Политпросвет: Клеветникам на Россию - не плюй в чужой колодец, копай свой - на исторической родине. (Инвектива. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Волчьи ягоды". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: To slanderers casting aspersions on Russia - don't foul somebody else's ...
Написано очень давно: как раз, когда мы проходили Некрасова. И, разумеется, заниматься уроком мне было скучно. А вот в стихотворной форме поиздеваться над хорошим произведением.... Да и над стихосложением в целом.... Тем, кто особо чуток к стилям читать не рекомендуется.
Одиночество калечит души? Если у тебя низкое кровяное давление, ты - гипотоник, старайся не пить таблеток, а балуй свой организм свежесваренным в джезве кофе. Можешь с корицей или с кардамоном, помни, что сахар, только портит настоящий кофе. Налей в него сто капель французского коньяка ...
Недохокку, надерганные из "Форума". С благодарностью за идеи и беседу, в особенности Александру Лобкову, а также Улиссу, Второму, Леди Гамильтон, Мимоходом и другим.
На этом сайте представлены стихи из сборника "Благодарен тебе", переведенные известным поэтом и переводчиком Раимом Фархади и составившие циклы "Земля моя- любовь моя" и "Гордость истин" - большой цикл четверостиший и восьмистиший, написанных в лучших традициях восточной поэзии: ...