Апокалипсис: Все там будем... (Сентенция. Из циклов "Дребезги", "Хроники Апокалипсиса". Авторский подстрочный перевод на английский.) The Apocalypse: We'll all be there one day... (A maxim. From the "Smithereens", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's interlinear translation ...
"В мОроке спит наша трезвая суть. Бремя беды не легко обмануть. Время не терпит ленивых глупцов. Вспомним деяния наших отцов. Как они бились с врагом до конца. К миру и счастью взывали сердца. Время героев грозит разбудить. - Где вы? Проснитесь! Пора победить..."
Танка (буквально "короткая песня") была первоначально народной песней и уже в VII-VIII веках, на заре японской истории, становится законодательницей литературной поэзии, оттеснив на задний план, а потом и совершенно вытеснив так называемые длинные стихи ...