В здании центральной библиотеки гасли последние электрические светильники, погружая зал в полумрак. На дубовом паркете между плотно стоящими стеллажами плясали продолговатые бледные лучи, проникающие через стекла окон с улицы. Тишину разорвал шелест бумаги, а затем послышался шум ...
Жанр:" Бизнес книга." Представляю вашему вниманию начало книги про деньги. Это история каменщика, который прошел путь от рабочего до миллионера, не сильно при этом напрягаясь. Много цифр и реальных историй. Все написано с юмором в стиле великолепной книги:"Самый богатый человек ...
Медлительная и неповоротливая природа не успевает за стремительно изменяющейся цивилизацией скорректировать правильное поведение человека - тут без разума, знаний, воли и духовности не обойтись.
Статья посвящена проблеме перевода фразеологизмов с русского на английский и вариантам решения этой проблемы. Написана владеющим английским языком на уровне C1 студентом, интересующимся переводоведением.
Настолько ли омерзительно выглядит выдранная из человека душа, как и распоротый скальпелем живот? А похожа ли демонстрация любовных страданий на порнографический спектакль?
Человечество не готово к некоторым вещам, но это не значит, что люди остановятся перед неизвестностью. Если подвальная дверь смазана, она не становится менее устрашающей.
История любви. Быть счастливой, не обращая внимание на осуждения, или поступить по совести. Она так хочет быть любимой. "Ей стало стыдно как никогда, перед этим маленьким человечком. Эти глаза улыбались ей нежной, наивной улыбкой, так как он, они не знали, что именно она держит за ...
Любопытные вещи творятся на Руси при великом князе Дмитрии Ивановиче. Казалось бы, что общего между настоятелем Симонова монастыря и заезжим фряжским купцом? А вот поди ж ты - что-то да есть.
В соавторстве с Юрием Дрюковым. Более иллюстрированный вариант статьи в виде интервью с авторами под названием "Кто делает деньги в Петербургском порту?" опубликован в журнале "Конкуренция и рынок" (Май 2009 N 2 (42)).
Небольшое и грустное. Навеяно печальными размышлениями о тяжести таланта и о хрупкости плеч, на которые он порой ложится. События вымышленны, но не все. С персонажами дело обстоит аналогично. Читать, если на душе смурь. Аффтор гарантирует - станет хуже.
Это Ксения Лебонд меня вдохновила своими разговорами о судьбе пролетариата. Опубликовано в журнале "Наша улица" 167 (10) октябрь 2013 http://kuvaldn-nu.narod.ru/2013/10/kuzmin-rabochee-nazvanie.html