Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (219185)
Поэзия (513717)
Лирика (165523)
Мемуары (16630)
История (28673)
Детская (19405)
Детектив (22286)
Приключения (46155)
Фантастика (102650)
Фэнтези (122379)
Киберпанк (5097)
Фанфик (8745)
Публицистика (44105)
События (11503)
Литобзор (12015)
Критика (14527)
Философия (65110)
Религия (15310)
Эзотерика (15148)
Оккультизм (2118)
Мистика (33613)
Хоррор (11222)
Политика (21832)
Любовный роман (25561)
Естествознание (13198)
Изобретательство (2917)
Юмор (73336)
Байки (9623)
Пародии (7974)
Переводы (21447)
Сказки (24603)
Драматургия (5557)
Постмодернизм (8284)
Foreign+Translat (1794)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Тёмный. Часть 1
Я такая, как есть
Рекомендует Рунгерд Я.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108229
 Произведений: 1653951

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33398)
Повесть (22646)
Глава (158457)
Сборник рассказов (12545)
Рассказ (221920)
Поэма (9296)
Сборник стихов (42331)
Стихотворение (620107)
Эссе (37001)
Очерк (26562)
Статья (192976)
Монография (3445)
Справочник (12344)
Песня (23538)
Новелла (9748)
Пьеса; сценарий (7385)
Миниатюра (134779)
Интервью (5131)

01/06 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Айран М.
 Алия Я.
 Алтухова М.С.
 Аркенар Д., К.
 Белозёров К.О.
 Бессарабова С.В.
 Бо М.
 Бучинский В.В.
 Гасанов Г.Р.
 Геката, Нэрей
 Горбунова Ю.М.
 Грабовский М.В.
 Грегорс И.
 Гурбанова А.С.
 Денисюк И.
 Детский С.Б.
 Дуванский В.П.
 Жам А.М.
 Кадер Т.М.
 Казаков В.В.
 Казьмин М.И.
 Калинина С.А.
 Калинкина Е.
 Козырев В.А.
 Коста М.
 Кривоносова Д.В.
 Кропотухин А.С.
 Кручёнов Е.А.
 Куликов М.
 Кунгурцев Е.В.
 Ладанова А.М.
 Левин Б.Х.
 Лепетская М.
 Лукина К.А.
 Лукина К.А.
 Маленькое З.
 Маранин И.Ю.
 Матвеева Е.Н.
 Мещерякова К.Ю.
 Мирандола
 Митр К.
 Мороз А.
 Муравьев Г.Н.
 Новиков П.О.
 Панова Н.А.
 Патов С.А.
 Педь А.Б.
 Перова Е.A.
 Потемкина А.
 Раевский Е.
 Румакина М.
 Рыжков А.
 Савельев Л.В.
 Слимпер Н.
 Соловьёва М.Г.
 Стальной И.
 Старовойтов В.И.
 Строгов И.И.
 Ткачева В.А.
 Туганбаев А.А.
 Тухватуллина Л.
 Ураков Т.Р.
 Федорцова М.
 Фон С.И.
 Фьоре В.
 Хисс Н.
 Хомутских Е.П.
 Чарли Ю.
 Чулимова Е.И.
 Шумейкина И.А.
 Элайджа Л.
 Эльвира
 Явара
 Black D.
 Jaw
 Kerwin K.
 Lust К.
 Osmium
 Saltis
Страниц (108): 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 108
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 6. - Гедонистический императив - враг свободы воли 12k   Статья Комментарии
  • Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 7. - Свобода воли и бессознательное: вместе не жить 11k   Статья
  • Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 8. - Странный вопрос о "возрасте свободы" 11k   Статья
  • Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 9. - Если не хочется просыпаться 17k   Статья
  • Осадчий Владимир: Roma nun fa la stupida stasera 1k   Стихотворение Комментарии
    Одна из лучших итальянских серенад.
  • Осенняя Майя: Разница между мужчинами и женщинами 6k   Оценка:5.49*7   Миниатюра Комментарии
    Посмеявшись над этой историей, я решила перевести её для вас. Кто её автор - мне неизвестно. Было найдено в широких просторах интернета. Надеюсь, вы тоже улыбнётесь, читая!
