Переводы стихотворений и поэм из книги Артура О'Шонессм "Музыка и Лунный Свет": "Европа, 1874", песня "Она ушла...", песня "Любовь прошла", "Лазоревые острова", "Обручальная песня", "Зюлейка","Андалузский лунный свет"
This is the third additional file for Acrostics in Russian, open for all and beginning with the template. This time these are, as I have named them, Putinets, if you want to add something. Keywords: Myrski, friends, followers, make yourself, poetry, light verse, funny, acrostics, ...
Несколько слов об истории этого стихотворения... Вначале оно должно было стать сквозь кожу продирающей иронией по поводу репетиции одного оркестра и должно было быть написанным по-английски. В процессе раздумий, наблюдений и самой жизни в этом оркестре планы эти были радикально изменены, ...
Я за тобой десятки лет Бродил, как тень, надеждой грезя, А ты ни бе, ни ме в ответ, Непостижимая доне́льзя. Анатолий Яковлевич Романов - "Я, как по лугу, по строфе"
Сложно предположить без подготовки, но на поверку это действительно так: сегодня, 28 декабря, годовщина смерти сиятельного русского поэта Есенина. Это стихотворение скромный писака посвящает его памяти.
Мини-поэма "Антипотолки" - ответ на эссе "Потолки" Птицы Гнездышкиной. Это история об отчуждении, которое невозможно победить извне. Это боль тех, кто бессилен помочь человеку, ставшему тюремщиком для самого себя.
Кэшбэк, Прогул, Нацизм, Вечная любовь, Не в деньгах, Европсихопатия, Бог автодорог, Двухпартийная демагогия, Камень на распутье, Игра Престолов, Лжедимитрий, Информация и Знание, Продавец воздуха, Криминальный талант, Фотогеничность, Секретарь, Подражание, Отчётный доклад, Преступление ...
Сборник "Битва Света и Тьмы". Сборник мифических стихов. Мифы, легенды и сказания о славных богах и легендарных героях. Из тьмы предвечной, где спят миры, Из бездны вод, где гаснут огни, Восстал Нахунте, Змей исполин, Чья чешуя, как звёздный рубин. Не ведал солнца ...
Перевод стихотворения Адама Мицкевича. Ach, już i w rodzicielskim domu Byłem złe dziecię, Choć nie chciałem naprzykrzyć się nikomu, A przecie. Byłem między krewnymi i czeladzi gromadą Przeszkodą i zawadą. ...