Калашников Михаил Сергеевич : другие произведения.

Достигнуть Эскандара - Глава 13

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Здесь должны быть ошибки. Если вы их встретите, расскажите мне об этом в комментариях.


   Глава XIII
  
   Бежать пришлось довольно долго. Пару раз Эрик на развилках сворачивал не в те коридоры, и эти минуты, проведенные в кромешной тьме, оказались довольно неприятными. Наконец Даймонд утихомирился и перешел на шаг. Догнав его, Эрик, запыхавшись, спросил:
   -- Ты все-таки решил добраться до таверны под землей?
   -- Я же говорил: выйдем через серебряную лавку, -- отозвался Даймонд. -- Серебряная лавка, между прочим, выстроена над плавильней.
   -- А плавильня, должно быть, над серебряной шахтой? -- предположил Эрик.
   -- Да. Именно к одному из ее отвилков и ведет этот путь.
   -- То-то я чувствую, что дорога постепенно идет вниз. Должно быть, мы уже очень глубоко под землей.
   -- Еще не очень, здесь каких-нибудь метров пятьдесят от поверхности. Эти ходы, которыми пользуется Эзра, прорыты в так называемой срединной полосе, которая по старым соглашениям оставляется минимально затронутой при строительстве. Глубже находятся основные сооружения канализации, шахты и старые охранные помещения.
   -- От кого нужно охранять глубинные ярусы?
   -- Должно быть, от тех, кто живет еще глубже? -- Даймонд повернул голову и внимательно посмотрел на Эрика. -- Когда-то, пять, может быть, десять тысяч лет тому назад, весь юг города был заселен тхури. Потом их то ли истребили, то ли загнали куда-то очень глубоко под землю -- дело это темное и в летописях отражено на редкость скупо. Мало кто про это знает, но здесь, в Тассуре, до сих пор существует отряд гвардии, который несет службу в этих подземных комнатах -- у них есть какая-то система веревочной связи, чтобы как можно быстрее оповестить, если тхури вдруг вернутся.
   -- Понятно, -- Эрик на некоторое время замолчал.
   Белый свет фонаря Даймонда ровно освещал коридор, уходивший вглубь, и Эрику вдруг на мгновение стало страшно -- он вспомнил сверкающие подгорные пещеры, где он блуждал в поисках выхода.
   -- Слышишь? -- вдруг произнес Даймонд.
   -- Что такое? -- встревоженно отозвался Эрик.
   -- Ничего страшного. Просто прислушайся.
   Остановившись, Эрик различил глухой рокот, тревожно-монотонный, шедший словно из под земли. Что-то похожее он уже слышал в самые первые часы своего пребывания в этом мире.
   -- И что это?
   -- Какие-то канализационные механизмы, -- ответил Даймонд. -- Мне всегда было интересно, как они работают: паровые двигатели там или что-то более необычное.
   -- И ты за все эти годы так и не смог выяснить этого? -- удивился Эрик. -- Я полагал, что если ты сумел найти общий язык с местной организованной преступностью, то уж с Гильдией Земли и подавно.
   -- Мне кажется, ты ничего так и не понял, -- сухо проговорил эмиссар, чуть ускоряя шаг. -- Эзра -- не босс мафии. А Гильдия Земли -- не просто молчаливые подземные водопроводчики. Оставь в стороне земные ассоциации, воспринимай вещи такими, как они есть.
   -- Я не имел дела с Гильдией Земли, если что.
   -- Естественно, -- продолжил Даймонд. -- Знаешь, как происходит общение с ними? При строительстве дома неизвестно откуда появляется человек в сером балахоне и выставляет свои условия: столько-то золота за прокладку водопровода, столько-то в год за содержание всего это в рабочем состоянии. Они не торгуются и не вступают в диалог. Во время прокладки труб Гильдия Земли требует, чтобы на территории стройки не было посторонних. Они не хотят, чтобы мы видели их рабочих.
   -- У тебя есть соображения по этому поводу?
   -- Только одно, самое очевидное. Среди их сотрудников встречаются те самые тхури, которыми до сих пор пугают детей.
