Поющийся перевод песни "Сьюзи Кью" - Дейла Хокінза, 1956. Знакома эта вещь также в исполнении Creedence Clearwater Revival, The Rolling Stones и других исполнителей. - Прослушать, например, тут: - http://www.youtube.com/watch?v=1mxaA-bJ35s
ПАЧАТАК УЗЫХОДЖАННЯ Першая кнiга вершаѓ. Рэдка хто здагадваецца, колькi надзей i асцярогаѓ звязвае з ёю аѓтар. Упершыню сабраны разам творы, расцiданныя па газетных i часопiсных старонках, упершыню сабраны радкi, яшчэ нiдзе не надрукаваныя, вядомыя толькi самому паэту ды ...
Площадь Минутка- одна из площадей города Грозного, где в январе-феврале 1995 года произошли тяжелые боевые столкновения за контроль над столицей Чеченской республики. В то время я был в составе объединенной группировки федеральных сил, которая включала пресс-службу министерства ...
Когда идешь по песку, не смотри под ноги, Под ногами лежат миллионы песчинок. Песчинки думают, что песчинки - боги. О, боги, какой печальный поединок...
Это стихотворение было написано в январе 2014. Но по смысловой наполненности, как мне кажется, наиболее подходит для публикации именно в мае... Близится День Победы. Давайте вспомним о героях, которые до сих пор не найдены, и продолжают свою вечную битву с врагом.
По мотивам "Илиады". Приам - царь Трои, отец Гектора, Кассандры, (прорицательницы, которой никто не верил), и Париса, (помимо прочих); считалось, что когда Парис родился, у Приама с Гекубой был вещий сон, что Парис погубит Трою... Так и вышло.