Публикуются переводы на русский язык двух стихотворений итальянского поэта Гуидо Гуинизелли - предшественника Данте Алигиери. Перевод осуществлён не с итальянского оригинала, а с английского перевода Данте Габриеля Россетти.
Как нам стало известно совершенно случайно, на сайте издательства "Гаятри" появился наконец-то анонс о выходе книги "Суть Руми": http://gayatri.ru/gayatri/booksgayatri/129/
Андреевская церковь названа в честь апостола Андрея Первозванного. "Повесть временных лет": ...Когда Андрей учил в Синопе и прибыл в Корсунь, узнал он, что недалеко о Корсуни устье Днепра, и захотел отправится в Рим, и проплыл в устье днепровское, и от туда отправился вверх по ...
Написала сперва в "Дневник", но потом поняла, что этот стих слишком много для меня значит, чтобы тихо лежать в уголочке))) Финалист "Русской Тройки 2017" 17 марта 2024 года стих занял призовое место в конкурсе "Родник поэзии" и в награду получил красивое книжное оформление
Колыбельная-сказание Известна в местности, ныне принадлежащей центральному Гулуму, ещё со времён до становления королевства Офидия. До сих пор идут споры, имеет ли песня отношение к реальным событиям или же это от и до выдумка менестрелей.
Тема номера: "Новый герой" На страницах этого номера вы повстречаетесь с героем. Настоящим, или нет - судить вам. Мы подобрали персонажей на любой вкус - некоторые вызывают восхищение, другие улыбку, третьи - протест. Возможно, в декорациях космических станций и несуществующих ...
Признаюсь, долгое время с некоей настороженностью относилась к стихотворным текстам, оформленным "под прозу", где разбивка идёт не на строфы, а на абзацы. И вот - неожиданно родилось стихотворение, где по-другому нельзя никак :)
Вряд ли я могу быть объективным в оценке этих стихов очень близкого мне человека. Мне они нравятся, и я знаю, что не только мне. Пусть они скажут сами за себя.
Из цикла "Баллады Белого отряда". Опубликована, как и прочие баллады, в сборнике "Время Иггельда" (М., 2020), но на музыкальном диске не была представлена.
Опубликовано в альманахе "45-я параллель", в газете "Московский Комсомолец", в журнале "Зарубежные задворки", в журнале "Слово-Word", в альманахe "Менестрель" Читает Светлана Илларионова
В третью антологию включены стихотворения на религиозные темы, переводы, и несколько текстов, упомянутых в предыдущих эссе, но не представленных полностью.