   -- Любопытно... Ты не думал связаться с ними? У них явно должны быть свои подземные пути в Эскандар.
   -- Думал. Даже пытался, но пока что тщетно. И не забывай, что те шлюзы и каналы, куда можно проникнуть с поверхности, очень хорошо охраняются. К тому же я не уверен, что у Службы есть что предложить этой Гильдии, чтобы те стали выдавать нам какие-то свои секреты. Если этот Ассис сможет нам поспособствовать, займусь этим вопросом более предметно.
   Эрик замолчал. Он все более и более чувствовал себя слепым, которого поводырь упорно куда-то ведет, обещая, что все будет отлично. Не было оснований не доверять профессионализму эмиссара, однако Эрик все более ощущал, что почва уходит из-под его ног. Задача, стоящая перед ними, по-прежнему представлялась невыполнимой; при этом Эрик не был в состоянии как-то проявлять инициативу, совершенно не владея информацией о тайной жизни Тассура. А Даймонд... Бесспорно, эмиссар был сведущ, предприимчив и бесстрашен, но что-то в его поведении вызывало беспокойство. Эрик уже в некотором роде привык рисковать собственной жизнью, однако ему вовсе не хотелось, чтобы его жизнью рисковал кто-то другой.
   А еще он не мог ему простить Мелинду. Эрик думал о девушке вовсе не постоянно, но иногда мысль эта вдруг всплывала в голове, и он ощущал сильную неприязнь к худощавому человеку в плаще, который постоянно двигался перед ним. Даймонд все время, во всем был впереди, черт бы его побрал.
   -- Скоро мы выйдем к шахте. Совсем уже близко, -- произнес Даймонд. -- Там вредная пыль, я бы посоветовал тебе чем-нибудь закрыть рот и нос, дышать через ткань.
   Сам эмиссар поднял повыше шарф, Эрику пришлось натянуть на нос ворот рубашки. Каменный коридор действительно начал сужаться; ровные, разве что не отполированные стены перешли в грубо отесанный камень шахты.
   В воздухе действительно было очень много пыли, она оседала на волосы и одежду, лезла в глаза. Пройдя какое-то расстояние, Даймонд потушил фонарь.
   -- Возьми меня за руку, -- шепотом приказал эмиссар. -- У меня нет сейчас времени разговаривать с шахтерами, охраной и прочими местными работниками.
   Ухватившись за кожаную перчатку, Эрик, то и дело спотыкаясь о неровности, зашагал вслед за Даймондом. Тот привел его через несколько гротов к металлической лестнице, освещенной тусклым светом из круглого проема в высоком потолке.
   Ни слова ни говоря, эмиссар полез вверх, и Эрик последовал за ним, ругаясь про себя всякий раз, когда пыль с сапог и одежды Даймонда сыпалась ему в глаза. Лезли они долго, пока наконец не оказались в небольшой освещенной комнате. На полу были разбросаны тюфяки, на одном из которых спал грузный мужчина, сжимая в руке короткий меч.
   -- Фледриф! Просыпайся! -- Даймонд толкнул спящего в плечо, успев отскочить, когда тот махнул мечом в воздухе.
   -- Я же тебя убить мог, -- плохо слушающимся языком произнес стражник, убирая меч в ножны.
   -- Нет, Фледриф. Это я мог тебя убить. И любой другой тоже.
   -- К дьяволу, Даймонд, -- стражник вновь поудобнее устроился на тюфяке. -- Никому не нужен наш рудник. Кто это с тобой? Может, ему нужен наш рудник?
   -- Меня зовут Эрик, я -- друг Даймонда, и меня не особенно интересует горное дело.
   -- А я -- Фледриф Третий из западной ветви рода Датэдар, -- с достоинством промолвил охранник. -- Можно просто Фледриф, отца с дедом здесь нет. Начальник охраны серебряного рудника господина Эзры. Прикажете доложить хозяину?
   -- Фледриф, я ведь как-нибудь расскажу твоему хозяину, что в твоем лице он имеет самую большую угрозу своей безопасности, -- покачал головой эмиссар. -- Мы как раз от Эзры, а не с поверхности.