  • Осецка Агнешка: Когда меня уж не будет 1k   Песня Комментарии
    Поэтический, близкий к оригиналу по смыслу и по ритму перевод текста известной песни Агнешки Осецкой "Когда меня уж не будет" (Kiedy Mnie Już Nie Będzie)(вариант для исполнительницы-женщины).
  • Осецка Агнешка: Не жалею 1k   Песня Комментарии
    Поэтический перевод на русский язык текста известной польской песни на слова Агнешки Осецкой "Не жалею" (Nie żałuję)
  • Остин Дж: Гордость и предубеждение 12k   Глава
    Небольшой фрагмент известного романа.
  • Отто Ван Дориан: Отто Ван Дориан, 2005 3k   Оценка:6.00*3   Стихотворение
    ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика
  • Оутс, Джойс Кэрол: Зомби 264k   Роман Комментарии
    Знакомьтесь, Квентин П. - возможно, самый жуткий сексуальный маньяк и убийца из всех, кто встречался вам в художественной литературе. Знаменитый автор с пугающим мастерством уводит читателя в глубины разума бесчеловечного серийного убийцы, хладнокровно исследуя самые потайные механизмы ...
  • Оуэн Джозеф (Joseph Owen): Некоторые аббревиатуры, используемые в сфере менеджмента 21k   Оценка:6.00*3   Статья Комментарии
    Джозеф Оуэн (Joseph Owen) Некоторые аббревиатуры, используемые в сфере менеджмента (Перевод с английского Николая Попкова, Волгоград)
  • Ошка Эз: Ребекка - роман Daphne Du Maurier 9k   Оценка:1.57*4   Глава Комментарии
    "Реббека" - роман английской писательницы Daphne Du Maurier, роман, выдержавший испытание временем, наполненный незабываемыми событиями и захватывающей интригой, романтическими чувствами и истинной любовью, детективом, расследованием и тонким психологизмом. Я всего лишь попробовала ...
  • Ошо: Книги, которые я любил 284k   Оценка:2.00*3   Поэма Комментарии
    Замечательная книга Ошо (да у него все замечательные!) - на которую я наткнулся на каком-то сайте, скачал, а потом решил перевести. Скажу, что это была настолько занимательная, насыщенная работа!.. Сначала хотел написать, что это книга для тех, кто уже хоть немного знаком с Ошо - ...
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Luskus Delph 3k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201583
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Будь стойким, как Самсон 3k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201622
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Конкистадор 0k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201587
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Ромовый рай 2k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201579
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - Солёный пёс 1k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2022 Свидетельство о публикации Љ222081201646
  • UpdОшустович Николай Николаевич: Keith Reid - Сон мертвеца 2k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201603
  • Ошустович Николай Николаевич: Keith Reid - То, о чём я не мог не знать 0k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 1, 2021 Свидетельство о публикации Љ221042201594
  • Ошустович Николай Николаевич: Т.С.Элиот - Гиппопотам 5k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 2, 2022 Свидетельство о публикации Љ122032606203
  • Ошустович Николай Николаевич: Т.С.Элиот - Дворец Цирцеи 2k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович, 2019 Свидетельство о публикации Љ119022209563
  • Ошустович Николай Николаевич: Т.С.Элиот - Имена кошек 2k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович 2, 2022 Свидетельство о публикации Љ122032606193
  • Ошустович Николай Николаевич: Т.С.Элиот - Тётя Хелен 1k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович, 2019 Свидетельство о публикации Љ119013004096
  • Ошустович Николай Николаевич: Уильям Блейк - Иерусалим 0k   Стихотворение
    љ Copyright: Николай Ошустович, 2018 Свидетельство о публикации Љ118020306770
  • П.:drakonofeel: Ошеломляющий край. Глава 1 9k   Новелла
    Автор китайского оригинала: Wú Yì Bǎo Bao 无意宝宝.
  • П.:drakonofeel: Ошеломляющий край. Глава 2. Дворянство 11k   Глава
    Автор китайского оригинала: Wú Yì Bǎo Bao 无意宝宝.
