Эллиот Уилл : другие произведения.

Цирк Семьи Пайло. Глава 1. Бархатный мешочек

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.44*5  Ваша оценка:


   Посвящается моим родителям
  

ЧАСТЬ 1

ВЫПУСКАЙТЕ КЛОУНОВ

  
  
   Ярмарка приглашает весь род людской
   Здесь сладкая вата, здесь счастливы лица
   Ребенок болтает с набитым ртом
   Чья-то девчонка получает плюшевую зверушку
  
   Повсюду царит дух веселья
   Мы словно попали в другой мир
  
   "КАРУСЕЛЬ"(1)
  
  
   Глава 1. Бархатный мешочек.

"Не было среди них никого, кто не оглянулся бы,
В надежде, что балаганщик вернется к своим"

"Балаганщик" ("The Carny"), Ник Кейв

  
   Машина Джейми, визжа шинами, резко остановилась, и первая мысль, пронесшаяся у него в мозгу, была: "Я чуть не убил это", вместо "Я чуть не убил его". В свете фар его машины стояло явление, одетое в мешковатую рубашку, немилосердно пестревшую кричащим цветочным узором. На нем были огромные красные ботинки, полосатые штаны, а на лице белел грим.
   Что сразу же вызвало тревогу Джейми, так это глаза клоуна, озадаченный блеск в которых вызывал предположение, что клоун был совершенно новым в этом мире, что машина Джейми была первой машиной, что он когда-либо видел. Словно он только что вылупился из гигантского яйца и побрел прямо на дорогу, чтобы застыть там, как манекен на витрине. Его затолканная в штаны рубашка едва удерживала свисающий живот, прямые напряженные руки были вытянуты по швам и сжаты в круглые толстые кулаки, запиханные в белые перчатки. Пятна пота расползлись под обеими подмышками. Это посмотрело на Джейми через ветровое стекло безбожно изумленными глазами, затем потеряло к нему всякий интерес и отвернулось от автомобиля, который едва не убил его.
   Часы на панели приборов отсчитали десятую секунду с того момента, как остановилась машина Джейми. Он чувствовал запах жженой резины. Его опыт вождения стоил миру двух кошек, одного фазана, и теперь вот еще едва не стоил одного полного придурка из представителей человеческого рода. В его мозгу пронеслось все, что могло бы пойти не так, если бы он вообще не успел нажать на педаль тормоза: иски, судебные разбирательства, бессонные ночи и чувство вины на всю оставшуюся жизнь. Водительская злость вскипела в нем, быстрая и кровожадная. Он опустил стекло и проорал:
   - Эй! А ну убирайся нахрен с дороги!!!
   Клоун остался стоять, где стоял, только рот этого существа зашевелился, открылся и закрылся дважды, хотя он не произнес ни слова. От бешенства Джейми был уже на грани припадка: этот тип что, думает, что он смешной? Он скрипнул зубами и ударил по кнопке клаксона. Его старый маленький Ниссан взвыл изо всех своих сил, сверля звуками тишину двух часов ночи.
   Кажется, он наконец произвел впечатление. Рот клоуна опять открылся и захлопнулся, это существо поднесло свои руки в белых перчатках к ушам и снова повернулось к Джейми. Взгляд его ожег Джейми, словно ледяное прикосновение, и заставил мороз пробежаться по спине. "Не гуди больше в этот гудок, приятель, - словно говорили эти ужасные глаза. - У парня вроде меня есть проблемы, ты не считаешь? Ты же хочешь, чтобы я оставил свои проблемы при себе, так ведь?"
   Рука Джейми замерла над кнопкой клаксона.
   Клоун повернулся обратно к тротуару и сделал несколько пьяных шагов, после чего снова замер. Если бы по встречке неслась машина, ей бы удалось сделать то, что едва не удалось сделать Джейми. Ну и ладно, Матушке Природе виднее. Это всего лишь естественный путь тупого гена - избавлять от себя вид, подобно тому, как при кровопускании избавляются от дурной крови.
   Джейми тронулся с места, качая головой и нервно смеясь.
   "Какого черта это было?" - прошептал он своему отражению в зеркале заднего вида.
   Ему очень скоро предстояло это узнать, фактически уже на следующую ночь.
  