   -- И правда... Я ведь запер дверь к подъемнику, а люк оставил открытым. Ладно, Даймонд, поверни там ручку у засова и иди восвояси. Ты же ведь шутил по поводу Эзры?
   -- Пока что шутил, -- с серьезным видом посмотрел на стражника Даймонд. -- Кстати, ты помнишь о своем долге?
   -- Я думаю, у меня получится его отдать целиком к концу года, не хочу возвращать по частям, -- пряча глаза, ответил пухлощекий стражник.
   Даймонд никак не отреагировал на эти слова, просто прошел к металлической двери, открыл ее и скрылся в темноте. Эрик бегло попрощался и поспешил за эмиссаром по узкому каменному проходу.
   -- Редкостный дурень этот Фледриф, не находишь? -- обратился к Эрику Даймонд, крутивший ворот для спуска подъемника. -- Зато с ним куда проще общаться, чем с другими охранниками.
   -- Ты нарочно дал ему денег в долг?
   -- Нет, но я нарочно не требую, чтобы он их вернул. Черт, ну и тяжелый же здесь лифт... Запрыгивай быстрее, пока он не поднялся.
   Даймонд стер платком пот со лба и вскочил на начавшую подниматься вверх платформу. Под весом двоих немаленьких мужчин она стала двигаться медленнее, но все же куда быстрее, чем подъемники, которые раньше встречал Эрик.
   -- Здесь такое сильное течение? -- спросил он у эмиссара.
   -- В том-то и дело, что здесь нет подземных рек. Вроде бы механики Эзры пользуются силой течения подземных каналов Гильдии Земли. На это у них ума хватило, а создать разумную систему спуска платформы так и не смогли.
   Дождавшись, когда подъемник достигнет своей верхней точки, Даймонд быстрым шагом направился к лестнице напротив. Поднявшись по двум лестницам и пройдя по извилистому проходу, где сильно пахло чесноком, они вышли из бокового, черного подъезда трехэтажного кирпичного здания на свежий воздух.
   Эрик вздохнул, сильно, с чувством, всей грудью ощутив холодный ветер вечерней городской площади. По периметру этой площади стояли высокие торговые дома-восьмиугольники, а с дальней стороны нависал монолит каменного дворца, словно выточенного из горы. Здание было окружено цепью огромных, многометровых факелов, среди которых виднелись тассурские стражники с копьями и алебардами.
   -- Что это за дворец?
   -- А как ты думаешь? -- произнес Даймонд, осмотревшись по сторонам. -- Это здание нашего филиала. Факелы тоже наши, кстати. Расход на них большой, но это отделение приносило раньше денег больше, чем все остальные, исключая аденскую штаб-квартиру. Так что давай отсюда убираться, пока нас не переместили вовнутрь дворца.
   Эрик еще раз бросил восхищенный взгляд на темно-бурую громаду дворца и заспешил вслед за Даймондом. Вышедший из лавки человек в кожаном фартуке удивленно посмотрел вслед незнакомцам.
   Шли они молча, у Эрика было время смотреть по сторонам. Тассур заметно отличался от северных районов, и дело было не только в архитектуре. Если в Адене дома стояли почти вплотную и лишь изредка разделялись мощеными площадями, то в Тассуре хватало места для заросших кустами дворов и каких-то деревянных сарайчиков в глубине дворов. Несмотря на почти полное отсутствие людей на улицах, этот район выглядел вполне живым, а многолюдный Аден всегда оставался лишь каменным лабиринтом.
   Эрик поделился этими мыслями с Даймондом. Тот незамедлительно ответил:
   -- Это не ты первый заметил. И даже не я. Адену невесть сколько лет, он старше всей нашей с тобой цивилизации, а здесь еще хранят предания о замке Тассур, построенном среди леса как оплот обороны от тхури. Я предпочитаю бывать в Адене как можно реже, а если уж оказываюсь там, то редко выхожу из штаб-квартиры. А здесь мне даже нравится.
