Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (219344)
Поэзия (514603)
Лирика (165661)
Мемуары (16643)
История (28697)
Детская (19410)
Детектив (22299)
Приключения (46294)
Фантастика (102801)
Фэнтези (122431)
Киберпанк (5099)
Фанфик (8749)
Публицистика (44141)
События (11514)
Литобзор (12016)
Критика (14533)
Философия (65221)
Религия (15403)
Эзотерика (15185)
Оккультизм (2117)
Мистика (33641)
Хоррор (11227)
Политика (21888)
Любовный роман (25568)
Естествознание (13213)
Изобретательство (2920)
Юмор (73398)
Байки (9633)
Пародии (7977)
Переводы (21488)
Сказки (24615)
Драматургия (5559)
Постмодернизм (8303)
Foreign+Translat (1795)

РУЛЕТКА:
Найти себя-1. Седой
Сумеречный мир
О степени защит...:)
Рекомендует Перхина И.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108267
 Произведений: 1655872

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33419)
Повесть (22666)
Глава (158539)
Сборник рассказов (12555)
Рассказ (222071)
Поэма (9295)
Сборник стихов (42379)
Стихотворение (621148)
Эссе (37040)
Очерк (26575)
Статья (193197)
Монография (3447)
Справочник (12372)
Песня (23565)
Новелла (9747)
Пьеса; сценарий (7388)
Миниатюра (135000)
Интервью (5134)

14/06 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абросов Д.
 Агаркова А.
 Алеста
 Амельянович А.
 Баклажанова Л.
 Батеева А.С.
 Беккер В.М.
 Вильгоцкий А.
 Георгеус
 Гермафродит И.В.
 Гоголь Н.В.
 Гончарук А.В.
 Грей Л.
 Григорьева Д.
 Дааку А.
 Долина Э.Б.
 Журавлева Н.А.
 Зайцев Я.В.
 Ива Э.
 Кедрова И.Н.
 Кечина Н.О.
 Коваленко В.В.
 Константинова С., Плотников В.
 Коротаев Д.Г.
 Кривонос А.Г.
 Кудлатика
 Лукьянец Н.Н.
 Лунная Р.
 Лэйзи В.
 Малинина К.
 Манкович Д.Б.
 Москаленко В.А.
 Нашельский А.М.
 Новопашин А.В.
 Норбэк Г.
 Полякова Е.А.
 Сахарец Г.
 Свит Э.
 Сидоров В.П.
 Скомарохов А.М.
 Сокол З.К.
 Старков А.В.
 Степанова Е.Н.
 Стерликов А.В.
 Суртаев В.А.
 Труфанова М.А.
 Украинец Ю.О.
 Фадеева Е.В.
 Флигиновская М.С.
 Франчук О.А.
 Харченко А.А.
 Шайдуллина Л.И.
 Эланиэль
 Эс Е.
 Эфираэль
 Charmy... Ш.
 Flyingkath
 Gemini F.
 Ise S.
 Milashka996
 Ness 1.
Страниц (108): 1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 108
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Zawadowski Tadeusz: Дом из тумана 1k   Сборник стихов Комментарии
  • Kiple Kenneth F.: Южноазиатские Невзгоды 5k   Глава
  • Kiple Kenneth F.: Европейские Съедобности 3k   Глава Комментарии
  • Рене Андрей: Orthodox 3k   Справочник
  • Рене Андрей: Lugh 2k   Справочник
  • Рене Андрей: Elizabeth 2k   Справочник
  • Рене Андрей: U - Cavan 1k   Справочник
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sketch about a new adventure of Chichikov 2k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Скетч о новом приключении Чичикова".
  • Стюарт Пол: Барнаби Гримс - 4. Фантом Кровавого Переулка 151k   Повесть
    Любительский перевод четвертой и последней части серии Пола Стюарта о Барнаби Гримсе, мальчике-посыльном, который на этот раз окунётся в мир двурушничества, сорванных мечт и злобных амбиций. По городским переулкам разгуливает призрак, одержимый жаждой убийства и среди разверзшегося ...