   - Где мой гребаный ЗОНТ?!
   Джейми мысленно застонал. Вот уже четвертый раз, как этот вопрос проревели ему в лицо, и каждый раз ударение падало на новое слово. Перед ним стоял не кто иной, как Ричард Питерсон, автор душещипательных статей в одной из национальных газетенок, "Голос Налогоплательщика". Он ворвался в двери Вентвортского Мужского Клуба словно торнадо из Армани и крема для обуви. В качестве консьержа Джейми получал восемнадцать баксов в час за то, что вежливо терпел данную тираду.
   Между криками наступила тишина. Питерсон уставился на него в злобном молчании. Его усы подергивались.
   - Простите, сэр, я не видел его. Могу ли я предложить вам бесплатную замену...
   - Этот зонт, мать его, фамильная РЕЛИКВИЯ!
   - Я понимаю, сэр, возможно...
   - ГДЕ мой гребаный зонт?!
   Джейми состроил вежливую гримасу, когда мимо дверей прошли две привлекательного вида женщины, глядя с улыбкой на весь этот спектакль. Следующие две минуты он повторял: "Я понимаю, сэр, возможно...", - пока Питерсон грозился аннулировать свое членство в клубе, подать в суд, проследить, чтобы Джейми уволили... Неужели он не знает, с кем имеет дело? Наконец, один из приятелей Питерсона забрел в фойе и выманил его в бар, на манер того, как если бы кто-то выманил добермана с помощью сочащегося кровью куска мяса. Питерсон, ворча, отступился. Джейми вздохнул, уже не в первый раз чувствуя себя приглашенной звездой в каком-нибудь британском ситкоме.
   Шестичасовой наплыв посетителей наступил и схлынул. Сквозь двери прошла толпа покачивающих пивными животами Личностей Брисбена, от партнеров по юридической фирме до дикторов новостей, больших шишек из АФЛ (2), вышедших на пенсию игроков в крикет, членов парламента, и костюмов всех мастей, за исключением молодых и женских. На фойе опустилась тишина, единственными звуками, просачивающимися через гранитные стены, были приглушенные сигналы машин, затихающая суета подходящего к завершению рабочего дня и пробуждающаяся ночная жизнь. Фойе опустело, покой время от времени нарушали лишь члены клуба, которые покидали заведение пьянее и счастливее, чем были по прибытии. Когда последний из них, пошатываясь, отправился восвояси, Джейми погрузился в свой научно-фантастический роман, время от времени бросая украдкой взгляды через плечо, на случай если его босс или какая-нибудь заблудившаяся Личность Брисбена застанут его за этим занятием. Оно, напротив, было не таким уж плохим способом заработать восемнадцать баксов в час.
   Часы пробили два часа ночи. Джейми очнулся от своего рода транса и удивился, куда подевались последние шесть часов. В клубе было тихо, остальной персонал разошелся по домам, все члены клуба уютно устроились в своих постелях, приятно наполненные пивом, с нанятым эскортом, спящим у них под боком.
   Джейми направился к торговому центру Майера (3), высокий рыжеволосый юноша, делающий длинные дерганные шаги своими тощими ногами, начищенные туфли четко стучат по асфальту, руки засунуты в карманы слаксов (4), где его большой и указательный пальцы играют с долларовой монеткой. Один попрошайка выучил расписание его смен и несколько недель подряд пытался пересечься с ним на пути к парковке. Как по заказу он встретился с ним возле центра Майера, воняя дешевым вином и выглядя как одичавший Санта Клаус. Он пробормотал что-то о погоде и разыграл такое удивление и восторг, когда Джейми вручил ему доллар, словно это было последнее, чего он ожидал, и таким образом смена Джейми окончилась россыпью благодарностей, что было в какой-то степени приятно.
   Гадая уже не в первый раз, какого черта он вообще получил степень по гуманитарным наукам, он завел свой маленький Ниссан. Двигатель захрипел, точно больное легкое. По пути домой он увидел другого клоуна.
