Очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
Хочется писать красивые, добрые письма, которые светятся в темноте, которые приятно читать, держа в руках даже самый чёрный черновик. Хочется писать письма.
"...Только с сердцем Её не играй!". Романтическое стихотворение, рекомендующее мужчине чего можно делать в отношениях с Женщиной, а чего нельзя, основанное на материалах народного фольклора (опыта).
Природа: Времена года: Прелюдия зимы. (Зарисовка. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The seasons: A prelude to the winter. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)