Это перевод песни немецкой группы Element of Crime, песня называется Seit der Himmel , "С тех пор как небо". Перевод выполнен мной, поэтому я хочу оговориться, что стилистика оригинала более или менее соблюдена. То есть, то, что фраза переносится со строчки на строчку - это и в оригинале ...
В поддержку Аркадия Бабченко и Божена Рынска Скорбят мужчины, что их мощь и сила Весь этот чудный мир ничуть не укрепила; И женщины скорбят: живое мясо войн Приставлены рожать, как к водокачке конь;