  • Гарсиласо: Маркиз светлейший, небом вам дана... (Сонет 21) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXI: Clarísimo marqués, en quién derrama..., перевод с испанского. Оригинал. Сонет посвящен одному из двух маркизов: либо дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя, либо дону Антонио Давалосу, ...
  • Свирщинская Анна: Гнила заживо 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Невыразимо 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Строю... 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Госпиталь 1k   Стихотворение
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Sketch about a meeting of a goose and pig 1k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Скетч о встрече гуся и свиньи".
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Unsuccessful Report 4k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о неудавшемся докладе".
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма Комментарии
    Продолжение поэмы: стихи XXVII - XXXIX. К стиху XXXI: см. Новый завет, "От Иоанна святое благовествование" (11: 1-15) о воскрешении Лазаря. "Евангелист" здесь - Иоанн Богослов. 'Olivet' - Масличная, или Елеонская гора вблизи Иерусалима. К стиху XXXII: нард - душистое драгоценное ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XL - XLIX. Илл.: место захоронения Артура Генри Халлама.
  • Алексей: Нетипичная Реинкарнация 626k   Роман
    Аннотация оригинала: В проклятом цикле жизни некоторые принимают решение стать вечным слугой, в то время как другие умирают, так и не насладившись текущей жизнью. Это древнее пророчество или все-таки последнее откровение? Таков проклятый кошмар существ или судьба каждого? С мечом ...
  • Стивенсон: Дождь 0k   Стихотворение
    Роберт Льюис Стивенсон/Robert Louis Stevenson: Rain, перевод с английского. Оригинал.
  • Дин Роман: Роберт Фрост. Вопрос 0k   Стихотворение
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of a Timely Guidance 3k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о своевременном совете".
  • Сунао, Ёсида: Rom I - Звезда скорби. Часть 2 52k   Глава
    Часть 2. Пир в ночи
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about the Bottom 1k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о дне".
  • Меломедов Владимир Ефимович: Стрела и песня 1k   Стихотворение
    Шуточный перевод
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale about William Gladstone and about an exhibition 5k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка об Уильяме Гладстоне и о выставке".
  • Сорокоумовский Иван: О хиппи, панках и битниках, взгляд антрополога 16k   Интервью
    (What We’re Missing Out On: A Conversation About Beats, Hippies, and Punks by Paul Hiebert. Статья от 26 марта 2012) На перевод этой работы меня сподвигла встреча с одной милой девушкой из Киева: она привезла мне мед (я простудился и болел) и мы несколько часов общались с ...
  • Kowalczyk Tomasz: Левая сторона... 1k   Стихотворение
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XIV - XXVI. Упомянутое в стихе XV облако - знак Божественного откровения. К стиху XIX: Северн - самая длинная река в Великобритании. Артур Генри Халлам умер в Вене на берегу Дуная, а был похоронен в Кливдоне на берегу Северна (при церкви Св. Андрея: см. илл.). ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 36k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи I - XIII. Илл.: Артур Генри Халлам - талантливый поэт, критик и правовед. Упомянутые в стихе I Оры - богини времён года и плодородия. Тис, к которому обращается автор в стихе III, - хвойное вечнозелёное дерево/кустарник; в Великобритании растёт ...
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Dialogue about the new fairy tale 1k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о новой сказке".
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 4k   Поэма
    "Пролог" - начало большой знаменитой поэмы Альфреда Теннисона 'In Memoriam A.H.H. Obiit MDCCCXXXIII' / "Памяти А.Г.Х. (почил 15.09.1833)". Я первая полностью перевела и эту поэму. Она представляет собой собрание элегических стихов и посвящена памяти любимого университетского друга ...
  • Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая полностью перевела эту поэму.