   Свет его фар мазнул по закрытым магазинам в Нью-Фарм (5), и он стоял там, прямо напротив продуктового магазина. Клоун был не тот, что прошлой ночью, у этого были темные пучки черных волос, словно щетки торчащие из головы, круглой, как баскетбольный мяч. Одежда тоже была другая - этот клоун носил простую красную рубашку, похожую на старомодное хлопковое нижнее белье, тесно облегающую его грудь и живот, и штаны такого же фасона, с клапаном на пуговицах на заду. Его грим, пластмассовый нос и большие красные ботинки были единственным, что было в нем "клоунского", иначе его можно было принять за пятидесятилетнего забулдыгу, слоняющегося по улицам в поисках дороги домой или сомнительных встреч.
   Пока он проезжал мимо, Джейми показалось, что клоун был на грани отчаяния: он расстроено вскидывал руки, а его губы беззвучно возносили какие-то жалобы небесам. В зеркало заднего вида Джейми увидел, как это создание нырнуло в проход между продуктовым магазином и магазином садовых принадлежностей и пропало из вида.
   Джейми с радостью удовлетворился бы мыслью, что по округе шатаются какие-то психи - ничего удивительного для Нью-Фарм. Он бы приехал домой, заполз бы по задней лестнице в душ, выставил бы немного корма для легиона местных бродячих кошек, проскользнул бы обратно в свою комнату, помастурбировал под какую-нибудь интернет-порнушку, а затем рухнул бы в кровать и приготовился повторить все то же самое завтра. Но у его машины была другая идея. Из ее нутра раздался скрежещущий звук несварения большого металлического желудка, а потом запахло маслом и дымом. На середине улицы его маленький Ниссан умер.
   Он ударил кулаком по пассажирскому сиденью, заставив кассеты броситься во все стороны словно стайку пластмассовых тараканов. Дом был в четырех улицах вверх по холму. Он как раз занимался тем, что растягивал мышцы икр, пытаясь толкать свой взбунтовавшийся хлам домой, когда услышал, как странный голос произнес: "Гоши!"
   Сердце Джейми пропустило удар. Позади него голос раздался снова: "Гоши?"
   Он уже и забыл про клоуна. А это был именно клоунский голос, глупый голос, звучащий с преувеличенной тревогой и детской плаксивостью, издаваемый горлом взрослого мужчины. В воображении Джейми звук этого голоса нарисовал картинку деревенского дурачка, ударяющего себя по ноге молотком и спрашивающего, почему у него болит нога. Клоун позвал снова, уже громче: "Гош-иииииии?"
   Гоши? Это что, какое-то ругательство? Джейми развернулся и направился обратно к парковке возле продуктового магазина. Улицы были пустынны, и звук его шагов показался ему очень громким. Повинуясь какому-то инстинкту, который велел ему не показываться на глаза, он спрятался за живой изгородью рядом с парковкой и сквозь листву увидел, что клоун стоит перед магазином садовых принадлежностей, глядя на крышу и разыгрывая доведенного до отчаяния родителя: зарывается пятерней в волосы, вскидывает руки к небу. В настоящий момент он исполнял экстравагантный театральный жест, будто актриса, изображающая обморок: рука ко лбу, шаг назад, стон. Джейми дождался, пока клоун повернется спиной, после чего метнулся от изгороди к мусорному контейнеру и присел за ним, чтобы понаблюдать поближе. Клоун снова прокричал это слово: "Гош-иииииииииии!"
   До него дошло: "Гоши - это имя. Возможно, имя того клоуна, которого я чуть не переехал. Возможно, этот ищет того, потому что Гоши потерялся". Вроде все сходится. И пока он смотрел, клоун нашел своего друга. Клоун из прошлой ночи стоял на крыше цветочного магазина, неподвижный как труба дымохода. Внезапность, с которой он встретился глазами с Джейми, едва не заставила того испуганно вскрикнуть. На лице клоуна было все то же выражение полнейшего замешательства.
   - Гоши, это не смешно! - воскликнул клоун на парковке. - Спускайся оттуда. Давай, Гоши, ну-ка спускайся, ты просто должен! Гоши, это не смешно!