  • П.:drakonofeel: Ошеломляющий край. Глава 3. Нет времени. 8k   Глава
    Автор китайского оригинала: Wú Yì Bǎo Bao 无意宝宝.
  • П.:drakonofeel: Ошеломляющий край. Пролог. 6k   Глава
    Автор китайского оригинала: Wú Yì Bǎo Bao 无意宝宝. Что случится, если душа холодной и коварной девушки переселится в тело глупой, взбалмошной, молодой аристократки? Молодая девушка, по имени Клэр, неудачно падает с лошади во время погони за ...
  • Павезе Чезаре: Ты тоже любовь 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с итальянского.
  • Павликовска-Ясножевска: Из Павликовской-Ясножевской 1k   Сборник стихов Комментарии
  • Павлов Александр Zoviet: The Cure -"Bloodwlowers" 26k   Песня
    Переводы The Cure
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 164-199 1142k   Статья Комментарии
    Итак, мы наконец добрались до этого момента - Симург над Канберрой! И проявляет свойственные ей изворотливость и любовь к ОЧЕНЬ крупнымм пакостям. По такому знаменательному случаю начинаю новую часть.
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 200-233 1114k   Глава Комментарии
    Итак, я официально начинаю новую часть, и в качестве прелюдии - омак с претензией на будущий канон
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 234-278 1076k   Глава Комментарии
    Итак, начинаем новую арку. И по этому торжественному случаю... все на ужин в дом мэра!
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 31-59 1000k   Оценка:5.09*12   Повесть Комментарии
    Поскольку авторский текст всё растёт, перевод будет делиться на примерно законченные сюжетно арки. Вторая закончена
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 318+ 1205k   Глава Комментарии
    Глубоко извинияюсь, по ряду причин давно не был на самиздате (в принципе не был, а не не заходил на страницу). Вот выкладываю всё, что накопилось за это время. Ну и заодно начну новую часть.
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 326 84k   Статья
    приношу извинения за долгую невыкладку - под конец года окончательно закрутился. Вот возмещаю
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 327-330 68k   Глава
    Денни наконец добирается в Нью-Йорк, а Вектура - в СКП. Ну а Тейлор с Варгой идут в омаки зашибать деньгу
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 331 46k   Глава
    Технари нашли свой оттяг, а нью-йоркские дальнобои мучаются в боулинге
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 332 48k   Глава
    Мы рождены, чтоб сказку сделать былью... даже такую стрёмную, как "Сауз Парк". На сегодня всё, ребята!
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 334-336 92k   Глава Комментарии
    Приношу извинения - давно тут не появлялся. Дела поднавалились, да и просто... в общем, что успело поднакопиться вот. С Днём Победы!
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 337-339 104k   Глава Комментарии
    Давненько я тут не был... да и вообще нигде если честно. Но вот, возвращаюсь. Сам на себя надеюсь, что на постоянной основе)
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 340-342 69k   Глава Комментарии
    Вот и снова продолжение. Начинаю входить в ритм (тьфу-тьфу, чтоб не сглазить)
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 343-346 107k   Глава Комментарии
    Крайняя выкладка в текущем году. Всех, у кого хватило терпения дожидаться - с наступающим Новым годом!
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 343-355 308k   Глава
    Приношу извинения за долгое отсутствие - сперва пытался завести текст на АТ, потом уже сделанное перевыкладывал на бусти (кстати, вот ссылка https://boosty.to/vil_drake). В планах выложить здесь уже окончательный текст, сгруппированный по аркам и с добавлением иллюстраций. Но этим ...
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 60-93 1123k   Оценка:5.81*9   Глава Комментарии
    Как двум симпатичным девушкам сбросить стресс в Броктон-Бей?... Здесь начинается третья арка. События набирают ход
  • Павлов Алексей: Taylor Varga глава 94-124 966k   Оценка:7.87*4   Глава Комментарии
    Итак, Кайдзю наделала шуму, и мы начинаем новую арку с небольшой ретроспективы. Что же всё это время творилось в сети?
