Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220843)
Поэзия (518662)
Лирика (166864)
Мемуары (17018)
История (29105)
Детская (19429)
Детектив (22961)
Приключения (49650)
Фантастика (105551)
Фэнтези (124600)
Киберпанк (5102)
Фанфик (8953)
Публицистика (44996)
События (12009)
Литобзор (12072)
Критика (14472)
Философия (66840)
Религия (16087)
Эзотерика (15492)
Оккультизм (2123)
Мистика (34165)
Хоррор (11326)
Политика (22529)
Любовный роман (25650)
Естествознание (13430)
Изобретательство (2878)
Юмор (74131)
Байки (9862)
Пародии (8055)
Переводы (21939)
Сказки (24642)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8443)
Foreign+Translat (1827)

РУЛЕТКА:
6-Великие Спящие
Как сердце скрипки...
Она
Рекомендует Новосельцева Ю.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108638
 Произведений: 1673568

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34044)
Повесть (22777)
Глава (159547)
Сборник рассказов (12726)
Рассказ (225594)
Поэма (9249)
Сборник стихов (42691)
Стихотворение (626319)
Эссе (37633)
Очерк (26960)
Статья (195433)
Монография (3480)
Справочник (12660)
Песня (23773)
Новелла (9848)
Пьеса; сценарий (7413)
Миниатюра (137349)
Интервью (5140)

26/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алёна-Эльф
 Андриканис Е.А.
 Архипова Е.В.
 Барашков В.В.
 Безлюдный В.А.
 Бикмурзин Р.В.
 Богданов Б.Г.
 Борушков Р.Д.
 Брейм А.А.
 Вайнер Р.Я.
 Волощук М.О.
 Вуколова Н.Н.
 Дуденко А.И.
 Дудко О.В.
 Дым А.М.
 Емельянов К.Ю.
 Емельянов Ф.А.
 Ерад Я.
 Зайвий А.С.
 Захарова С.В.
 Ивакин Ю.А.
 Иванов В.С.
 Игорь П.
 Кита К.
 Ковалёв С.В.
 Ковальчук Е.В.
 Конуров Д.А.
 Крамской Е.И.
 Крутова
 Кушпелева Д.Д.
 Литвинов А.О.
 Лорд Т.
 Маларёва Г.
 Марина
 Ната Н.
 Небрежная Ю.
 Нелютая А.А.
 Рогулин А.Е.
 Соколов Ю.С.
 Тадер О.
 Темникова Е.А.
 Тиамат К.
 Фей-Бранч К.
 Фобос
 Фролова Е.Ю.
 Хэленка
 Черенков П.Л.
 Шевченко О.В.
 Эрикссон Э.
 Ян Э.
 Яценко Д.А.
 Angi
 Buta3abp
 Hime-Sama J.
 Kosh
Страниц (110): 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 18 21k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 4 27k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 5 10k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 6 42k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна глава 7 21k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна главы 1-3 64k   Глава Комментарии
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Загадка старого клоуна главы 19-21 68k   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Тореадоры из Васюковки главы 4- последняя 259k   Оценка:2.00*3   Глава
  • Лукьянов Павел Александрович: Нестайко В.З. Тореадоры из Васюковки главы 1-3 62k   Оценка:2.96*24   Глава
  • Луна Манакури: Спор сердца и тела 4k   Стихотворение
  • Луценко Роман Иванович: Вечер (стих А.Ольжича) перевод на англ. язык 0k   Стихотворение
  • Луценко Роман Иванович: Малиновка моя! (по Э. Дикинсон) (на укр. языке) 0k   Стихотворение
  • Луценко Роман Иванович: Наедине у моря ночью... (по У. Уитмену) (на укр.языке) 1k   Стихотворение
  • Луценко Роман Иванович: Роза увядает... (по Э.Каммингс) (на укр. языке) 0k   Стихотворение
  • Лучезарная Светлана: Дождливый день (The Rainy Day) 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык
  • Лучезарная Светлана: Дорога в неизвестные края (The Road to Anywhere) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • Лучезарная Светлана: Закон улиц (The Law of Streets) 1k   Стихотворение
    Перевод русскоязычного стихотворения в стиле "рэп" на английский язык.