   Вскоре они с Даймондом выбрались на узкий бульвар, с одной стороны росли деревья с серовато-сизыми жесткими листьями, с другой -- длинной стеной вздымались кирпичные ограды дворов. Эмиссар объяснил, что это -- служебный проезд для велогрузовиков, люди здесь обычно не ходят.
   При этом дорога была отличной, идти по ровному бетонному покрытию было истинным удовольствием. Иногда приходилось уворачиваться от повозок, но те двигались лишь немногим быстрее пешехода и опасности не представляли вовсе.
   Шли они час или даже больше -- Эрик не смотрел на часы, сосредоточившись на дороге. Потом Даймонд свернул с прямого пути, и какими-то грязными переулками они добрались до своей цели.
   "Сухой лист" располагался в низине. Когда-то здесь был глиняный карьер, а когда строительная глина иссякла, владелец построил в образовавшейся яме трактир и разбил вокруг него парк. Теперь мощеный спуск утопал в буйной зелени, а самого трактира и видно-то не было; лишь клубы дыма, вырывавшиеся из зарослей, обозначали местоположение здания.
   Как и многие другие трактиры города, "Сухой лист" был местом историческим. В частности, именно здесь был заключен договор о разделении южных территорий города между княжествами и строительстве Южного Вала для защиты от кочевников. С тех пор прошло немало лет, но трактир по-прежнему оставался местом, где мог переночевать и бродячий шахтер, и князь со своей свитой.
   Здание трактира оказалось невысоким, но зато очень широким и довольно замысловатой формы. Было хорошо заметно, что к первоначальному корпусу с разных сторон в разное время пристраивали все новые и новые флигели. Длинное бревенчатое крыльцо обрамляло две пары почти черных деревянных дверей.
   Даймонд уверенно вошел внутрь, Эрик последовал за ним. Сразу же стало понятно, почему Ассис предпочитал это место для своих путешествий -- народу в "Сухом листе" было видимо-невидимо, и какой-то там офицер не привлекал особенного внимания. Огромный зал был уставлен столами и скамьями, вокруг носились девушки-служанки с подносами, в дальнем углу ненавязчиво играл музыкальный ансамбль, состоявший из гулкого барабана и инструмента наподобие сдвоенной арфы.
   -- Как ты собираешься искать здесь Ассиса? -- задал вопрос Эрик, присаживаясь за ближайший свободный стол. -- Здесь же несколько сотен человек, не меньше. А может, он вовсе не здесь, а где-нибудь во флигеле. Рассказывать же трактирщику о своем интересе небезопасно.
   -- Как-нибудь найду... -- пробурчал Даймонд, усаживаясь напротив. -- Неужели ты думаешь, что если мы будем полчаса разговаривать с Ассисом, то это заметит меньше людей, чем если я просто спрошу о нем у трактирщика. Только вот у трактирщика я спросить не могу, он слишком занят, чтобы присутствовать в общем зале. У меня тут есть свои знакомые завсегдатаи. Сиди пока что здесь, закажи себе эль. Я тебя подзову, когда нужно будет.
   Эрик проследил взглядом, как эмиссар пробрался между столов в дальний угол и скрылся за одной из нескольких ширм-загородок.
   Даймонд не появлялся несколько минут, и наконец к Эрику подошла одна из служанок, которая могла бы быть симпатичной, если бы не совершенно неестественной формы корсет и непонятная коричневая раскраска на лице.
   -- Здравствуйте, уважаемый. Будете заказывать еду или комнату? -- прощебетала девушка.
   -- Эль. Местный, самый лучший и побольше, -- Эрик очень хотел смыть наконец из горла мерзкий привкус пыли из шахты, загадочным образом проникшей сквозь ткань одежды.
   -- Очень хорошо. Три четвертных. Платить сейчас будете?
   -- Я не знаю, что такое четвертные, -- ответил Эрик. -- Серебряного лепестка хватит?
   -- Это слишком много, уважаемый, -- девушка скосила взгляд на мелкую монету, которую вытащил Эрик, покопавшись во внутренних карманах. -- Принести сдачу?
   -- Оставьте себе.
   -- Почему себе? -- искренне удивилась девушка. -- Принести вам что-то еще?
