Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana, Сонет XXVI: Vuelvo, y no como esclavo fugitivo..., перевод с испанского. Оригинал
Когда закрасит щеки ало/ Волненье, кровь мою согрев/ Я видевший в пути немало/ Замру, от счастья онемев./ Вдохнув России сладкий дым,/ Я стану снова молодым.
Стих я не поэт написал под впечатлением от прочтения эссе И.А. Бродского, в эссе он затрагивал тему музы и вдохновения поэтов и прозаиков творящих лирические произведения, что движет ими. В коротком стихе я пытался выразить свои мотивы побуждающие к творению.
стихи по мотивам (на мотив) романса Александра Николаевича Вертинского "Кокаинетка"; попросту: старая песня, переложенная в современные культмассовые образы;