Политпросвет: Настроение: Когда лопается терпение. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Mood: Growing weariness. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's translation ...
·Для поэтов и мыслителей от Гомера до наших дней сон был ·даром боговЋ, ·хранителем жизниЋ или ·бальзамом для душиЋ. Считалось, что сон и смерть теснейшим образом связаны друг с другом: сон называли ·младшим братом смертиЋ, а смерть - ·вечным сномЋ. ...