По данным испанского филиала международной Ассоциации художников, пишущих ртом или ногами, в мире насчитывается более чем 700 таких художников (!)... "Три вечных подруги" - внеконкурс.
Fabien Marsaud (Grand corps malade) 4 Saisons. Перевод с французского. Спасибо моей дочери Анне, которая подтолкнула меня к этой работе и помогала с переводом.
Тема номера: "Дороги, которые мы выбираем" Так получилось, что человеку в жизни постоянно приходится сталкиваться с необходимостью сделать выбор. И неважно, каким образом он решает эту проблему и из каких соображений исходит. Кто-то стойко придерживается своих идеалов, ...
ОТ АВТОРА. Предлагаемая поэма о жизни и подвигах Геракла написана по книгеН. А. Куна “Легенды и мифы древней Греции”, государственного учебно-педагогического издательства министерства просвещения РСФСР, Москва, 1954 год. Произведение можно считать сказочным, историческим, ...
"Здравствуй, Новый год!" - это сборник стихотворений, который автор Александр Грэй-Биркин озаглавил по заглавию одного из стихотворений сборника. Другие стихотворения - на самые разные темы. Очень многие стихотворения сборника представляют из себя твёрдые формы поэзии, такие, как: ...
В феврале 1998 года я впервые посетила выставку картин Николая Рериха, и тогда же впервые проявила себя поэтом-импровизатором...Я переходила от картины к картине и на ходу записывала поэтические впечатления от увиденного... На выставке их было около 50, и к концу экскурсии примерно ...
Стих "Коростели" вызвал споры. Я получил огромное письмо от Шамиля Чилугая с детальным разбором. Инопланетянка очень точно определила слабое место. Концовка - это Саша Молягов. Были и другие деловые предложения. Вот что получилось в итоге. Спасибо всем!
или "Поговорили Ангелы о своей лени" (Душевные беседы) В ПОСЛЕСЛОВИИ к этому стиху творческого поэтического союза Сестры и брата Мельников будет история написания этого стиха сегодня, 15 марта 2021 года. В нашей с Людмилой Мельник Душевной беседе в её рецензии на мою книгу "Прозы ...
Почти все мои песни написанные в Испании за первые три года. Уже давно продались кассеты с первым концертом, а до сих пор нет возможности собрать музыкантов и хороших исполнителей и сделать солидный диск. Вот бы уже сейчас, пораньше, выйти на пенсию!
Когда много лет живешь, казалось бы, в обычном городе, начинаешь понимать как ты его любишь. Просто ехала по работе и навеяло...Ни на что не претендую, просто захотелось поделиться своими эмоциями...
Стихотворение старого уральского большевика Рукавишникова Фёдора Михайловича, посвящённое его товарищу Камаганцеву Николаю Ивановичу, написанное во времена Первой Русской революции и, по-видимому, дополненное в последующие годы.
Masterplan Wind of war литературный (вроде бы) перевод под давлением Скайрима, истории отношений Довакина и Сераны, как я их себе представляю песня необыкновенно подходит, если сместить акценты в переводе