  • Честертон, Г. К.: Вечности 0k   Стихотворение
    Гилберт Кит Честертон/Gilbert Keith Chesterton: Eternities, перевод с английского
  • Рёрих Томаш Павел: Россия 2k   Стихотворение Комментарии
  • Лехонь Ян: Норвид 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Новое солнце 2k   Стихотворение Комментарии
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Tale of the disconnected electricity 1k   Миниатюра
    The Tale of the disconnected electricity
  • Varley John: Стальной пляж (Steel Beach) гл. 15 29k   Глава Комментарии
    Пятнадцатая глава фантастического романа. Хилди обращается за помощью, а находит товарища по несчастью... Смертельный матч оправдывает своё название...
  • Kneidel Sally: Палочники 9k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about magic the visor [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Dialogue about magic the visor [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Report of the Commissioner of police to Prosecutor of the Republic [publishing house] ... 0k   Миниатюра
    [publishing house] Report of the Commissioner of police to Prosecutor of the Republic [publishing house]
  • Свирщинская Анна: Жена защитника 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Рубашка повстанца 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Последний разговор 2k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Первое - скрыто 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Без преувеличений 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Жду расстрела 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Красота гибнет 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Улыбка Леонардо да Винчи 2k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Две горбуньи 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Искали бриллианты 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Ее смерть - во мне 2k   Стихотворение Комментарии
  • Шкловский Лев: Понары Дневник Саковича и остальное 115k   Статья
    Исправленый вариант - осталось иллюстрации добавить...
  • Шкловский Лев: Понары Дневник Саковича и остальное 115k   Сборник рассказов
  • Свирщинская Анна: Шедевр 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Думали, я умерла 1k   Стихотворение
  • Шкловский Лев: Понары Дневник Саковича и остальное 115k   Сборник рассказов
  • Свирщинская Анна: Последняя капля воздуха 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Первый взгляд 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Ухожу один 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Портсигар с бриллиантами 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Лозаннские лирики 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Греза разведчицы 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Разговор с мертвыми 1k   Стихотворение
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about creativity [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о творчестве". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about reading historical books [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о чтении исторических книг". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about human rights [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о правах человека". [publishing house]
  • Kaczmarczik Irena: Искорка 2k   Стихотворение Комментарии
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about the Three Centuries of the St. Petersburg's the Bathhouse [publishing ... 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о трёх веках санкт-петербургской бани". [publishing house]
  • Ружевич Тадеуш: Иов 2k   Стихотворение Комментарии
  • Боевкин Николай: Омар Хайям 0k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Спасибо, судьба 2k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Налет 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Насыщенность атмосферы 2k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Майор сказал 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Умирали бок о бок 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Карточный домик 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Мечтатель 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Человек и мокрица 1k   Стихотворение Комментарии
  • Рёрих Томаш Павел: Германия 2k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Дерево ("Счастливы были прежде поэты...") 2k   Стихотворение
  • Williams Jack: Кучевые Облака 3k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue of the pilotless aircrafts [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог летящих дронов". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about the unlucky apartment [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о нехорошей квартирке". [publishing house]
  • Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 21 20k   Глава
  • Рёрих Томаш Павел: Польша 2k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Скальп 1k   Стихотворение
  • Рене Андрей: Кн 1. Гл 5. Ч 2. Анализ письма 180k   Глава
  • Сушко Антон Иванович: Pugmire: Глава 1. Журнал Йоши Мопс 35k   Статья
    Перевод первой главы базовой книги правил ролевой игры Pugmire про разумных песиков (чей мир представляет из себя эдакий гибрид "Рэдволла" и "Города" Саймака). Глава подается как записи в журнале мопса (с примечаниями на полях от таксы).