  • Павлов Алексей: Taylor Varga главы 1-30 961k   Оценка:7.46*34   Роман Комментарии
    Перевод англоязычного фанфика по вселенной Worm. Автор этого произведения mp3_1415player Оригинальный английский текст взят с сайта http://archiveofourown.org/works/7830346/chapters/17874580
  • Павлов Алексей: Taylor Varga главы 125-163 1174k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
    Прикинул, и решил, что место как раз подходящее, чтобы начать очередную часть. И для затравки - боди-арт от Панацеи. Так это делают в Броктон-Бей
  • Павлов Алексей: Taylor Varga главы 279-317 1022k   Глава Комментарии
    Обертка из омаков, а в ней - первый акт ужастика. А заодно - начало новой части выкладки
  • Павлов В.: Болгарский офицер - участник Цусимского сражения 28k   Статья
    Димитр Добрев (1868-1944) - пожалуй, самый известный военный моряк Болгарии. Во время 1-й Балканской войны в ночь 7-8 ноября 1912 г. он командовал смелой атакой дивизиона болгарских миноносцев на турецкий бронепалубный крейсер "Хамидие". Предлагаю ув. читателям перевод статьи доцента ...
  • Павлов Олег Евгеньевич: The Elementals 3k   Статья Комментарии
    Перевод "Стихиалей" на английский, начало, будет пополняться.
  • Павлова Анна Владимировна: Бери шинель, пошли домой 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Ваше величество женщина 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Давайте говорить... 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Дежурный по апрелю 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Еще раз о черте 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Живописцы, окуните ваши кисти... 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Любви моей ты боялся зря... 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Молитва Франсуа Вийона 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Надежды маленький оркестрик 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Песенка о Дон Кихоте 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Платок вышивая цветной... 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Поднявший меч на наш союз... 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Пока живут на свете хвастуны... 2k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Ты мое дыхание... 1k   Песня
  • Павлова Анна Владимировна: Ты течешь, как река... 1k   Песня
  • Павлова Анна: Былого нельзя воротить... 2k   Песня
  • Павлова Елена: Www.grandfathers_windmill.turing.com 0k   Рассказ
    Небольшой рассказ в жанре киберпанк. Интернет - интереснейшее место. Здесь можно встретить кого угодно...
  • Пагмаир Уилум: За вратами глубокого сна 42k   Рассказ
    Рассказ Уилума Пагмаира "За вратами глубокого сна" (Past the Gate of Deepest Slumber) из его сборника "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams) 2006 года.
  • Пагмаир Уилум: Знак, что освобождает Тьму 11k   Рассказ Комментарии
    Рассказ Уилума Пагмаира "Знак, что освобождает Тьму" (The Sign That Sets the Darkness Free) из его сборников "Щелчки в тенях и другие истории" (A Clicking in the Shadows and Other Tales, 2002) и "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams, 2006).
  • Пагмаир Уилум: Плесневое пятно 22k   Рассказ
    Рассказ Уилума Пагмаира "Плесневое пятно" (The Fungal Stain) из его сборника "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams) 2006 года.
  • Пагмаир Уилум: Призрак обольщения 20k   Рассказ
    Рассказ Уилума Пагмаира "Призрак обольщения" (The Phantom of Beguilement) из его сборника "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams) 2006 года.
  • Пагмаир Уилум: Эликсир забвения 14k   Рассказ
    Рассказ Уилума Пагмаира "Эликсир забвения" (Balm of Nepenthe) из его сборника "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams) 2006 года.
  • Пакк Джеймс: Кровь Нельсона: Краткая история грога 5k   Очерк Комментарии
    С первых дней мореплавания люди всегда нуждались в напитках во время рейса. Наиболее подходящими напитками были вода и пиво.
  • Паланик Чак: Бойцовский клуб 333k   Оценка:5.77*130   Роман Комментарии
    "FIGHT CLUB", самая популярная (и самая ненавидимая Чаком) книга.
  • Паланик Чак: Дневник 418k   Оценка:4.41*29   Роман Комментарии
    "DIARY", предпоследний роман Паланика.
