Пред Богом рАвны все. А Суд вершит заслугу… И нет законов тех, чтоб долгом удружить Кому-то из родни, врагу, а, может, другу. Нет права смерть и счастье одолжить!
Этот текст оказался у меня в руках в декабре 2012 года в Непале при обстоятельствах, о которых я не могу рассказать. Могу сообщить только, что я его не покупал и не крал. Текст был написан на санскрите и на тибетском. В Боднатхе я нашел переводчика, который перевел мне его на английский. ...
### Бусоку-секитаи - стиль классической старинной японской поэзии, описывающий через состояние природы состояние души. В переводе означает "След Будды". Бусоку-секитаи имеет определённый, строго канонический, размер, шесть строк (5-7-5-7-7-7) и не имеет рифмы.
Вновь в глазах его стоит бесконечная тревога. То, что, вроде, было близко, оказалось - далеко. Дом закрыт. Замок висит. И в туман ведёт дорога. Но никто не даст зарока, что на ней будет легко...
В этом стихотворении автор размышляет о природе человеческой жизни, представляя ее как существование в тюрьме бытия. Через образы тюрьмы и суда он описывает жизнь как наказание, за которое каждый должен отвечать. Он поднимает вопросы о смысле и цели жизни, о необходимости осознания ...