Творчество: Развилка между замыслом и воплощением. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Тормозной путь". Авторский перевод на английский.) Oeuvre: A discrepancy between the design and its implementation. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "The braking distance" ...
Чувства: Времена года: Настроение - депрессивное: стресс от холода. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: The seasons: Mood - low-spirited: under the cold stress. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", ...
В поддержку Аркадия Бабченко и Божена Рынска Скорбят мужчины, что их мощь и сила Весь этот чудный мир ничуть не укрепила; И женщины скорбят: живое мясо войн Приставлены рожать, как к водокачке конь;
Жертвенность... в лучшем случае её не ценят, в худшем используют... А так хотелось: "И музы спят. И спит душа. Воспоминанья канут в лета Пленою призрачной одеты Как сон растают не спеша… А как хотелось просто жить, Дышать, искать и даже верить Прислушиваться к скрипу двери, ...
"но почему-то именно в мрачные зимние вечера горящие тёплым светом окошки человеческих жилищ больше всего напоминают мне светлые людские души, облачённые в тела земные..." - Алёна
Памяти Галашева Петра Ивановича, брата моей бабушки, без вести пропавшего на Великой Отечественной войне. След его до сих пор не можем отыскать в архивах.