  • Лучезарная Светлана: Рассказчик (The Story Teller) 1k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • Лучезарная Светлана: Само собой разумеющееся (Take Things for Granted) 1k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • Лучезарная Светлана: Тополь (The Poplar) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • Лыжин Павел: Павел Лыжин 1952 4k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Cоблазны тела позабудь, когда стремиться к поцелую нужно... 9k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Аллах, не избавляй меня от мук сердечных... 1k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Без начала 8k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Ватагой соберёмся! И сердца, как розы, расцветают пусть... 8k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Вдали от чёрных локонов твоих мне даже аромат их - наслажденье... 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Влюблённый горестно стонать, коль бьёт его разлуки плеть, обязан... 8k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Волшебный лик! Базар любви пылает от желания купить красу твою... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Друзья мои! Довольно пили мы, таверну нам оставить надо... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Жестокая, сжимаешь мне тоскою сердце, и оно болит из-за тебя... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Из-за румянца щёк твоих моя душа поёт подобно соловью... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Как лик в кругу кудрей, вот роза расцвела в ветвях. Ах!.. 6k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Как поцелуя сладость, нас способно окрылить вино... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Клянусь, что биться за Аллаха всегда стремился и желал... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Когда влюблён, к дверям любимой подойти бывает трудно... 6k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Когда прекраснейшая роза удостоит посещеньем сад... 10k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Когда шиповник облачён в цветения наряд... 6k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Когда я выпущу наружу вздохи, дам свободу горестным мольбам... 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Кокетку эту полюбила, никого не слышишь ты, моя душа... 11k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Краса! Пыль со ступней твоих - свет для моих очей как будто... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Краса, вся улица твоя алеет, как тюльпаны, из-за алых слёз моих... 6k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Красой своею всех красавцев победит Увейс... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Лик твой - шавваля месяц молодой. А цвет кудрей, как ночи Исраила... 7k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любимый, если я дерзну тоску свою слезами показать тебе... 4k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любимый, ты остатками из чаши винной орошаешь пыльный пол... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любовь моя, румянцем щёк ты розе повод хмуриться тайком дала... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любовь моя, так много вольных в рабстве оказались кипарисового стана..! 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любовь моя, то слёзы или кровь из глаз моих текут? Вопрос... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Любому лёгким кажется зайти под кров таверны, в винный храм... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Мне расставание - как яд, и вновь меня почти убило. Верно? 5k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Мне розы аромат не нужен без тебя... 6k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Мои ресницы-тучи, о любимый, роняют жемчуг слёз к твоим ногам... 4k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Мой царь, я скован, будто цепью, прядками твоими на висках... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Мы видим этих уст бутон и на себе рубашки рвём все вместе... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: На истинном пути мы можем пасть и обратиться в пыль и прах... 9k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: На поле жизни этой урожаи скорби и тоски достались мне... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Не знаю, что кокетке этой озорной сказали обо мне опять... 9k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Небесный рай не мил тому, кто рай Галаты на земле, внизу увидел... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Нет счёта мукам, что я претерпел от этой красоты... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Неудивительно, что сердце плачет и стенает этой ночью... 7k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: О если бы язычник этот, франк, в ладони моё сердце сжал... 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: О, вешняя краса! Твой лик - цветенье розовых садов, полей прекрасных... 8k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: О, виночерпий, дай вина! Тюльпаны через день-другой исчезнут... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: О, как лицо твоё прекрасно! Как твои манеры хороши! 9k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Предисловие переводчика 14k   Оценка:8.00*4   Статья Комментарии
