Вот преславный стишок Леси Украинки, не вошедший в ее сборники. Он и не отмечен как детский, однако, даёт нам прекрасный пример литературы, развивающей логическое мышление в близких детскому сердцу образах.
Чтобы немного повеселить собратий, и чтобы не пропало. Представлены очень редкие для меня случаи поэтического "перевода", в том числе, по моему, принципиально новый вид: с русского на русский (басни).
ОТ АВТОРА Это случилось со мной осенним вечером 1987 года. За окном темнело, падали пожелтевшие листья, и всё, что было пережито мной, казалось бессмысленным, и всё, что было сделано, – мелким и обывательским. Я не понимал, кто я на самом деле и зачем живу. Это бывает почти с каждым, ...
наша с вами задача, дорогие авторы, - Придумать шуточный добрый подарок в честь 10-летия Самиздата Редактору Максиму Мошкову и Программисту сайта Павлу Петриенко - добрые шутки по поводу нелегкой жизни Редактора и Программиста - как создали СИ на свою голову и нянькаются с этим ...
Стихотворение опубликовано в # 1 (21) русского литературно-политического журнала "Гайд-Парк" (Лондон, Великобритания) зa январь 2006 года, в газете "Обзор", Чикаго, США (# 448, 10-16 апреля 2006 года), в художественно-публицистическом проекте "Другие берега" (Италия, номер 9(29), ...
Сия баллада принадлежит лёгкому перу героя романа "Поймать мечту, или Охота на дракона" эльфу Жорику. Орфография сохранена. С радостью принимаются и ваши стихи, для включения в сборник. Да будут музы поэзии к нам благосклонны.
Собратьям по перу - орнитологам Ладожской орнитологической станции в Гумбарицах посвящается.Иволга - яркая золотистая тропическая птица размером со скворца, живет на экваторе, у нас проводит два-три месяца. Живет в светлых смешанных лесах, встречается в сосновых борах. Голос - нежный ...
Вообще говоря, я предпочитаю писать крупноформатную прозу. Но не чураюсь и стихов, а также миниатюр (в прозе и поэзии). Если говорить о стихах, то, по моему глубокому убеждению, форма поэмы безнадежно устарела, осталась навеки в классическом девятнадцатом веке и в серебряном двадцатом. ...
Перевод песни Historia De Un Amor автора Carlos Eleta AlmarАn Песня "История одной любви" известна была мне и, думаю, многим в исполнении Хулио Иглезиаса: Julio Iglesias - Historia de un Amor http://www.youtube.com/watch?v=e6pcHrDFz7k В ноябре 2012 года случилось мне услышать ...
В Рамат Гане, на перекрестке улиц А-Ярден и Моше Даян есть автобусная остановка. Стоит к ней подойти, возникает новый сюжет стиха, или какая-то строчка, с которой начинается вдохновение. Я мысленно, давно уже, стала называть это место своим Полюсом Вдохновения
Привет всем! В этом файлике размещаю стихи дорогих читательниц, посвященные героям "Воробышка", автору и немножко себе) И благодарю всех сердечно за доставленную радость!
У Гуляй-ручья. В переводе на английский язык стихотворение вошло в антологию "Русская поэзия XX столетия", Лондон, 1993. На русском языке представлено в антологии "Строфы века", Минск-Москва, Полифакт, 1995. Составитель антологий - Евгений Евтушенко.