Цурэн Правдивый, изобличённый в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишён чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно избит патриотическими личностями и только тогда поддался ...
"Ах как же я хочу из мрака по лучу На волю вырваться на миг - о том молчу!.." //Текст песни, выдуманной по сюжету персонажем работы "Мечта из осколков" сеттинга "Милаграэд" - ударником(-цей) Мики. Однако может читаться и в отрыве от работы и сеттинга.
Записал песню, Наташенька, как и обещал... Как всегда, немного изменил текст... уж прости... немного жестковато получилоь... если бы ты была жива, она бы была другой...
Творчество: Прямо пойдёшь - славу найдёшь, налево пойдёшь - в попсе пропадёшь, направо пойдёшь - любовь найдёшь. (Инвектива. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод на английский.) Oeuvre: If you go straight, you'll find glory; if you go to the left, you'll perish in ...
Предлагаю еще один перевод знаменитого стихотворения Киплинга. И надо же быть таким максималистом, как этот несчастный "певец Империи". Перевод выполнен мной в молодости.
И открыто окно - там магнолии куст - искушенье, Об ушедшем поёт радиола, хрипя в унисон... Возвращает в далекое время прикосновеньем, Приснившийся мне безмятежный, божественный сон... (экспромт автора)