  • Паланик Чак: Незримые твари 395k   Оценка:4.21*6   Роман Комментарии
    "INVISIBLE MONSTERS", хронологически первый из законченных романов Паланика. Книга вышла в свет в переводе Волковой (АСТ), под названием просто "Невидимки".
  • Паланик Чак: Удушье 465k   Оценка:5.40*61   Роман Комментарии
    "CHOKE", лучшая, на мой взгляд, книга Паланика.
  • Палмер Сюзанна: Possibly Just About a Couch 14k   Рассказ
    Фантастический рассказ американской писательницы Сюзанны Палмер. Перевод: Захаренко Борис
  • Пальмин Л.: Л. Пальмин 1878 4k   Оценка:7.00*3   Стихотворение
    Пальмин Л. И. Сны наяву. М., 1878
  • Пальцун Сергей: Не стреляйте в переводчика 11k   Оценка:6.00*4   Статья Комментарии
    Статья о качестве переводов фантастики (и не только). Опубликовано в газете "Просто фантастика" #10, 2004 г.
  • Пан Антон: Я в Хайлэнде сердцем... 0k   Стихотворение
  • Панайотов А.: "Революционное восстание" 1918 г. на легком крейсере Болгарского флота "Надежда" 27k   Статья
    Самое подробное описание службы учебно-артиллерийского корабля (он же в болгарской терминологии "легкий/учебный крейсер") "Надежда" самого крупного корабля в истории военно-морского флота Третьего Болгарского царства (XIХ-ХХ в., два других были в средневековье; чтоб быть точным, третье ...
  • Паневежский Спиридон: Кант 80k   Поэма
    пред-перевод для диалога потерянного здесьСаныча - бомжа-кантианца
  • Паншин Алекс: "Обряд посвящения" и Роберт Хайнлайн 100k   Статья
  • Пападаки Валериан Георгиевич: дипломат среди воинов 1143k   Монография Комментарии
    мемуары американского дипломата, прослужившего в госдепе много дет при несколькиз президентах США.
  • Папасотириоу А.: "София Хаджи" 4k   Глава
  • Парамонов-Эфрус Евгений Петрович: В. Шекспир: "Ричард-Iii".(Акт 1) 245k   Пьеса; сценарий
    Отрывок из полного перевода
  • Парамонов-Эфрус Евгений Петрович: Монолог Гамлета 34k   Пьеса; сценарий
  • Парди Джеймс: Руфанна Элдер 7k   Рассказ
  • Парди Джеймс: Руфанна Элдер 114k   Пьеса; сценарий
    Пьеса построена как воспоминание старого доктора о давних событиях его молодости. Действие происходит в американской глубинке в начале ХХ века и показывает нам сложные отношения трех молодых людей - юноши, мальчика и девушки, которые потом вытекают в настоящую трагедию. Пьеса представляет ...
  • Парди Джеймс: Свечи твоих глаз 11k   Новелла
    "Свечи твоих глаз" новелла из одноименного сборника коротких рассказов 1988 г. Это история о любви двух выходцев из Луизианы, живущих в Нью-Йорке нищими и бездомными. Они представляют собой два абсолютно противоположных типажа - высокий, чернокожий южанин по прозвищу Солдат, властный, ...
  • Парди Джеймс: Спи крепко 15k   Рассказ
  • Паркер Дороти: Дороти Паркер - Эпиграммы 3k   Сборник стихов Комментарии
  • Паркер Дороти: Жила-была дама, я сказку слыхала... 2k   Сборник стихов Комментарии
  • Паркер Дороти: Из Дороти Паркер 17k   Сборник стихов Комментарии
  • Паркер Дороти: Красное платье 1k   Стихотворение
  • Партингтон Дж. Р. (перевод Смотрицкого): Химия Как Рационализированная Алхимия 31k   Статья
    Президентская речь в Британском истоико-научном обществе, произнесенная ныне покойным профессором Дж. Р. Партингтоном (J.R. Partington), кавалером ордена Британской империи 5-й степени, 7 мая 1951 г.
  • Парфе Александр Васильевич: Два котика 2k   Рассказ Комментарии
    Перевод с эсперанто сказки одной из народностей Китая. Как мне сказали, в Китае она очень известна, но на русском языке я ее не встречал... Опубликовано в журнале "Окрошка" - N6 за 2003 г. (тираж 30 тыс. экз.)
