Одно из лучших стихотворений, когда-либо написанных (и спетых), в переводе на английский. В отредактированной форме получилось очень даже ничего. Приветствуются комментарии и критика по переводу!
надоело повторять, но я повторюсь: традиционная форма (как униформа школьная) текста не является основным признаком классической нормы! настоящая поэзия-- не человек в футляре! она не читается умом, а считывается духом!
Идея написать плач зародилась давно (ещё в прошлом веке), а решилась только сейчас. Писать было сложно - эмоции перехлёстывали. Что получилось, то получилось.
посвящается всем тем, кто блин достал уже пытаться вогнать меня в убогие рамки представлений о том каким я якобы должен по их нескромному мнению быть...
Приветы!) От всей души поздравляю всех наших чудных, милых, обаятельных, красивых, желанных, прекрасных, неподражаемых, сексуальных, любимыъ, несравненных, божественных, ласковых и бесконечно нашах бабушек, мам, жен, сестер и любимых!))) Стих - внутри!))) Простите, он корявый чуточку!) ...
"Lurid Light" здесь оригинал, "Померкший свет" - отражение. Вдохновением были Дашины фотографии старой пыльной люстры у меня дома, хотя смысл совсем в другом свете.