the ocean,this is the moonlight:say
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Выйду на улицу (I"ll go to the street) 3k   Песня
  • 118 Фурманов Кирилл: Высохнет сосновый корень 1k   Стихотворение Комментарии
    из Кантелетар, "Kuolisinko koito raukka"
  • 118 Сушко Антон Иванович: Гарднер Дозуа. Несчастные влюбленные 6k   Статья
    Предисловие к сборнику Songs of Love and Death: Tales of Star-Crossed Love. Именно из него взяты также размещенные здесь рассказы "Синие сапожки", "Под/над водой" и "Его волк".
  • 118 Гурвич Владимир Александрович: Гарри Грэм 9k   Сборник стихов
  • 118 Теннисонъ А.: Герайнтъ и Энидъ 44k   Поэма
  • 118 Kelar Grzegorz: Гжегож Келар. Западло 1k   Сборник стихов
  • 118 Fortysixtyfour: Глава 25-1. Оглушительный Хэллоуин 22k   Глава
  • 118 Potapk2: Глава 3 9k   Новелла Комментарии
    Почти без редактуры
  • 118 Howell Catherine Herbert: Голубой Водосбор 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 118 Williams Jack: Град 1k   Миниатюра
    Авторские права соблюдены.
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Группа крови (Type Of Blood) 3k   Песня
  • 118 Капустин Евгений Александрович: Два голубя белых над Сербией 0k   Стихотворение
  • 118 Гарсиласо: Джулио, с этой разлуки я начал отсчет... (Сонет 19, первый вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • 118 Дин Роман: Дилан Томас. В благую ночь уйти не торопись... 3k   Стихотворение Комментарии
    ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. "В благую ночь уйти не торопись..." Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. ...
  • 118 Дин Роман: Дилан Томас. Лунный клоун 0k   Стихотворение
  • 118 Инна К.: Дневники Кота и Собаки 7k   Статья Комментарии
  • 118 Эстелман Лорен: Доктор и миссис Уотсоны дома 9k   Миниатюра
    Юмористическая мини-пьеса о докторе Уотсоне, не вошедшая в авторские сборники, выпущенные издательством "Амфора" в 2013 году.
  • 118 Миронома: Доктор Наое 17k   Миниатюра
    Mirage of Blaze, Naoe x Takaya, PG. Такая простудился, и Наое за ним ухаживает.
  • 118 Милошевский: Домофон, ## 5-2 7k   Глава
  • 118 Войнаровская Елена Родионовна: Дорога к матери 2k   Стихотворение
  • 118 Келлер Дэвид: Дубовое древо 32k   Рассказ
  • 118 Pravdorub Alex: Душа Океана 1k   Стихотворение
    Ещё один перевод великолепной песни Nightwish "Ocean Soul"
  • 118 Надежда: Дыхание снега и пепла, ч.9, гл.70 69k   Глава
  • 118 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 66 27k   Глава
  • 118 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 1 9k   Глава Комментарии
    Начала перевод следующией книги "Путешественницы". Страшно соскучилась по героям и взялась. Прошу заранее простить: свободного времени очень мало. Выкладка будет идти медленно.
  • 118 Старикашка Ю: Если Вы хотите пережить Хэллоуин 5k   Миниатюра
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Есть только миг (There's a blink) 3k   Песня
  • 118 Свирщинская Анна: Жду расстрела 1k   Стихотворение
  • 118 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 3 7k   Глава
  • 118 Thrary: Забвение (Г.Ф.Лавкрафт) 3k   Рассказ
  • 118 Князев Юрий: Закон изменчивости 1k   Стихотворение Комментарии
    У Природы нет плохих законов...
