Осень для каждого разная... и иногда нужен кто-нибудь, кто сможет помочь оценить прелесть ливня, пасмурного дня, первых холодов, хоровода разноцветных листьев...
Поющийся перевод песни "Сьюзи Кью" - Дейла Хокінза, 1956. Знакома эта вещь также в исполнении Creedence Clearwater Revival, The Rolling Stones и других исполнителей. - Прослушать, например, тут: - http://www.youtube.com/watch?v=1mxaA-bJ35s
В это надо верить, доверять разумной и светлой последовательности событий, настроений, порывов. Одни необходимо культивировать и развивать, другие отвергать как соблазн твоей тёмной стороны личности. И помнить-изменить произошедшее нельзя, можно будет только изменить своё, к нему, ...
У автора, как и у всех настоящих человеков, свои - порой трогательные, порой захватывающие, иногда даже по-хорошему отпадные, но всегда сложные отношения с женщинами.