  • Парчинская Анна: Анна Парчинская 1998 3k   Стихотворение Комментарии
  • Паршина Екатерина Сергеевна: I came so long ago... 1k   Стихотворение
  • Пасколи: Из Пасколи 3k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: "Во всем мне хочется..." 3k   Стихотворение
  • Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: "Деревья..." 1k   Оценка:5.25*10   Стихотворение
  • Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: Август 5k   Стихотворение Комментарии
  • Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: Зимняя Ночь 3k   Стихотворение Комментарии
  • Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: Ложная Тревога 3k   Стихотворение
  • Пастьерикова Камила, Пастьериков Юлиус: Очищение кругов Граля 1k   Статья
    Абд-ру-шин принёс Слово и потребовал от людей, чтобы они привнесли его в свою жизнь, то есть им жили. Многие из тех, кто публично и открыто заявляют о Послании Граля, Словом не живут. Вместо работы над самими собой предъявляют в рамках своих возможностей открыто или скрытно требования ...
  • Патер Хонзик: Византизм На Заправочной Станции 35k   Оценка:6.41*4   Рассказ Комментарии
    Кончилась кассета с византийскими песнопениями, и через мгновение в динамиках магнитофона загремела рок-музыка. Сквозь беспорядочные звуки электрогитары, гортанный голос, полуживотный-получеловеческий, доносил пустые кричащие слова: "Я хочу тебя, я хочу тебя..."
  • Патрикеева Ксения Александровна: People 0k   Стихотворение
    Авт. Charlotte Zolotow
  • Патрикеева Ксения Александровна: Благодарность 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Ivy O. Eastweak
  • Патрикеева Ксения Александровна: Пришелец съел мою тетрадь 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Kaye Umansky. О том, как можно вдохновенно врать учителям.
  • Пауль Целан (пер. В.Бродского): "Лебеди, петь..." 0k   Стихотворение Комментарии
  • Пахомов Борис Исакович: Опавшие листья 2k   Песня
    Мой перевод с французского песни Les Feuilles Mortes Исполнение песни - на муз. страничке
  • Пахомов Борис Исакович: Падает снег 1k   Песня
    Перевод слов песни Салваторе Адамо "Tombe la neige"
  • Пахомов Борис Исакович: Романтика 0k   Статья
  • Пахомов Виктор Павлович: Адриен Жан Батист Франсуа Бургонь "Мемуары" 178k   Повесть Комментарии
    "Мемуары" гренадера - фузилёра Императорской Гвардии Наполеона Адриена Бургоня (1785 - 1867), впервые полностью переводимые на русский язык, действительно, уникальное произведение, в котором ярко и эмоционально рассказывается об одной из самых трагических войн 19 века - Русской кампании ...
  • Пахомов Евгений: Парацельс. Coelum philosophorum. Небо Философов или Книга Вексаций v1.0 50k   Статья
  • Певзнер Григорий Александрович: Георг Тракл. Зимой 1k   Стихотворение
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из "Сонетов Орфею". Часть I. Сонет 19 0k   Стихотворение
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из "Сонетов Орфею". Часть I. Сонет 1 1k   Стихотворение
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из "Сонетов Орфею". Часть I. Сонет 2 1k   Стихотворение Комментарии
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из "Сонетов Орфею". Часть I. Сонет 3 1k   Стихотворение
  • Певзнер Григорий Александрович: Р.М. Рильке. Из книги картин. Начало 1k   Стихотворение
    Здесь и далее после текста перевода выложен немецкий оригинал.
  • Пегги Дж. Рудд: Мой муж носит мою одежду 22k   Глава Комментарии
    Эта книга посвящена исследованию кроссдрессинга, предмета, который никогда не был ясно определён и понят. Его проявления сбивали с тольку исследователей, а практика разрушала семьи. Книга пытается заполнить пробелы, представляя этот сложный феномен с точки зрения жены. Она была создана, ...