  • 118 Князев Юрий: Замок Гордон 2k   Стихотворение
  • 118 Herbert Zbigniew: Збигнев Херберт. С вершины лестницы 3k   Стихотворение
  • 118 Гурвич Владимир Александрович: Зеркало и Обезьяна 1k   Стихотворение
  • 118 Рейнек Богуслав: Зима 1k   Стихотворение
  • 118 Шурыгин Олег: И вот зажигается новый светильник: "мангала кобья". Хумаюн Аджад. 12k   Эссе
  • 118 Леви Геннадий: Из китайского фольклора 1k   Миниатюра
  • 118 Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу" 0k   Стихотворение
  • 118 Омежина Ирина: Июнь 0k   Стихотворение
  • 118 Galczinski K.I.: К.И. Галчиньски. Просьба о счастливых островах 1k   Сборник стихов
  • 118 Рэли Уолтер: Как в лживом сне веселье стало лихом... 0k   Стихотворение
    Sir Walter Raleigh, Like truthless dreams, so are my joys expired, перевод с английского. Оригинал
  • 118 P.J.O'Rourke: Как взять худшее из обоих миров. Шанхай 33k   Глава
  • 118 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Жалоба 1k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Шацкая Анастасия Владимировна: Катализатор 1k   Песня
    Художественный перевод песни Catalist группы Linkin Park
  • 118 Перевод: Катьяяни-стути 2k   Поэма
    Катьяяни-стути, перевод с санскрита
  • 118 Гурвич Владимир Александрович: Квартет 2k   Стихотворение
  • 118 Тридевятое Царство: Кинжал в столе 34k   Оценка:8.00*4   Статья
    Рассказ Джонатана Страуда об одном из расследований агентства "Локвуд и Компания", написанный к Хэллоуину. (ред. Анна Рогова)
  • 118 Омежина Ирина: Когда ловлю твой взгляд... 2k   Песня
    Пегги Ли
  • 118 Шталь Мария Bbgon: Когда нагота в рекламе является проявлением сексизма? 6k   Статья
    Перевод статьи Надин Муавад
  • 118 Габриэла Мистраль: Колыбельная 0k   Стихотворение
  • 118 Acorn John: Короткощёкие Осы 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 118 Шушакоff Аликсей: Кот пятого разряда 4k   Рассказ
    Наступает перекур. Курят тут же , благо вентиляция работает просто превосходно.
  • 118 Скиннер Чарльз Монтгомери: Кочерга мисс Бриттон 1k   Рассказ
  • 118 Рейнек Богуслав: Кукушке 1k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Mich Krzysztof: Кшиштоф Мих. Обнаружение знаков около пупка 4k   Стихотворение
  • 118 Горина Елена Владимировна: Ла Молю 1k   Стихотворение
  • 118 Марч Уильям: Лавка в Сент-Луисе, штат Миссури 17k   Рассказ
  • 118 Шанкарачарья: Лалита-панчакам 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 118 Кот Максим Леонидович: Легендарный лунный скульптор Том 23 глава 3 46k   Оценка:7.00*3   Новелла Комментарии
  • 118 Волкова Елена Михайловна: Легко жить пруту 8k   Сборник стихов Комментарии
    Антология сербской поэзии (стихи для детей, переводы с сербского из Любивоя Румовича)
  • 118 Васин Александр Юрьевич: Лестница на небеса ("Stairway To Heaven") 1k   Песня Комментарии
  • 118 Леонов Максим Владимирович: Ли Инно 0k   Стихотворение
    Ли Инно (1152 - 1220 гг.) - корейский поэт, писавший на литературном китайском языке (ханмуне) под псевдонимом Санмёнджэ. Входил в литературную группу "Семеро мудрецов из Страны к востоку от моря".
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Листья жгут (They Burn Leaves) 3k   Песня
  • 118 Лавров Борис: Маленький домишко 0k   Песня
    Нет, вы только подумайте, до чего может довести человека спортивный интерес: я (!) перевел (!!) Металлику (!!!)!!!
  • 118 Херберт Збигнев: Маленькое сердце 2k   Стихотворение
  • 118 Manteuffel K.M.: Мантойфель К.М. Слезливая комедия 2k   Стихотворение
  • 118 Acorn John: Медведица-Кайя 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 118 Ward Peter, Kynaston Suzanne: Медведь губач 1k   Миниатюра Комментарии
  • 118 Кон Геннадий: Милый друг, ответь скорее... 0k   Стихотворение
  • 118 Benes Josef: Мир во времена Триаса 3k   Глава
    Авторские права соблюдены
  • 118 С. А. Д: Мистический корабль 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения "Le Navire Mystique" Antonin Artaud
  • 118 Окуджава Б. Ш.: Молитва Франсуа Вiйона 1k   Песня Комментарии
    Украинский язык не труден и чертовски красив!
