Политпросвет: Развращение властью. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Corrupted by power. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's translation from Russian.)
Один из самых первых стихов, посвящен одному человеку, который меня ...ну оччччень достал. Вот. Я заметила, чаще всего,мои стихи посвящены кому-то конкретному, интересно!
Просто поругался с человеком, в короткое время ставшим для меня дорогим. Вот теперь переживаю... Если ты читаешь это - прости меня, ладно? Прошу... Я не хотел с тобой ссориться.
Фиона... Слова бессильны, взгляд меркнет, дыхание останавливается, и только звон хрусталя рушащихся стен Города под Башней все повторяет твое имя, о Светлая Принцесса!