   -- Неужели у вас не принято оставлять сдачу обслуге?
   -- Нет. А где-то принято? Я не так давно здесь работаю.
   -- Идите за элем, получите сдачу и оставьте себе, -- устало произнес Эрик. -- Мне просто так хочется.
   -- Как вам будет угодно, уважаемый, -- согласилась служанка.
   Эль принесли очень быстро, причем в явно чрезмерном количестве -- к двум полуторалитровым кружкам прилагался целый глиняный бочонок.
   Тут как раз подоспел и Даймонд, немедленно налил себе полкружки эля и залпом выпил.
   -- Пришлось выпить с одним господином его горькой настойки. Мерзость-то какая... -- Даймонд налил себе еще эля.
   -- Представляешь, эти официантки не хотели брать сдачу на чай, -- обратился к нему Эрик.
   -- Бывает. У хозяина жена родом откуда-то далеко с востока. У нее масса родственниц, они постепенно переезжают сюда работать. Ведут себя очень забавно, да и мода у них там своеобразная.
   -- Я заметил. Выглядят, словно индейцы майя.
   -- Индейцев майя я никогда не видел, не могу судить, -- Даймонд поморщился и сделал еще один глоток. -- В общем, слушай, что я узнал. Ассис играет в кости с другими офицерами в отдельном кабинете на втором этаже. Они собираются здесь каждое двоелуние. Как ты понимаешь, подняться к ним мы сейчас не можем.
   -- Будем ждать, когда они разойдутся? Или потом навестим Ассиса дома?
   -- У людей завтра выходной, они тут до утра. Потом еще домой вместе пойдут, скорее всего. А вообще, Эзра же при тебе объяснял, что Ассис живет в фамильном доме. Семья у него уважаемая. Нас никто на порог не пустит. Надо действовать как-то умнее.
   -- И что ты предлагаешь?
   -- Пока что ничего. Посижу немного, может, что и придумаю.
   Даймонд откинулся на спинку скамьи и закурил. Эрик отвел взгляд в сторону и продолжил пить эль. За соседним столом четыре очень пожилых господина с седыми бородами подогревали на маленькой жаровне какой-то мутный напиток, сильный кислый запах разносился далеко вокруг.
   -- Есть у меня одна мысль, -- произнес Даймонд. -- Немного рискованная идея, но все же. Насколько я понимаю, о взаимоотношениях Ассиса и Эзры должно быть известно. О сути -- вряд ли, конечно. Так что сейчас я попрошу одну из служанок передать пару слов Ассису. Надеюсь, он достаточно умен, чтобы понять, что от него требуется, -- в противном случае нам с ним делать нечего.
   Даймонд приспустил темные очки и порыскал взглядом по залу. Увидев кого-то, эмиссар приподнялся и замахал рукой. Вскоре к столу подошла женщина средних лет с круглым живым лицом и удивленно приподнятыми домиком бровями.
   -- Амри, мне нужна твоя помощь, -- произнес Даймонд. -- Знаешь, где офицеры играют в кости?
   -- На втором этаже, третий кабинет слева, -- отозвалась женщина. -- Это все, о чем ты хотел меня спросить?
   -- Нет, я хотел попросить тебя передать этим господам одну фразу. Скажи им следующее: "господин ждет уважаемого Ассиса внизу, где условлено". На все вопросы отвечай, что ничего не знаешь, и тебя просто попросили передать слова. Кто попросил, тоже не говори.
   -- Если ты так хочешь, ладно, -- удивленно проговорила Амри. -- Заходи почаще, я соскучилась по твоим историям.
   -- Еще зайду, Амри, -- подтвердил эмиссар.
   Сразу после этих слов Даймонд встал и решительно направился куда-то вглубь помещения. Эрик еле успел допить эль в кружке и поспешил вслед за коллегой. Они спустились по лестнице в подвал, затем повернули по коридору и через овощехранилище вышли к деревянной двери.
   -- Можно было бы спуститься и ниже, но там охрана. Думаю, нас и здесь никто не потревожит, -- проговорил эмиссар. -- Все, остается только ждать, когда Ассис поймет, куда ему нужно идти.
