В данной статье речь идёт о некоторых аспектах литературного художественного перевода. Сравниваются три перевода стихотворения Эдгара Аллана По "ВОРОН".
Итоги: меморандум для "...Полный запрет на эмоциональные обобщения по признаку..." и ещё несколько строк о происходящем на общественном форуме в День Победы 9 Мая при попустительстве дежурного М-2.
Молитва читается с фотографией. Взять в руки свою фотографию или близкого человека, мягко и тепло посмотреть в глаза, сомкнуть ее между ладонями и прочитать Молитву.
Я прочитала немало статей и диалогов на самых разных сайтах и форумах, где люди бездумно делились на прокуроров и адвокатов Марины Цветаевой. Первые - ставили ей в вину эгоцентризм и гибель младшей дочери, вторые - оправдывая во всем, превозносили до небес. И только совсем недавно ...
Однажды я была влюблена в человека, который - я точно знала это - никогда не смог бы понять и принять меня. Но я была влюблена - все равно, все равно!..
Пушкин. Через парк иду на электричку. Под ногами поскрипывает белейший снег. Он так пушист и легок, что кажется, дунешь - и он взлетит, окутает белой пеленой. Весь воздух напоен запахом, вкусом свежего снега. Белое небо. Белая земля. Деревья, как серые колонны в белом храме. А наверху - ...
Откликом к стихотворению Сударевой И.В. "Нас много, но мы одиноки" http://zhurnal.lib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml (http://samlib.ru/s/sudarewa_i_w/stihi3.shtml)
22 сентября 2020 года на стало моего папы. Ушёл быстро, за два месяца. Папа был моим другом. Его любили все, кто его знал. Провожая его, у меня рождались стихи. Это стихотворение написано за два дня до его ухода.
(по мотивам бесед с Данкастэр Наташей, Санрегрэ, Резниченко, Гарцевым и Абсурдиной Пептидовной (трое последних, предположительно - один и тот же человек))