Природа: Заблудившееся эхо. (Зарисовка. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The echo's gone astray. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
Фотографии цветочной фермы, рассадника и усадьбы Андре Виэтта в г. Фишерсвилл, штат Вирджиния, США. (Andre Viette's farm and nursery near Fishersville, Virginia, USA).
Cнова подражание. Скорее всего, Северянину("Вся такая воздушная... И найдется ли пара вам..."). Вот такой вот роковой дамочкой мне, видимо, хотелось быть в мои 16. Да и сейчас временами хочется! Но как-то лень. :)
Обществоведение: Лишние люди: Лес рубят - щепки летят. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Odd ones out: If you hew trees the chips must fly. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ...