Обществоведение: Ты куда, Одиссей?.. от жены?.. (Наказ. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей", "Хроники мутного времени". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Where are you going, Odysseus?.. deserting your wife?.. (A homily. A haiku. From the "Time ...
на момент когда они встретились, у нее был жених и впереди маячила свадьба и казалось ничего уже не изменить... но они оба чувствовали то, как их тянет к друг другу...
Ответ-отклик Северной Равене на стихотворение "Разговор о вере", и мне хотелось бы, чтобы эти размышления увидели не только те, кто заглядывает на странички "Путешествия по страницам СИ"
В наш стремительный век очень не нравится, когда вместо "люблю" пишут и говорят всякое "лю", "лю-лю" и всякое подобное. Краткость - сестра таланта, но есть же и вечное...