Тема номера: "Контрабанда мечты" Ещё с раннего детства мы научились контрабандой проносить наши мечты через кордоны действительности, возможностей, взваленных на себя обязательств. И самое удивительное - ничто не заставит человека перестать мечтать, бросая вызов реальности, ...
Тема номера: "Точка опоры" Если верить физике, 'точка опоры' довольно серьёзная штука - применив правильный рычаг, по словам Архимеда, есть шанс перевернуть весь мир. Пусть не физический, но внутренний точно. В доказательство этому написано множество историй, часть ...
Вот уже несколько месяцев Митя не может найти работу. Но вот, ему наконец повезло. Хорошие деньги, несложные задания и, главное, он не нарушает никакие законы...
Небольшая история о человеке, который предал свою семью и своих друзей, но сумел умереть с чистой совестью. Еврей-выкрест, ставший католическим священником влюбляется в жену своего друга, которую тот оставил на его попечение. Чтобы не поддаться искушению, священник отправляется в ...
История Филиппа Мюррэя рассказана четырьмя разными людьми: пациентом больницы, который запомнил имя Филиппа в списке бойцов Сопротивления, хиругом, который когда-то спас Филиппу жизнь, дочерью Филиппа и им самим. Куски мозаики складываются в картину, где сперва совершается возмездие, ...
Монолог, мысли, стёб английского офицера, который служит в Палестине и вынужден в свой выходной день сидеть в жаркой камере и допрашивать совсем ему неинтересного террориста.
Подойдет с кадилом – кто за Минею, кто за Триодь и ну петуха давать. Кланяемся. Руку подносит повыше и скорее отнимает. "Пальцы холодные. Замерзла ? " Рука его суха и чиста. Благословение могу брать только у монаха. Истинного.
Пишу Вам в надежде увидеть мой рассказ опубликованным на родном языке. Дело в том, что во французской версии он получил премию Сорбонны. Сам рассказ до предела сжат и содержит некую тайну, посему проще его прочесть нежели объяснить в чем там суть. Скажу только, что при глубокой ...
- Смотри: вот ты жуешь гамбургер, ты купила его, внесла свой посильный вклад потребителя в дело глобализации. Сеть "Макдональдсев" - это примета глобализации. Недаром анархисты когда-то устроили налеты на эти места с мусорной хавкой. Все вскоре будет под одну гребенку, мы, внутренний ...
Это - стебануый РАДИКАЛЬНЫЙ МАНИФЕСТ. это- мечта миллионов, но все прячут ее под подушкой, а я показываю всем! 4-е если память не изменяет, место на конкурсе ТРЭША
Стеб над чернушными пейсателями СИ и просто чернушными пейсателями. Чоб не гаварили, что они психопаты и поэтому (подтекстом) их надо и интересно читать
Постмодерн, палп-фикшн и плагиатизм в одном флаконе. Обстановка - "Страх и отвращение в Лас-Вегасе", герои - "Мертвые души", фабула- "Колобок"(я от бабушки ушел, я от дедушки ушел".
[publishing house] Le conte sur Louis Antoine de Bougainville (Сказка о Луи Антуане де Бугенвиле). Experimental de l'express-traduction du russe vers le français (Экспериментальный экспресс-перевод с русского языка на французский язык).
Текст временно не публикуется. The text is temporarily not published. A brief review of the interview of Aleksander Kwaśniewski to BBC on September 2, 2020.
Zalesski Vladimir Vladimirovich (Владимир Владимирович Залесский). Dialogue about unspoken (Диалог о недосказанном). Translation from Russian into English (Перевод с русского языка на английский).
[publishing house] English translation of the thumbnail "Interview on the riddle of the Fourth State Duma" (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Интервью о загадке IV Государственной Думы"). Famous deputies of the IV State Duma of Russian Empire: V.A. Maklakov, ...
[publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Каменский Андрей Васильевич (1843 - ). Отодвигая мглу. Биографический очерк". [publishing house]
Rusça'dan Türkçe'ye Deneysel çeviri. Experimental translation from Russian language into Turkish language. Экспериментальный перевод с русского языка на турецкий язык. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о кафе-библиотеке А. М. Горького". ("The tale about ...
[publishing house] Vladimir Vladimirovich Zalesski (Владимир Владимирович Залесский). Opowieść o Krzysztof Baranowski (Сказка о Кшиштофе Барановском). Eksperymentalne przyspieszone tłumaczenie z języka rosyjskiego na polski (Экспериментальный ускоренный перевод ...
The Story about the Petersburg long-liver. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о петербургском долгожителе".
[publishing house] English translation of the thumbnail "The tale of Krzysztof Baranowski". (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Сказка о Кшиштофе Барановском").
[publishing house] English translation of the thumbnail "The Tale of Louis Antoine de Bougainville". (Перевод на английский язык миниатюры Залесского В.В. "Сказка о Луи Антуане де Бугенвиле").