  • Педен Джеймс: Кошки и собаки вегетарианцы 490k   Оценка:5.08*12   Роман
    Эта книга - полноценное руководство для тех, кто хотел бы перевести своих домашних животных на веганскую диету, но не знает, с чего начать и стоит ли. Джеймс Педен объясняет, как подступиться к вопросу и доказывает, что оно того стоит.
  • Пенман Шэрон: Солнце в зените 2733k   Оценка:8.50*4   Роман Комментарии
    Перевод исторического романа о временах Ричарда Третьего
  • Первушина Олеся: Автостопщик (Джим Моррисон) 16k   Пьеса; сценарий
  • Первушина Олеся: Чарлз Буковски - Из "Любовь это адский пес" - Два 8k   Оценка:7.44*4   Сборник стихов
  • Первушина Олеся: Чарлз Буковски - Из "Любовь это адский пес" - Один 5k   Оценка:6.72*6   Сборник стихов
  • Первушина Олеся: Чарлз Буковски. Из "Любовь это адский пес" - Три 8k   Сборник стихов
  • Перевод Блаженнов В. В.: Р.Киплинг Общий итог 3k   Стихотворение Комментарии
  • Перевод с английского: Алексей Басабиков: Девять методов сокращения населения планеты, применяемых сегодня 44k   Статья
    Чем чудовищнее ложь, тем скорее в неё поверят... Или как нас убивают и превращают в тупой скот.
  • Перевод: Арати-Бхагаван-Махадева 2k   Поэма
  • Перевод: Аштакшарамахатмья 6k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Ашталакшми- стотрам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Бхагавата-Пурана, книга 3, глава 13 10k   Глава
    Бхагавата-Пурана, книга 3, глава 13. "Как Вепрь (Вараха) поднял землю"
  • Перевод: Бхагавата-Пурана, книга 7, глава 9 14k   Глава
    Молитва Прахлады Нарасимхе.
  • Перевод: Бхагавата-Пурана, книга 8, глава 24 9k   Глава
    История Матсья-аватары Вишну (Рыбы).Перевод с санскрита.
  • Перевод: Бхагавати-стотрам 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Вамана-Пурана, глава 11-14 43k   Глава
    Перевод с санскрита Вамана-Пурана, главы 11-14 Вопросы ракшаса Сукеши. Рассказ риши о разной дхарме.Описание семи островов. Грехи и ады. Реки, страны и народы Джамбудвипы. Четыре ашрама.
  • Перевод: Вамана-Пурана, глава 19-20 13k   Глава
    Вамана-Пурана, глава 19-20. Богиня Катьяяни побеждает Махишасуру. Перевод с санскрита.
  • Перевод: Вамана-Пурана, глава 6 13k   Глава
    Перевод с санкрита. Шестая глава Вамана-пураны, в которой рассказывается о сожжении Шивой Камы, о великой мощи лингама Шивы, а также о якше по имени Панчалика.
  • Перевод: Вамана-Пурана, глава 8-10 44k   Глава
    Перевод с санскрита 8-10 главы Вамана-Пураны.Описание битвы Нары-Нараяны и Прахлады. Нара-Нараяна даруют Прахладе благословление. Владыка данавов Андхака сражается с богами и побеждает их.
  • Перевод: Вамана-пурана, главы 1-3 17k   Глава
    Вамана-пурана, перевод с санскрита, главы 1-3. Вступление. История о том, почему Шиву зовут Капалин.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 33-37 34k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 33-37. Данными главами открывается большой раздел Вамана-Пураны, посвященный описаниям тиртх Курукшетры.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 38-45 43k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 38-45. Описание различных тиртх Курукшетры. Происхождение Стхану-тиртхи. Перевод с санскрита.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 46-48 32k   Статья
    Вамана-Пурана, главы 46-48. Описание тиртх Курукшетры. Величие Стхану-тиртхи. История царя Вены.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 49-53 35k   Глава
    Перевод с санскрита глав 49-53 Вамана-Пураны. Рассказ о том, как у Брахмы появились четыре лика. Ума обретает Махешвару своим супругом.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 54-56 32k   Глава
    Вамана-Пурана, перевод с санскрита глав 54-56. Явление Богини Катьяяни. Рождение Ганеши. Битва Богини с Чандой, Мундой, Шумбхой, Нишумбхой. Гимн Богине.