    Зачем переводы, откуда тексты, и как это сделано
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Пускай умру я раньше, чем розовощёкая любовь мне станет верной... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Пусть вольный голубь сердца моего по саду мира этого летает... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Румяная моя любовь! Мне светишь красотой... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Смотри! Тюрк из Китая чашу осушил кроваво-алого вина... 12k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Соперники отчаялись, я - нет: стремлюсь поймать мечту... 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Твои ланиты-розы вспоминая, я розовых садов затронуть тему рад... 4k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Твоя краса готова взглядами разить, как стрелами из лука... 8k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Трепещут души, если утром ветерок струится между кос... 4k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Ты мне в глаза взглянула - ранены они теперь тобою... 13k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Ты, обратив в руины сердце бедное своё, восстановленья не желаешь... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Узрел я ангела. Лицо его подобно солнцу иль сияющей луне... 6k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Что если бы красивые кокетство не любили? 3k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Что если всю свою безмерную тоску бумаге подарю, пока пишу? 7k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Чьи же это стрелы ранили меня..? 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Щека любимого, разгорячённая вином, сияет... 3k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Я жизнь отдать за алые твои уста желаю всей душой... 2k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Я раб царя. Владыку этого весь мир готов о милости молить... 5k   Стихотворение
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Я раб царя. Пленить он может всех султанов мира... 8k   Стихотворение Комментарии
  • Лыжина Светлана Сергеевна: Я той улыбки жемчуг вспоминал, и море слёз пролить случилось... 10k   Стихотворение
  • Лымарев Владимир Юрьевич: Amanda. Лебединая песнь, часть 1/3 101k   Повесть
    Старый мой перевод очень, очень хорошего фанфика по мотивам не очень известной в наших пенатах, но от этого не менее великой игры Vagrant Story. В свое время я изрядно понадоедал автору расспросами на скверном английском, что да как. Главным героем "Лебединой песни" является второстепенный ...
  • Лымарев Владимир Юрьевич: Amanda. Лебединая песнь, часть 2/3 131k   Повесть
    Старый мой перевод очень, очень хорошего фанфика по мотивам не очень известной в наших пенатах, но от этого не менее великой игры Vagrant Story. В свое время я изрядно понадоедал автору расспросами на скверном английском, что да как. Главным героем "Лебединой песни" является второстепенный ...
  • Лымарев Владимир Юрьевич: Филип К. Дик. Вторая модель 99k   Рассказ Комментарии
    Набиваю руку. Перевод очень хорошего рассказа Филипа Дика "Second variety". Авось среди переводов - не самый худший. Суть такова: в некотором будущем в ходе Третьей мировой проигравшие Советам войну американцы разработали супероружие - самообучающихся и самоулучающихся роботов. Роботы, ...
  • Лысакова Дарина Владимировна: Следы на песке 3k   Стихотворение
    По мотивам библейской притчи
  • Лысов Валентин Семёнович: Lucy in the sky with diamonds 1k   Песня Комментарии
  • Лысов Валентин Семёнович: Sailing 1k   Песня Комментарии
  • Лысов Валентин Семёнович: Стрела и Песня 1k   Стихотворение
    мой перевод стихотворения Г. Лонгфелло The Arrow and The Song
  • Лысов Валентин Семёнович: Счастливый Принц 19k   Рассказ
    Маленькое предисловие Это - одна из моих любимых сказок. Впервые я прочитал её на английском, а когда прочитал на русском, перевод меня немного смутил. Дело в том, что в русском переводе всюду упоминается Ласточка, так оно и есть, но в тексте Уайльда это самец ласточки, что явствует ...
  • Льюис Генри С.: Секретное оружие 8k   Рассказ
    Небольшой рассказ из осеннего номера журнала "Captain Future" за 1942 год, Перевод - А. Лапудев, 2023
  • Льюис Керролл: Что сделал крошка-крокодил? 0k   Стихотворение
    How doth the little crocodile... моя версия стихотворения Льюиса Керролла.
