"Прошлое время мир разрывало, в души вселяя надежды на бурю. Время хрипело и всё же устало, часто дыша, задыхаясь и щурясь. Кто-то сломался, оставив надежду и не поверив в возможное чудо. Были средь них и поэты-невежды, и музыканты, вкусившие блуда..."
Я писал с ней стихи как-то раз до утра, Но не смог довести до большого финала, Муза встала, сказала: - Увы, мне пора... Ты, конечно, поэт, "только этого мало". Михаил Владимирович Гусев - "Где ты, Муза?"
Так просто можно жизнь покинуть эту, бездумно и безбольно догореть... Но не дано российскому поэту такою светлой смертью умереть... Всего верней свинец душе крылатой небесные откроет рубежи, иль хриплый ужас лапою косматой из сердца, как из губки, выжмет жизнь. Анна ...
Политпросвет: Развращение властью. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: Corrupted by power. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Dogberry" cycles. The author's translation from Russian.)
Мне довольно пустых капризов, Безобразной стряпни, грязи, Что ты сверху бревно и снизу. Нет меж нами уже связи. Евгений Терлецкий - "Я тебя не хочу больше..."