Вооз излагает своё намерение перед старейшинами Вифлеема и после отказа более близкого родственника покупает поле Ноемини; Руфь становится его женой и прабабушкой Давида.
Памяти моего прадеда - Щурова Ивана Егоровича и его брата - Щурова Фёдора Егоровича, пропавших без вести в 1943 году. А также святой памяти всех тех, кто не вернулся.
Написана под впечатлением разговора с одним автором-исполнителем. В самом деле, быть менестрелем - неслабая ответственность, и дело это далеко не каждому под силу. А умение быть неординарным - важнейшая часть нашего искусства...
В данном своем творении вполне еще юный автор, агонизируя от осознания реальности слова "НИКОГДА" пытался передать состояние, которое у него, то есть у меня, это самое слово вызывало. Видимо, получилось очень достоверно, поскольку эмоции оно вызывает не только у автора, поэтому ГИГАНТСКАЯ ...
Перевод песни "Non, je ne regrette rien!", которую исполняла Эдит Пиаф. Не очень точный, но в стихотворных переводах сложно обойтись без компромиссов. Оригинал на французском языке прилагается.
Дописанный экспромт к стихотворению Улисса "Спустилась звезда", которое, в свою очередь, вдохновлено стихотворением А.Габриэля "Давление" Особая благодарность Егорычу за помощь в "полировке" стихотворения и за рисунок.