  • Льюис Ричард О.: Держись за свое тело! 0k   Рассказ
    Люди делают странные вещи - например, самоубиваются без видимой причины. Если только не пришло время сменить личность...
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? кн.2 Отступление после эпилога 31k   Глава
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 1 531k   Оценка:8.00*6   Роман
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 2 553k   Оценка:7.00*3   Роман
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 3 747k   Роман
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 4 часть 1 593k   Роман
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэ Сяоми / 乐小米 / Le Xiao Mi: Лян Шэн, мы можем не страдать? книга 4 часть 2 гл.107-146 (из 285) 177k   Повесть
    Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (乐小米 / Le Xiao Mi). Оригинальное название - 凉生,我们可不可以不忧伤.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 10 51k   Статья Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 1 52k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правлено Мур-мур-мяу
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 2 32k   Глава Комментарии
    Правка Мур-мур-мяу. 20.06.10 Внесены мелкие поправки. Спасибо V-tine за замечания.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 3 54k   Глава Комментарии
    Правка Мур-мур-мяу и V-tina.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 4 49k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 5 54k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Обратите внимание на предупреждение в начале файла. Жду ваших комментариев.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 6 54k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Обратите внимание на предупреждение в начале файла. Жду ваших комментариев.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 7 81k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka. Предупреждение все еще в силах. ;)
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 8 42k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.    Эта глава была очень непростой как в переводе, так и в эмоцианальном плане.
  • Лэки Мерседес: Пешка магов глава 9 41k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.
  • Лэм Чарльз: Ведьмы и другие ночные кошмары 16k   Эссе
    "Ведьмы и другие ночные кошмары" (Witches And Other Night-Fears) эссе Чарльза Лэма 1821 года, в котором английский поэт рассуждает о природе страхов, приходя к выводу, что в их основе лежит естественная склонность человека к этому древнейшему и сильнейшему из чувств. Эссе вошло в ...
  • Любимов Всеволод Николаевич: if, Редьярд Киплинг 1k   Стихотворение Комментарии
    мой соавтор А.Любин:"истину твою жульё пристроит дуракам в подстилку"
  • Любимов Всеволод Николаевич: Путника Ночная Песня 0k   Стихотворение Комментарии
    горные вершины спят во тьме ночной . http://freewind.ru/omni/lvn/pendulum.htm если человек идёт по делу - он не замечает когда у него на пути, под ногами оказываются паравозы, людоеды, горные гряды и другие несущественные мелочи - они, как пушинки - остаются позади...
  • Любимов Всеволод Николаевич: Ходжа Насретдин 3k   Стихотворение Комментарии
  • Любитель: Война и Империя 15k   Рассказ
    Оригинальный текст был опубликован в журнале Granta/84, который вышел под названием Over there/How America sees the world.
  • Любовинкина Татьяна Анатольевна: Верлен - В бесконечности Скучного края 1k   Стихотворение
  • Любовинкина Татьяна Анатольевна: Гёльдерлин-Руссо 3k   Стихотворение
  • Любовинкина Татьяна Анатольевна: Тцара-Великий плач двух моих темнот 3k   Стихотворение
  • Любчинова Ольга Владимировна: В. Шекспир Сонет 65 мой перевод 1k   Стихотворение
    http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-65-ru.html а вот это профессионалы
  • Людоед Чак Чак: Army of lovers 7k   Песня Комментарии
    Старая группа и песня, но чем-то зацепила, попытался перести на русский. Да и перевод старый. Пусть тут будет, чтобы видно было (прежнюю дурость) Но не смог удержатся. Добавил теперешнюю.. Окончательно, больше никогда...
