Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde Villamediana, Сонет X: O cuanto dice en su favor quien calla..., перевод с испанского. Оригинал и другие переводы
В царстве Морфея Уж десять лет как царь женат, А деток нет, кто ж виноват. Не даёт им Бог ребёнка, А нитка рвётся там, где тонко. За что ж их наказал творец? Наследник нужен позарез. Как то царь стоял у моря, Мрачный весь застыл от горя. К царю вдруг подошёл старик, ...
Как много слов сказано о половом влечении между мужчиной и женщиной. На протяжении многих тысячелетий эта тема волновала умы поэтов, философов. Но что же наиболее притягательно в сексуальных отношениях? На этот вопрос попытались ответить многие ученые и психологи. Результаты исследования ...
Слова этого произведения, мне навеяла услышанная песня на английском языке. Это не перевод песни, это мой поэтический отклик на услышанную мелодию. В ней было столько боли, грусти и отчаяния одновременно, что первая понятая мной фраза из песни, дала посыл для этого текста. Кстати, ...
Обновление 25.03.2013 +1 кило. Подходим к третьему стиху. Спасибо за внимание. Невысокая поэзия. Просто забавная история в стихах.Будет ХЭ:)) и еще только черный черновик:)