   Гоши стоял неподвижно, кулаки прижаты к бокам, словно у капризного ребенка, глаза широко открыты, губы поджаты, пузо под рубашкой свисает, как мешок сырого цемента. Гоши, не мигая, смотрел вниз на другого клоуна. Он не собирался спускаться, это точно. Он, по-видимому, находился в какой-то пассивной истерике. Он беззвучно хлопнул губами и отвернулся.
   - Гоши, спускайся, пожаааалуйста! Гонко идет, он будет тааааак зоооол...
   С крыши не последовало никакой реакции.
   - Гоши, ну даваааай...
   Гоши опять повернулся ко второму клоуну, беззвучно хлопнул губами еще раз, а затем безо всякого предупреждения сделал три шага на прямых ногах в сторону края крыши и за него. Высота падения составляла около двенадцати футов. Он рухнул на асфальт головой вперед со всей грациозностью мешка с дохлыми котятами. При его приземлении раздался громкий тошнотворный хруст и глухой удар. Хрясь-тук.
   Джейми резко втянул воздух.
   - Гоши! - другой клоун бросился к товарищу.
   Гоши лежал лицом вниз, его руки по-прежнему были напряженно вытянуты по швам. Клоун похлопал Гоши по спине, словно у Гоши был всего лишь приступ кашля. Бесполезно - Гоши, скорее всего, требуется неотложка. Джейми с тревогой посмотрел на платный телефон на другой стороне улицы.
   Второй клоун похлопал Гоши по спине чуть сильнее. Продолжая лежать лицом вниз, Гоши перекатился с боку на бок, словно упавшая кегля; он выглядел так, словно у него был какой-то припадок. Другой клоун взял его за плечи. Гоши стал издавать звук похожий на свист закипающего на плите чайника, пронзительный тонкий визг: "Ммммммммм! Мммммммммм!"
   Второй клоун потянул Гоши и поднял его с земли. Оказавшись на ногах и продолжая издавать этот ужасный звук, тот уставился на другого клоуна дикими глазами. Клоун обхватил его за плечи, прошептал: "Гоши!" - и обнял. Чайник все еще продолжать свистеть, но с каждым выдохом громкость снижалась, пока звук не исчез вообще. Когда другой клоун отпустил его, Гоши повернулся к цветочному магазину, вытянул по направлению к нему прямую руку и беззвучно пошевелил губами. Другой клоун сказал: "Я знаю, но мы уже должны идти! Гонко идет сюда, и ...". Клоун отряхнул штаны Гоши, затем засунул руку тому в карманы и вытащил что-то. Джейми не мог видеть, что это было, но это снова привело клоуна на грань отчаяния.
   - Ох! Ох! Ох! Боже ж, Гоши, о чем ты думаешь?! Ты ведь не можешь, не должен ходить тут с этим. Ох, ох, ох, Гонко будет... босс будет таааак...
   Клоун замолчал и оглядел парковку, после чего выбросил маленький сверток прочь. Он упал на землю со звуком, похожим на звон ветряного колокольчика, издавшего одну единственную ноту, и закатился в живую изгородь рядом с тропинкой до того, как Джейми успел получше разглядеть его.
   - Ну пойдем, Гоши, - сказал клоун. - Мы должны уже идти.
   Он сгреб Гоши за воротник и повел прочь. Джейми встал, пребывая в неуверенности, преследовать ли ему эту парочку или бежать к общественному телефону - один из этих идиотов явно намеревался дать себя убить, если предоставить их самим себе. И тут он заметил кое-что еще - третьего клоуна. Тот стоял, скрестив руки на груди, возле дверей копировального центра, через две двери вниз по улице от цветочного магазина. Джейми в недоумении покачал головой и снова опустился за мусорный контейнер. Он мгновенно понял, что какой бы недуг не поразил мозг тех первых клоунов, этого он не коснулся. Его лицо выражало цепкое внимание, сосредоточенным взглядом прищуренных глаз он смотрел на ковыляющих через парковку клоунов. Гоши и его спутник застыли на месте. Лицо Гоши не изменилось, но второй клоун смотрел на нового клоуна с выражением лица близким к ужасу. Он пробормотал, заикаясь:
   - Привет... Гонко.