  • 118 Джейк Нооле: Монолог Гамлета 3k   Стихотворение
  • 118 Херберт Збигнев: Мореплавание 3k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Резниченко Владимир Ефимович: Мрак и запустенье 2k   Стихотворение Комментарии
    Из португальской классики: Камоэнс
  • 118 Кириллина Лариса Валентиновна: На освящение памятника Бетховену в Гейлигенштадте 1k   Стихотворение
  • 118 Шереверов Владимир Иванович: На смерть любимой кошечки 2k   Стихотворение
  • 118 Ривлин Влад: Накба по-русски 29k   Очерк Комментарии
    По материалам объединения "Зохрот". Печатное издание, брошюра о Лоде. http://zochrot.org/en Редактируется.
  • 118 Роберт Тодаро: Нарушенный договор (продолжение 2) 9k   Глава
  • 118 Кон Геннадий: Не долог был любви дурман... 0k   Стихотворение
  • 118 Семонифф Н.: Не мелочи такие вот 1k   Стихотворение
    a good laugh is surely
  • 118 Ружевич Тадеуш: Неслышимый крик 3k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Гурвич Владимир Александрович: Нет, я не дорожу 3k   Стихотворение
  • 118 Муркок Майкл: Нечто каменное 8k   Рассказ
    За краткий миг до наступления темноты он увидел маленький каменный домик. Дверь открылась, и выглянула женщина. Взглянув на неё, Катар позабыл Сифиллу Прекрасноликую, позабыл, что Квлввимвн Почкодёр всё ещё спешит, прихрамывая, по следу его. Он забыл даже, что на его совести смерть ...
  • 118 Саккетти Ф.: Новелла Cxiv 5k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 118 Скиннер Чарльз Монтгомери: Нос Антония 2k   Рассказ
  • 118 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 12 35k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 118 Алексеева Ольга: Ну, скажите мне, что это значит? перевод на болгарский язык: Юлияна Донева 1k   Оценка:7.00*3   Сборник стихов
  • 118 Чиванков А.В.: О. Э. Мандельштам : Реймс и Кельн / Rheims und Köln 1k   Стихотворение
    (Сентябрь 1914)
  • 118 Белов Руслан Альбертович: Обмен душами 3k   Рассказ
    Вашему вниманию предлагается свободный перевод рассказа итальянского писателя Луиджи Пиранделло, лауреата Нобелевской премии по литературе. Очнень трогательная вещь, и поучительная....
  • 118 Надежда: Огненный крест ч.1 гл.4 17k   Глава Комментарии
  • 118 Семонифф Н.: Один не двое пополам. Вот половинки две - один 4k   Стихотворение Комментарии
    Э.Э.Каммингс
  • 118 Кон Геннадий: Один, в тисках тоски и боли... 0k   Стихотворение
  • 118 Князев Юрий: Опись имущества 5k   Стихотворение
    Перевод 1973 года.
  • 118 Бенбоу У.А.: Отважный Бенбоу. Жизнь вице-адмирала Джона Бенбоу 1651-1702. Глава 6 71k   Статья
  • 118 Кожемякин Михаил Владимирович: Отважный Робин Гуд - историческая личность? 24k   Статья
    Перевод с английского языка статьи Ian B Copley. Robin Hood - Myth or Real Person? (South Africa Military History Journal, Vol 19 No 6 - June 2023).
  • 118 Фурманов Кирилл: Падающая звезда 1k   Стихотворение Комментарии
    Ларин Кюости (он же Гёста Ларсон, Карл Густав Ларсон, 1873-1948), "Tähden lentäessä"
  • 118 Князев Юрий: Памяти несчастной мисс Бернс 1k   Стихотворение
  • 118 Фома: Патер Хонзик (Сша). Византизм на заправочной станции. Перевод Инны Мельниковой 39k   Рассказ Комментарии
    Кончилась кассета с византийскими песнопениями, и через мгновение в динамиках магнитофона загремела рок-музыка. Сквозь беспорядочные звуки электрогитары, гортанный голос, полуживотный-получеловеческий, доносил пустые кричащие слова: "Я хочу тебя, я хочу тебя..."
