Этим стихотворением мастер Б.Слесарченко завершает первую сотню своих публикаций в Самиздате. Здравствуй, вторая сотня! Ты не за горами! Потому что мое искусство ждут читатели. Потому что я не могу молчать, когда тебе с надежой заглядывают в рот почитатели твоего таланта!
Чувства: Территория смыслов: Счастье. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Feelings: The domain of semantics: Happiness. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Ваша Руна - Ансуз. Руна Ансуз - великий получатель, хранитель, трансформатор и выразитель знания, поэзии, магической силы и вдохновения - держатель всей речи. Это влияние (но не давление), оказываемое свыше, духовный дар. Это добрый совет, знак на пути, указующий дорогу или предупреждающий ...
Политпросвет: Развлечения сбрендившего сброда на просторах Русского мiра. (Инвектива. Из цикла "Всесожжение". Авторский подстрочный перевод на английский.) Pol. Educ.: Entertainments of the crazy rabble in the vast expanses of the Russian world. (An invective. From the "Holocaust" ...
Меня Дон тоже принял, более тридцати лет тому назад. О прошедшем времени я вспоминаю с ностальгией. Мы, вместе, провели много,прекрасных дней и ночей. И сейчас, душа моя где-то там, на реке.
Из беседы физиков на Самиздате: - Не существует инерциональных систем отсчёта. Нет, существует в пределах механики Ньютона. Тогда Луна должна была улететь к чёрту на кулички. Единственное на данный момент объяснение, почему это не происходит - теория ОТО, искривление пространства ...
Обществоведение: Территория смыслов: Трезвение. (Сентенция. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Sobriety. (A maxim. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The ...