   От нечего делать Эрик выбрал в груде фруктов нечто вроде белого круглого банана и стал чистить. В воздухе распространился пряный аромат кинзы. Даймонд неодобрительно посмотрел на эти гастрономические изыски, но промолчал. Мякоть фрукта оказалась вполне съедобной, действительно напоминавшей банан, только кисловатой и слегка мятно-прохладной.
   Как раз тогда, когда Эрик аккуратно выбросил шкурку фрукта в специальную корзину для испорченных продуктов, застучали кованые сапоги и в овощехранилище очутился начальник караула Ассис.
   Это был довольно высокий, но при этом худой мужчина с узким лицом, на котором словно застыло выражение тревоги. Пегие рыже-черные усы выглядели явно не к месту над тонкими бледно-розовыми губами. Ассис на всякий случай держал руку на эфесе, однако как-то не полностью, словно опасаясь, что его могут неправильно понять. В целом Эрик был согласен с командованием Тассура -- этот человек не походил на настоящего боевого командира.
   -- Кто вы такие? -- Ассис разве что не подскочил на месте, увидев незнакомых людей возле потайной двери.
   -- Ассис, нам нужна ваша помощь, -- четко произнес Даймонд. -- Нам нужно перебраться в Эскандар. Я думаю, как начальник караула, вы могли бы нам в этом помочь. Полагаю, нам не нужно объяснять, что мы кое-что знаем о вас и Эзре.
   Офицер побледнел, услышав это имя, дважды судорожно попытался что-то выговорить, но так и не смог. Успокоившись, Ассис все же ответил, видно было, как тщательно он подбирает слова:
   -- Я служу Тассуру. Это моя родина и родина моих предков. Я не хочу, чтобы на мою семью пал позор предательства.
   -- Он уже пал, -- жестко возразил Даймонд, приближаясь к офицеру. -- Но только в том случае, если вы нам не поможете, об этом станет известно наверняка. А так у вас есть возможность оставить все в тайне.
   -- Но что я могу сделать? -- вдруг повысил голос Ассис. -- За руку привести вас во время своего караула и отворить люк в канал? На глазах у всех?
   -- Тише, Ассис, -- поднял ладонь эмиссар. -- Для нас всех было бы лучше, если бы этот разговор не услышал никто посторонний.
   -- Ладно, незнакомец, -- прошипел Ассис сквозь зубы. -- Давай я тебе расскажу все о своем карауле, может, сам поймешь, что обратился ко мне с глупостями. Мы охраняем несколько крупных каналов. В основном они заполнены водой. Есть только два канала, где вода проходит нерегулярно. Именно подходы к ним мы патрулируем особенно тщательно. Каналы достаточно длинные, и вода по ним проходит из того расчета, чтобы никто не успел перебежать в Эскандар. Более того, с вражеской стороны канал перегорожен решетками. Мы регулярно проверяем высотомеры -- если вдруг вода не пройдет по каналу в нужное время, приказано пускать поток вручную. Вас смоет водой или раздавит о решетку.
   -- Если бежать со всех ног, успеем ли мы пробежать в Эскандар до того, как вы пустите поток вручную? -- произнес Даймонд. -- Считай, что решетки будут подняты, а поток перекрыт со стороны Эскандара.
   -- Может, и успеете, если очень повезет. Высотомеры проверяются раз в десять минут -- то есть, при удаче у вас будет пятнадцать минут на все. Сколько там бежать по каналу до первого внешнего люка, мне не известно но наш пост близко к границе, насколько я знаю. Но, слава дьяволу, вы все равно не сможете этого сделать! Потому что для этого нужно, чтобы в Эскандаре вас ждали, в нужном месте и ровно в назначенное время. Стоит им поднять решетку чуть раньше -- и я по инструкциям обязан буду немедленно сообщить начальству.
   -- Это уже мои сложности, -- отрезал эмиссар, обходя кругом стоявшего среди деревянных ящиков офицера. -- Так значит, все возможно, если нас будут ждать?
   -- Я могу дать вам немного времени во время патрульного обхода и сообщить о распорядке караула. Добраться до канала вы сможете, если у вас достаточно сообразительности и ума, в чем я лично не уверен.