   Новый клоун не шевельнулся и не произнес ни слова. Он был худощавым, в полном клоунском облачении, состоящем из больших не по размеру полосатых штанов, поддерживаемых подтяжками, галстука-бабочки, белого грима на лице, рубашки, украшенной рисунками котят, и огромной пышной шляпы. Он следил за другими клоунами одними глазами, словно гангстер из фильмов про мафию; если это создание и намеревалось заставлять людей смеяться, то оно вполне могло бы это делать и под дулом пистолета. Клоун оглядел парковку, словно проверяя, нет ли свидетелей, и Джейми обнаружил, что заползает все дальше за контейнер, внезапно убежденный в том, что его решение оставаться незамеченным было очень хорошей идеей. Ему вспомнился звук от впечатывания Гоши в бетон - хрясь-тук - и он содрогнулся.
   Новый клоун поманил остальных пальцем. Они, спотыкаясь, подошли к нему.
   - Я просто должен был, обязан был найти его, Гонко, - сказал клоун, кто был не Гоши. - Я просто должен был, он не может позаботиться о себе тут, он просто не может...
   Новый клоун ответил ему грубым голосом:
   - Захлопни свою поганую пасть. Пошли.
   Его взгляд снова пробежался по парковке, от тропинки прямо к мусорному контейнеру. Джейми пригнулся еще ниже и затаил дыхание. Он оставался в таком положении еще с минуту, беспокоясь, что его сердце стучит так громко, что клоуны его услышат, хотя и не мог точно определить, чего же он так боится. Наконец он рискнул выглянуть поверх контейнера. Они ушли. Он с радостью выбрался из спертой мусорной вони. Перед магазином садовых принадлежностей осталось маленькое белое пятно на том месте, куда упал клоун Гоши. Белый грим. Он коснулся его, растер между пальцами, чтобы убедиться, что эти последние десять минут действительно были.
   До него долетели звуки ночного города, словно кто-то снова включил их после короткого перерыва. Залаяла собака, где-то вдалеке запищала автомобильная сигнализация. Джейми задрожал от внезапного холода и посмотрел на часы. 2:59 ночи. Дорога домой будет долгой.
   Пока он шел по тропинке, что-то в кустах живой изгороди привлекло его внимание. Он вспомнил, как клоун залез в карман, вытащил что-то и выбросил. Он поднял это - маленький бархатный мешочек, размером примерно с его полкулака, перевязанный сверху белой бечевкой. На ощупь он как будто был полон песка. Или, возможно, какого-то другого порошка. И судя по тому, как повел себя клоун, это, возможно, был порошок, маленькие дорожки которого члены Вентвортского Клуба иногда оставляли на карманных зеркальцах в своих номерах наряду с окровавленными салфетками и соломинками для коктейлей. Интересно. Он засунул бархатный мешочек в карман, где тот бился об его бедро при каждом шаге.
   Осталось самое веселое. Он поставил Ниссан на нейтралку и начал толкать его к сервису, расположенному через две улицы. Водитель проезжающей мимо машины воодушевил его криком:
   - Вот что получаешь, когда водишь японское дерьмо, приятель!
   - Аригато годзаимасу(6), - пробормотал Джейми.
   Позднее, вспоминая эту ночь, Джейми не раз изумлялся тому, что он решил, что его самой большой проблемой была машина и боль в спине от ее толкания, что ни на одно мгновение у него не возникло ни одной тревожной мысли о маленьком бархатном мешочке в его кармане, мешочке, на ощупь как будто полном песка.
  
  
  
   ______________
   (1) Строки из песни "Carousel", авангардной, экспериментальной музыкальной группы из США, Mr. Bungle, которая существовала в 1985-2000 годах. (здесь и далее - прим пер.)
   (2) Австралийская Футбольная лига.
   (3) Сеть торговых центров в Австралии.
   (4) Широкие брюки.
   (5) Нью-Фарм - район в городе Брисбене, Австралия.
   (6) Спасибо большое (японск.)
  
  

Оценка: 6.44*5  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"