  • Фриз: Прода от 10.01.2018 39k   Глава
  • Williams Jack: Снежный Эффект Озера 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Tale of the magic translation [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о волшебном переводе". [publishing house]
  • Свирщинская Анна: Объятия навзрыд 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Девушка говорит парню 1k   Стихотворение Комментарии
  • Pilipczuk Ewa: В старой церкви 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Мертвая натура 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Горит 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Крылья и руки 1k   Стихотворение Комментарии
  • Kiple Kenneth F.: К югу от Сахары 12k   Глава
    Авторские права не нарушены
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Sketch about literary dispute [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Sketch about literary dispute [publishing house]
  • Гарсиласо: Сплелись ветра, сорвав земной покров... (Сонет 20) 0k   Стихотворение Комментарии
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XX: Con tal fuerza y vigor son concertados..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Свирщинская Анна: Все чище 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Борьба с ангелом 2k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Словно кровь из артерий 1k   Стихотворение Комментарии
  • Торин Владимир Витальевич: Темный Карнавал 33k   Рассказ
    Рассказ из мира Малифо "Темный Карнавал" за авторством Грэма Стивенсона (в литературном переводе от Владимира Торина). Рассказ этот повествует о крошечном приграничном городке в пустошах - Плантагенете, который однажды посетил Темный Карнавал. Здесь вы найдете живых манекенов, ...
  • Свирщинская Анна: Нужно беречь пули 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Мерцают внутренности 1k   Стихотворение Комментарии
  • Киртли Дэвид Бэрр: Красота 0k   Рассказ
    История про Красавицу и Чудовище на современный американский лад. Рассказ был опубликован в каком-то сетевом фэнзине. Оттуда же иллюстрация. На обл.: Illustration (C) 2012 Galen Dara.
  • Рене Андрей: Greece 7k   Справочник
  • Рене Андрей: Jung 2k   Справочник
  • Рене Андрей: Fox and Geese 1k   Справочник
  • Рене Андрей: Amsterdam 2k   Справочник
  • Рене Андрей: Shelta 1k   Справочник
  • Рене Андрей: Essex 2k   Справочник
  • Рене Андрей: Lord of the ladder 2k   Справочник
  • Рене Андрей: Ossian 3k   Справочник
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Fable about the Hare and the Fox [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Небылица о зайце и лисице". [publishing house]
  • Свирщинская Анна: Седая Офелия 2k   Стихотворение Комментарии
  • Камнев Александр Анатольевич: Перевод грука П. Хейна "The Road to Wisdom" 0k   Статья
  • Майналовски Сибин: Улыбка в полночь 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Любовь мертва 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Помню 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Путь в ад 0k   Статья
  • Майналовски Сибин: Рождественский плач 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Тринадцатая глава 0k   Рассказ
    Лавкрафтиана применительно к данному сеттингу.
  • Майналовски Сибин: Ловец воспоминаний 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Прощание с колдуном 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Вор снов 0k   Рассказ
  • Майналовски Сибин: Затворник 0k   Рассказ
  • Павлова Елена: Www.grandfathers_windmill.turing.com 0k   Рассказ
    Небольшой рассказ в жанре киберпанк. Интернет - интереснейшее место. Здесь можно встретить кого угодно...
  • Свирщинская Анна: Две картофелины 1k   Стихотворение Комментарии
  • Шевалье Трейси: Рука на моем плече 0k   Миниатюра
    Это еще один фрагмент книги, описание портрета неизвестной, возможно, королевы Елизаветы I.
  • Троллоп Джоанна: Из дневника Пэкстона Уитфильда 0k   Миниатюра
    Это еще один фрагмент книги, описание портрета неизвестного из 1636 года, ранее атрибутированного как автопортрет художника Корнелиуса Джонсона.
  • Пратчетт Терри: История Джошуа Облегчента 1k   Миниатюра
    В 2010 г. в Англии была издана книга "Воображаемые жизни: таинственные портреты из Национальной портретной галереи" ("Imagined Lives: Mystery Portraits from the National Portrait Gallery") - брошюрка с воображаемыми биографиями лиц, изображенных на анонимных портретах. В основном ...
  • Матеев Йордан: Звезда 2k   Миниатюра
    Святочный рассказ. Сентиментальный и драматичный, как положено. С прибавлением любезно предоставленной биографии автора.