  • Люткевич Елена: из Гейне 1k   Сборник стихов
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • Люцифер: Школьница 2 820k   Статья
  • Лялин Дмитрий Владимирович: Sur la Greve 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения французского поэта Анри де Ренье "Sur la Greve"
  • Лялин Дмитрий Владимирович: Сонет 66 0k   Стихотворение
    Перевод 66-го сонета Шекспира
  • М.Дмитрий: Фанфик по Touhou: "Strife of Vampire" (Перевод). 95k   Глава Комментарии
    В результате определённых событий, сёстры Скарлет оказываются захвачены в плен вооружёнными силами США. Спустя некоторое время парню по имени Скайлер удаётся спасти Ремилию. Будучи ослабленными и находясь в бегах, они пытаются отыскать младшую сестру Ремилии, а затем возвратиться ...
  • М.Клаудиус: М.Клаудиус 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • М.Павликовская.: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Любовь 1k   Стихотворение
  • М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Бабушка весной 1k   Стихотворение Комментарии
  • М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Миниатюры 3k   Сборник стихов Комментарии
    Несколько лирических миниатюр: Сад, Крокусы, Слёзы и др.
  • М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska. Сон 1k   Стихотворение Комментарии
  • М.Павликовская: M. Pawlikowska- Jasnorzewska.Туманы и журавли 1k   Стихотворение Комментарии
  • Мазикина Лилит Михаиловна: Сомнамбулический романс. Перевод 2k   Стихотворение
  • Мазонка О.: О. Мазонка 2003 7k   Стихотворение Комментарии
    дословный перевод
  • Мазур Петр Иванович: Мистика или лето в самом разгаре 2k   Статья
    неправильно конечно говорить чем все заканчивается в итоге, но иенее интерестней от этого не становится ;)
  • Май Марина: Гамбо Бум и Вуди - Крылатый конь 38k   Глава
    Детская фантастическая повесть. Автор - Рои Питлук. Перевод с иврита.
  • Майер Стефани: Глава 1. С первого взгляда 41k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 2. Раскрытая книга 38k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 3. Феномен 24k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 4. Приглашения 28k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 5. Группа крови 40k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 6. Страшные истории 31k   Глава
  • Майер Стефани: Глава 7. Кошмарный сон 35k   Глава
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 10 - Допросы 36k   Глава Комментарии
    НЕ вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 11 - Осложнения 31k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 12 - По острию ножа 43k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 13 - Признания 46k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 14 - Победа разума над плотью 45k   Глава Комментарии
    Не вычитывалось.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 15 - Каллены 40k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 16 - Карлайл 24k   Статья Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 17 - Игра 55k   Глава Комментарии
    Не вычитано
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 18 - Охота 28k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 19 - Прощания 28k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 2 - Раскрытая книга 44k   Глава
    Вычитано. Комментарии закрыты.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 20 - Нетерпение 34k   Статья Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 21 - Звонок 18k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 22 - Игра в прятки 36k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 23 - Ангел 11k   Глава Комментарии
    Не вычитано. Не все гладко.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 24 - Тупик 45k   Глава Комментарии
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 3 - Феномен 26k   Глава Комментарии
    Вычитано, приветствуются комментарии и сообщения о пропущенных блохах.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 4 - Приглашения 30k   Глава Комментарии
    Вычитано, приветствуются комментарии и сообщения о пропущенных блохах.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 5 - Группа крови 42k   Глава Комментарии
    Еще не вычитано. Тут в тексте есть маленькая "пасхалка". Просто так.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 6 - Страшилки 33k   Глава Комментарии
    Еще не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 7 - Кошмарный сон 37k   Глава
    Еще не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 8 - Порт-Анжелес 46k   Глава
    Не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Глава 9 - Версия 28k   Глава Комментарии
    Ни разу не вычитано.
  • Майер Стефани: Сумерки. Общий файл 155k   Глава Комментарии
    НЕПОЛНЫЙ общий файл. Главы переливаю сюда по мере контрольной вычитки (но перелито пока только четыре). Насчет ошибок комментим в главы, пожалуйста. УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА, ЕСЛИ ВЫ ДАЕТЕ ССЫЛКУ НА ЭТОТ РАЗДЕЛ НА СТОРОННИХ РЕСУРСАХ, БУДЬТЕ ДОБРЫ, ОБСУЖДАТЬ НЕТОЧНОСТИ ПРИХОДИТЕ СЮДА. ...
