50 это не совсем название, тут 50 столбиков. Когда я выписался из больницы, я понял, что надо написать что-то такое гигантское, легко читаемое и именно, то что рушит стереотипы и ограничения, а вот откуда мы привыкли, что именно пол это пол?)))
Это переложенный в стихи перевод бхаджана Bhajahu Re Mana Говинды даса Кавираджи. Перевод с бенгали на английский принадлежит Шриле Прабхупаде. Послушать бхаджан можно Здесь
Этот стих переполнен подтекстом, более чем другие мои произведения, пожалуйста включите фантазию на максимум, когда будете читать. Спасибо что зашли в гости, Буду рад встречать Вас еще.
прочитал про КРАЛАТЫХ ЛЮДЕЙ Светки Филатовой... "Дженни и Ганс" Чё-то взгрустнулось... Пинк Флойд чё-та вспомнился... и тут же написалось... в 1977 мне было 17 лет... НОСТАЛЬГИЯ НАВЕРНОЕ...
Вдруг сочинилось на аглицком. Не пиннайте сильно за возможные косяки с грамматикой...ЗЫ Всё-таки решил поправить грамматику, совесть замучала... ;-) Вик, спасибо огромное за помощь!
"Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною." Мы.19:21
уплотнительная застройка проводилась вопреки протестам жителей старых домов с грубым нарушением норм СНИПов без предварительного обследования состояния существующих домов.