Что будет если смешать в один флакон вечер, много писем на "неместных" языках и круговорот "Palladio" с "Sarabande"? Вот этот подстрочный перевод и выйдет) О, любви и чуть-чуть о молчании Бога.
Жил в каком-то измереньи пожилой мудрец в сединах, и не раз за свою мирность рыцарями он был бит. И, однажды на рассвете, он, гуляя по руинам, восхитившись ихним видом, вдруг как в небо возопит...
Типа песТня... Исполняется на мелодию Сплиновского "Романса", одной из самых торкнувших меня в последнее время вещей... Так сказать, навеяно Сплином, в буквальном и переносном смыслах... ;-) С искренней благодарностью собственно группе Сплин и лично Саше Васильеву за замечательную ...