  • Майер Стефани: Сумерки. Пролог. Глава 1 - Первая встреча 54k   Глава
    Вычитано. Комментарии закрыты.
  • Майер Стефани: Сумерки. Эпилог - Событие 8k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
    Не закончено.
  • Майер Стефани: Сумерки 173k   Повесть
  • Майер Стефани: Сумерки 738k   Роман Комментарии
    Группа заинтересованных читателей предлагает вашему вниманию ещё один любительский перевод первой книги знаменитой саги. Мы делали его для себя - добросовестно, с любовью и уважением к первоисточнику. Надеемся, что вам понравится наша версия. Семнадцатилетняя Белла Суон покидает ...
  • Майерс Уолтер Дин: Сокровище мистера Брауна-Лимончика 18k   Оценка:6.51*7   Рассказ
    У каждого человека есть сокровище. А ты дурак, если этого не знаешь.
  • Майка: Свободный перевод песни "You're missing" из альбома "The rising" by Bruce Springsteen 2k   Стихотворение Комментарии
    "Рубашки в шкафу. И туфли в холле"
  • Майналовски Сибин: Вор снов 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Затворник 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Ловец воспоминаний 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Любовь мертва 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Помню 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Прощание с колдуном 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Путь в ад 0k   Статья
  • Майналовски Сибин: Рождественский плач 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Тринадцатая глава 0k   Рассказ
    Лавкрафтиана применительно к данному сеттингу.
  • Майналовски Сибин: Улыбка в полночь 0k   Рассказ
  • Майор Людовичъ: Белый песок 3k   Песня Комментарии
    http://nl.youtube.com/watch?v=a4O6pHi7Ekw
  • Майор Людовичъ: Ночной вахтёр 7k   Песня Комментарии
    http://www.youtube.com/watch?v=x71YCOH5yv0
  • Майор Людовичъ: Прощание 2k   Песня Комментарии
    просто щансон...Стеф Бос http://www.youtube.com/watch?v=_ofHcajwOy4
  • Майор Людовичъ: Хилтон Барселона 7k   Песня Комментарии
    http://www.youtube.com/watch?v=WUZCCjOpq58
  • Майоров Игорь Анатольевич: Ночной кошмар 22k   Рассказ
    перевод рассказа Nightmare от Gav Thorp из сборника Let The Galaxy Burn (Warhammer 40000)
  • Майринк Густав: Мудрость Брамина 9k   Рассказ
  • Майсов Виктор Владимирович: Внимая дыханию влажных лугов... 1k   Стихотворение
    "Он ветр мятежный ловил на бегу, Блуждал меж верлибром, сонетом... Как гений, застыл на декабрьском снегу, Уйдя - неизвестным поэтом..."
  • Майсов Виктор Владимирович: Сеча-река 1k   Стихотворение
    "Хмурый взгляд атамана, скупое: "Вперёд!" Шпоры в рёбра коню, алых брызг облака... То ли кровью живой, то ли льдом талых вод Омывает грядущее Сеча-река..."
  • Майсов Виктор Владимирович: Тихо плачет в уключине месяца... 2k   Стихотворение
    "Помню все, от русалок до лешего - Говорили мне: " Паря, не трусь! Позови её рифмой вешнею, И раскроется девица-Русь…"
  • Макаров Анатолий Иванович: Била меня мама 1k   Стихотворение
  • Макаров Анатолий Иванович: Взял бы я бандуру 0k   Стихотворение
  • Макаров Анатолий Иванович: Ждёт дивчина, ждёт 1k   Стихотворение
  • Макаров Анатолий Иванович: Месяц на небе 0k   Стихотворение
  • Макаров Анатолий Иванович: Ревёт и стонет Днепр широкий 0k   Стихотворение
  • Страниц (110): 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"