  • Свирщинская Анна: Спишь 1k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Как воздух 1k   Стихотворение Комментарии
  • Свирщинская Анна: Выстрелим в сердце 1k   Стихотворение Комментарии
  • A.Dashe: Selected works (Перевод на английский язык) 19k   Статья
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Igor Bogdanov. Writer, a connoisseur of historical and archival researches, specialist ... 1k   Миниатюра
    [publishing house] Phased translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "И. А. Богданов: писатель, бенедиктианец, шлимановед. Биографический очерк". [publishing house]
  • Kheyfets Joseph: Anti-Sand 164k   Оценка:7.00*3   Статья
    Computer translation from Russian (Google translate) of the author's book "In the shadow of the Trojan horse", 2016, Stav, Sderot, Israel, by using the author's version of the translation quality control algorithm. The book is devoted to answer to the rhetorical question of professor ...
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Breaking news 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения It could be you (автор Simon Armitage - Саймон Армитидж)
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Short Story about Mercader 2k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о Меркадере".
  • Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 4 198k   Поэма
  • Гарсиласо: Сказав "Прощай!" кому оставил треть... (Сонет 19, третий вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • Ружевич Тадеуш: Другое предложение 3k   Стихотворение
  • Свирщинская Анна: Нужно бороться с ангелом 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Ashurbanipal killing a wounded lion 4k   Стихотворение Комментарии
  • Качалов Владимир Константинович: In der okkupierten Stadt 18k   Сборник рассказов
  • Nathan Long: Истребитель орков. Orcslayer. (Перевод) 589k   Оценка:6.00*20   Роман Комментарии
    Являюсь фанатом вселенной Warhammer, как фэнтезийной так и 40000. В конце концов, желание узнать о дальнейших приключениях полюбившихся героев пересилило мою лень. Представляю вашему вниманию перевод 8 по счету книги серии Готрек и Феликс Orcslayer.    Перевод закончен. ...
  • Ружевич Тадеуш: Кто заломил мне руки... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ингерсолл Эрнест: Птицы как национальные символы 70k   Глава
    перевод главы книги Эрнеста Ингерсолла "Птицы в легендах, сказках и фольклоре" "Птицы как национальные символы"
  • Окина Баба: Kumo desuga, nanika? (1-100) 738k   Новелла Комментарии
    Собрал главы с первой по сотую в единый файл с оглавлением и добавил примечания.
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Radio listener's monologue [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Radio listener's monologue. Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Монолог радиослушателя". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Tale of a specialist in history and translations into English [publishing house] ... 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian language into English language. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о специалисте по истории и переводам на английский язык". [publishing house]
  • Moore Mary: Лесной царь 4k   Статья Комментарии
    Перевод баллады J.W. Goethe - Der Erlkönig
  • Гарсиласо: Ту часть души, которой дышит тело... (Сонет 19, второй вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • Гарсиласо: Джулио, с этой разлуки я начал отсчет... (Сонет 19, первый вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIX: Julio, después que me partí llorando..., перевод с испанского. Оригинал. Посвящается другу поэта, неаполитанскому поэту Джулио Караччиоло.
  • Узданьский Гжегож: Эмили Дикинсон. Увидев Муравьев - по Древу... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Философский камень 2k   Стихотворение
  • UpdХерберт Збигнев: Муравьи 1k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Нежность ("Даже на пике дня...") 3k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Покров 1k   Стихотворение
  • Херберт Збигнев: Я 1k   Стихотворение Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Сентябрь 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения September (автор Ted Hughes - Тед Хьюз)
  • Васин Александр Юрьевич: Джеймс Рассел Лоуэлл. Молитва. (Сборник переводов) 10k   Статья
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Świąteczna opowieść 2k   Миниатюра
    Eksperymentalny tłumaczenia z języka rosyjskiego na język polski. Владимир Владимирович Залесский "Рождественский рассказ".
