Аннотация: Первое греческое Евангелие было составлено Иоанном-Марком, родственником Варнавы, учеником и переводчиком Апостола Петра.
АЛЕКСАНДР КАЦ
КНИГА ПРОРОКОВ. 6.3 ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА
Первое греческое Евангелие было составлено Иоанном-Марком, родственником Варнавы, учеником и переводчиком Апостола Петра. Марк лично знал учеников Иисуса и, возможно, был свидетелем его ареста в Гефсимании (Мк. 14:51-52). В доме матери Марка Марии останавливался Иисус с учениками и там же состоялась Тайная Вечеря. В этом же доме желанным гостем был Петр (Деян. 12:12).
В правление Нерона Петр и Марк встречаются в Риме, где в то время существовала многочисленная еврейская община. Здесь начинается совместная деятельность Петра, владеющего, по-видимому, лишь арамейским языком, и Марка, его переводчика на греческий и латинский. Папий и Св.Ириней считают, что Евангелие было написано по воспоминаниям Марка о слышанном от Апостола уже после смерти Петра. В Евангелии содержится предсказание Иисуса о разрушении Храма: "все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне" (Мк. 13:2). Это позволяет датировать Евангелие от Марка приблизительно 70-75 гг. н. э.
Евангелие было написано в Риме для прозелитов языческого происхождения, а не для христиан-евреев, так как, говоря об обычаях и обрядах иудеев, автор объясняет их смысл, что было бы излишним для евреев-христиан (Мк. 7:2-4). Встречающиеся в тексте арамейские выражения переведены на греческий язык. Латинизмы у Марка встречаются чаще, чем в каком либо другом писании Нового Завета. Ссылки на библейские тексты делаются по переводу Семидесяти Толковников (Септуагинта). В Евангелии от Марка содержится лишь одна точная цитата из Ветхого Завета (Мк. 1:2-3), а слово "Закон" не произносится вообще.
Отголоски полемики в Пелле между евреями-христианами и правоверными иудеями, придавшие слову "фарисей" смысл врагов Иисуса, в Евангелии от Марка чувствуются остро и непримиримо. Оно по сути своей враждебно фарисейству и еврейской теократии (Мк. 2:16, 3:6, 7:1-23, 8:11-21, 12:12-17). Эта направленность перейдет на другие Евангелия и приобретет расширительный смысл. Врагами Иисуса станут не только первосвященники, старейшины, возбуждавшие народ (Мк. 15:11), но и иудеи, вообще, как нация.
Первое греческое Евангелие делает крутой поворот в сторону от иудаизма и означает отрыв от иудаистского ствола новой ветви религии. Святой Марк и другие составители этой маленькой, объемом 30 страниц книги, послужившей ядром следующих Евангелий, были евреями-эллинистами, воспитанными диаспорой, смотревшими на мир совсем иными глазами, нежели их братья в Пелле. Живя в далеке от центра иудаизма, постоянно общаясь с язычниками, они не только оказались равнодушными к запретам своей религии в отношении язычников, но и открыли им доступ в лоно христианства. В этом величие духа и историческая заслуга евреев-христиан и Марка, как составителя первого греческого Евангелия.
Как литературное произведение Евангелие от Марка обладает большой ясностью, определенностью деталей и жизненностью по сравнению с последующими рассказами о Христе. Несмотря на некоторую сухость языка, свойственную, очевидно, Петру, образ Иисуса, живущего и действующего в Евангелии от Марка, оставляет сильное впечатление.
Следует заметить, что рассказы Петра не вносили никакой ясности в биографию и происхождение Иисуса. Это всегда удивляло читателей Евангелия. Почему первый призванный Иисусом ученик Симон-Петр не знал или не счел нужным сообщить о существовании важных для христиан этапов жизни своего обожаемого Учителя? Потребность знаний об этом порождала массу рассказов и преданий, хранившихся в каждой отдельной общине евреев-христиан. Два Евангелия - от Матфея и от Луки восполнили некоторые биографические пробелы и, сохранив основную часть изречений - логий Иисуса, придали Его истории новые эпизоды, оттенки и краски, а самому произведению - цельность и большую литературность. Первые три греческие Евангелия - от Марка, от Матфея и от Луки из-за сходства изречений и повествовательных частей называют синоптическими - от греческого слова синопсис (обозрение).