  • Перевод: Вамана-пурана, главы 57-58 28k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 57-58, перевод с санкскрита. Рассказ о том, как Сканда убил Махишасуру.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 59-61 28k   Глава
    Богиня побеждает в битве Андхаку. Брахма повествует о грехах. Рассказ о том, почему Вишну зовётся Мурари.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 66-68 25k   Статья
    Перевод с санскрита глав 66-68 Вамана-Пураны. Андхака готовится к битве с Шивой. Шива собирает ганов. Явление Садашивы, постижение единства Шивы и Вишну. Описание битвы данавов и ганов.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 69-70 34k   Глава
    Описание битвы ганов и асуров. История Матали, колесничего Индры. Андхака воспевает Махадева и становится предводителем ганов.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 71-74 29k   Статья
    Повествование о марутах различных манвантар. Бали побеждает богов и правит небесами. Наставления Прахлады.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 75-77 22k   Глава
    Бали воцаряется на небесах. Рассказ Лакшми о четырёх богинях. Индра просит совета и Брахмы. Подвижничество Адити. Разговор Прахлады и Бали
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 81-83 19k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 81-83. Рассказ о том, как Вишну обрёл чакру. Паломничество Прахлады. Описание тиртх.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 86-88 21k   Глава
    Перевод с санскрита. Гимны Вишну, уничтожающие грехи. Появление Ваманы. Гимн Вамане.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 89-91 30k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 89-91. История Нишакары. Явление Ваманы Бали.
  • Перевод: Вамана-Пурана, главы 92-94 30k   Глава
    Главы 92-94 Вамана-Пураны. Гимн Вамане. Поклонение Вишну. Плоды слушания Пураны.
  • Перевод: Вишну-Пурана, Сказание о свадьбе Ревати 8k   Рассказ
    Перевод с санскрита.
  • Перевод: Гаджендра-мокша, Бхагавата-Пурана 6k   Поэма
    перевод с санскрита
  • Перевод: Ганапати-става, наставление 3k   Стихотворение
  • Перевод: Ганапати-ставам 3k   Поэма
  • Перевод: Ганеша-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Гаятри-арати 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Гаятри-стотрам 2k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Гимн Ганеше (Экаданте) 6k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Гимн десяти аватарам 2k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Гимн Слоноликому 4k   Статья
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Гопала-стути 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Даша-махавидья-стотрам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Дашаватара-варнам 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Дашаватарастотрам 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Деви-ставам 4k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Дипа-Лакшми-стотрам 1k   Статья
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Дурга-стути 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Дургапанчаратна 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • Перевод: История Нахуши и Ашокасундари 81k   Повесть
    перевод глав 102-116 Бхуми-Кханды Падма-Пураны. История любви дочери Шивы и Парвати Ашокасундари и Нахуши. Перевод с санскрита
  • Перевод: Камала-стотрам 7k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Катьяяни-стути 2k   Поэма
    Катьяяни-стути, перевод с санскрита
  • Перевод: Лалита-ставараджа 8k   Статья
    Лалита-ставараджа из Брахманда-Пураны, перевод с санскрита
  • Перевод: Маданамохана-аштакам 3k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Мадхусудана-стотрам 2k   Стихотворение
  • Перевод: Махалакшми-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Махишасурамардини-стотрам 8k   Поэма
    перевод с санскрита
  • Перевод: Наваграха-стотрам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Наваграха-стотрам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Нарасимха-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Нараяна-стути 6k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Нараяна-суктам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-Пурага, Уттара-Кханда, глава 176 8k   Глава
    перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-пурана, Уттара- Кханда, глава 177 7k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 177. Величие третьей главы Гиты. Перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 178 5k   Глава
    Перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 179 3k   Статья
    перевод с санскрита
  • Перевод: Падма-пурана, Уттара-кханда, глава 180 12k   Глава
    Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 180, "Величие шестой главы Гиты"
  • Перевод: Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 181 4k   Глава
    Перевод с санскрита
  • Страниц (108): 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 108

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"