"Бродяга, джипси, Вечный Жид..".. "странствующий шарманщик, кобзарь, который так и не приобрел европейский лоск, оставаясь все тем же угрюмым бродягой".. По-английски это "Мэверик", что значит одинокий независимый бродяга. См. еще ibid, http://samlib.ru/editors/g/gorbowskij_l_a/stopwilltolkalittle.shtml ...
Родилось на улице, осенью, как ни странно, просто понравилось сочетание звуков и математическая составляющая первой строчки:) написано кстати в 16.00 :)
Собственно... Последняя сцена... Для справки: кусунгобу - кинжал для сеппуку, лезвие которого оборачивалось либо рисовой бумагой либо тканью. Ритуальная одежда - белая. ночное платье - в данном случае весьма такая запутанная метафора. Ночное платье у японцев временами служило ...
Пока в жизни сплошной сумбур, впереди выбор: метка и право на работу или растущий долг и нищета, - пишутся только какие-то отрывки, обрывки... Фиговый я эскапист. К сожалению, на планете все меньше мест Hic sunt dracones
Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
Спасибо тебе, Саша, за все, что между нами было. В художественном и поэтическом смысле, конечно же. Отдельное спасибо за то, что будет. Во всех смыслах!
Как-то на вопрос, почему она возвращается в РОССИЮ, М.Цветаева ответила:"РОССИЯ - это страна, которая граничит с раем." Кто в этой фразе слышит лишь неблагозвучие, может спокойно пройти мимо, он ничего не потеряет. Остальным скажу одно: чувства к женщине тоже могут быть пограничными... ...