  • Сугару Мияки: Послесловие 3k   Новелла
  • Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 15 10k   Новелла
  • Сатпрем: Заметки Апокалипсиса. 7 том 467k   Эссе
    Текст в формате *.doc доступен по ссылке: https://drive.google.com/file/d/1_MecpTL_sfeZB6pm2DW_aNDc_RfJBDrD/view?usp=sharing
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about uncomfortable order [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Dialogue about uncomfortable order [publishing house]
  • Херберт Збигнев: Песенка влюбленного 2k   Стихотворение Комментарии
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: El Cuento Navideño 2k   Миниатюра
    Experimental de traducción del ruso al español. Залесский Владимир Владимирович "Рождественский рассказ".
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: Le conte De Noël 2k   Миниатюра
    Expérimentale express-traduction du russe vers le français. Владимир Владимирович Залесский "Рождественский рассказ".
  • Дин Роман: Jorn - The Optimist 2k   Песня
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Tale of New Year's gifts [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Сказка о новогодних подарках". [publishing house]
  • Ружевич Тадеуш: Убогое ложе было... 2k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Из биографии 2k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Сидя за столом... 1k   Стихотворение
  • Ружевич Тадеуш: Доля 2k   Стихотворение Комментарии
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Заяц 0k   Стихотворение Комментарии
    В тему стихотворения The Hare (автор Sasha Dugdale - Саша Дагдейл)
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: The Christmas story 2k   Миниатюра
    Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рождественский рассказ".
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about Gorchakov [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о Горчакове". [publishing house]
  • Ружевич Тадеуш: Кукольный дом 7k   Стихотворение Комментарии
    В двух вариантах.
  • Ружевич Тадеуш: Трава 1k   Стихотворение Комментарии
  • Ружевич Тадеуш: Der Tod ist ein Meister aus Deutschland 5k   Стихотворение
  • Рене Андрей: Latin 3k   Справочник
  • Сугару Мияки: Три дня счастья. Глава 14 26k   Новелла
  • Херберт Збигнев: Марку Аврелию 3k   Стихотворение
  • Шкловский Лева: Атлас Холокоста в Литве 636k   Монография Комментарии
    Исторические исследования Холокоста проводятся довольно много, но в основном исследователи ограничиваются деятельностью Общей истории Холокоста, Германской полиции безопасности и оперативных и чрезвычайных подразделений SD, литовского сотрудничества с нацистами, основное внимание ...
  • Стырта Ирина Владимировна: Остап Вишня. Усмешки крымские 29k   Сборник рассказов Комментарии
    Вот вам к праздничку перевод двух историй о Крыме, написанных блестящим украинским сатириком и юмористом Остапом Вишней в 1924-1925 гг., т. е. почти сто лет назад. За эти почти сто лет лицо Крыма, конечно, изменилось до неузнаваемости... В 2017, к примеру, началась т. н. "реставрация" ...
  • Moczulski Leszek Aleksandr: Вздохи 1k   Стихотворение
  • Updcthulhuraejepsen: Стоит Свеч 3147k   Глава Комментарии
    Перевод книги Worth the Candle, оригинал - http://archiveofourown.org/works/11478249/chapters/25980909 104(228) глав. (В скобках - количество переведённых глав всего, вне них - бесплатных)
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue about the heliocentric concept [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог о гелиоцентрической концепции". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] A fragment of the dialogue: "...M-m-m...". (2nd Series) [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] Dialogue of two journalists [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Диалог двух журналистов". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about good mood [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о хорошем настроении". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about Artillery [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ об артиллерии". [publishing house]
  • Zalesski Vladimir Vladimirovich: [publishing house] The Short Story about the Navy of railways [publishing house] 0k   Миниатюра
    [publishing house] Translation from Russian into English. Владимир Владимирович Залесский "Рассказ о паровозном флоте". [publishing house]
  • Страниц (108): 1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 108

    Связаться с программистом сайта.

    Участник
    Rambler's
    TOP 100
    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"