  • 118 Ружевич Тадеуш: Пафосная шутка 3k   Стихотворение
  • 118 Олли: Первый (The First Day by Cristina Rossetti) 2k   Стихотворение Комментарии
    о-о-очень вольный перевод
  • 118 Гамарник Ян Моисеевич: Перевод Лины Костенко Мiж iншим 1k   Статья
  • 118 Бондаревский Лев Владимирович: Переводы из Антологии 7k   Сборник стихов
  • 118 Hunter, Luke: Перевязка 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 118 Сборник: Песни дзядов 10k   Сборник стихов Комментарии
  • 118 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 6 54k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Обратите внимание на предупреждение в начале файла. Жду ваших комментариев.
  • 118 Шереверов Владимир Иванович: Плач 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "A Cry" by Sara Teasdale
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Позови меня с собой (Call Me, Darling 3k   Песня
  • 118 Эйкен Конрад: Поле в цветах 19k   Рассказ
  • 118 Кларк Эштон Смит: Посланник шаха 15k   Рассказ
  • 118 Иванова Татьяна Триана: Последний сонет 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла (перевод с испанского)
  • 118 Брайан Эрик Коэ: Потерявшийся мальчик 16k   Рассказ
    В лесу можно потерять не только дорогу, но и самого себя.
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Потому что нельзя ("cause you should not be) 4k   Песня
  • 118 Беньяминов Семён: Почему я предпочитаю негров (Ла Лока) 5k   Стихотворение
  • 118 Рейнек Богуслав: Предисловие к сборнику "Рыбьи чешуйки". Пейзаж 1k   Стихотворение
  • 118 Князев Юрий: Притча 3k   Стихотворение Комментарии
    Еще один перевод из Фергюссона.
  • 118 Дитц Наташа: Прошлым летом 7k   Глава
    Рикарда Хуx, продолжение
  • 118 Cassidy James. Editor: Птицы. Американская Садовая Иволга 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 118 Cassidy James Editor: Птицы. Зеленохвостый туи 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 118 Надежда: Путешественница ч.8 гл.42 24k   Глава Комментарии
  • 118 Бард Алекс: Пьяный шотландец 1k   Песня
    Перевод шуточной шотландской баллады.
  • 118 Перевод Блаженнов В. В.: Р.Киплинг Общий итог 3k   Стихотворение Комментарии
  • 118 Седова Ирина Игоревна: Рабство Иллюзий (Slavery of Illusions) 5k   Песня
  • 118 Собчак Виктор Владимирович: Разные голоса Гарольда Пинтера 17k   Сборник стихов
    Переводы с английского
  • 118 Картер Джесси Бенедикт: Реформа Сервия 47k   Глава
    Перевод главы "Реформа Сервия" книги Джесси Бенедикта Картера/Jesse Benedict Carter "Религия Нумы и другие заметки о религии Древнего Рима"
  • 118 Дремичев Роман Викторович: Роберт Говард - Кровь Валтасара 71k   Новелла
  • 118 Дин Роман: Роберт Фрост. Мне довелось однажды встретить ночь 1k   Стихотворение
  • 118 Беньяминов Семён: Рождён доходить (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 118 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь общей лексики Вх-Вын 336k   Статья
  • 118 Шурыгин Олег: Самая дорогая (Мустафа Голам). 4k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с бенгальского.
  • 118 Болдескул Евгения: Синяя птица 0k   Стихотворение Комментарии
    Хан Ха Ун "Синяя птица"
  • 118 Мордехай Герштейн: Сказка Старой страны 148k   Повесть
    сказка про девочку, лису и войну.
  • 118 Перевод: Сканда-шатакам 1k   Стихотворение
    Сканда-шатакам, перевод с санскрита
  • 118 Биченкова Ольга Евгеньевна: Скарлетт. А. Рипли. Глава 2 24k   Глава
  • 118 Скоффер: Скоффер 2005 5k   Стихотворение Комментарии
  • Страниц (111): 1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"