   -- Помолчал бы лучше о таких вещах, офицер, -- презрительно произнес Даймонд. -- Я свяжусь с тобой, когда настанет срок. Не пытайся обмануть -- ты понимаешь, кто за нами стоит.
   -- Эзра же обещал, что никто ничего не узнает, -- вновь побледнел Ассис, судорожным движением поправляя волосы. -- Почему он не держит слова?
   -- Ты, я думаю, что-то не так понял, -- с издевкой произнес эмиссар. -- Эзра не дает обещаний никогда и никому. Ему незачем это делать. Особенно в отношении дьяволопоклонника.
   Ассис злобно посмотрел на эмиссара, но не ответил ни единым словом.
   Эрик на всякий случай нащупал рукоять кинжала -- казалось, эти двое сейчас подерутся. А потом ему вдруг даже стало забавно от происходящего -- Ассис ведь внешне очень походил на Даймонда, если забыть об усах и мундире. Эрик достал из корзины еще один такой же белый круглый фрукт, чем-то они ему приглянулись.
   -- Я кое-что еще добавлю, -- продолжил Даймонд после долгой паузы. -- Если что-то выйдет наружу, мы возьмем тебя под свою опеку. Либо люди, которые за мной стоят, либо я лично, у меня достаточно средств и связей. Ты и твои родные будут в безопасности, я смогу вывезти вас в такие края, где вы сможете счастливо жить до скончания века. Мне нет дела до твоей веры и твоих обязательств перед Дэуредом; если поможешь нам, я буду считать тебя достойным человеком в любом случае.
   Ассис поостыл после такого заявления, его лицо прояснилось. Уже гораздо спокойнее офицер промолвил:
   -- Надеюсь, я могу верить твоим словам. Впрочем, я убежден, что у тебя ничего не получится даже с моей помощью. Невозможно тайно связаться с Эскандаром. Мы готовились к этой осаде с тех самых пор, как я стал служить в гвардии, а может, и дольше.
   -- Это мои сложности, Ассис, -- очень жестко отчеканил Даймонд. -- Все, я узнал от тебя все, что нужно. Когда ты мне понадобишься, я передам тебе домой записку. Независимо от того, что там будет написано, ты явишься в полночь тем же вечером в "Сухой лист" и будешь ждать меня так долго, как потребуется. На текст записки не обращай внимания -- он будет предназначен в первую очередь для твоих домочадцев.
   -- Думаю, я все понял, -- неуверенно ответил Ассис. -- Прощай.
   Офицер как-то боком отошел к двери, а затем помчался по лестнице наверх, словно опасаясь, что незнакомцы зачем-то решат его убить. Даймонд запрыгнул на бочку, расстегнул верхнюю пуговицу рубахи и с облегчением выдохнул.
   -- Не думал, что все пройдет так легко, -- пояснил эмиссар. -- Он оказался, по счастью, труслив и глуп. Другой бы просто попробовал нас убить -- это ведь в его ситуации было самым надежным выходом.
   -- Ты бы хоть предупредил об опасности, -- проговорил Эрик.
   -- Сам-то не сообразил? -- посмотрел на Эрика эмиссар. -- Правда, долго после этого он бы не прожил. Эзра, конечно, не стал бы за меня вступаться, его личных интересов тут не задели, но у нас в Службе есть специальный человек, который решает эти вопросы.
   -- Серьезно? -- изумился Эрик. -- И кто же это?
   -- Четвертый заместитель Главы, Янник Лекруа. Ты, я думаю, о нем почти ничего не слышал, как и должно быть. Раньше этим занимались с переменным успехом Найджел Пирсон и сам сэр Альфред, но они стали слишком известны в городе.
   -- То есть? Пирсон был наемным убийцей?
   -- Зачем же наемным? -- усмехнулся Даймонд. -- Просто убийцей. Очень неплохим, надо сказать. Но после женитьбы он охладел к этому занятию. К тому же тогда Кубек все больше начал отходить от дел, и Пирсон резонно полагал, что сможет при должном старании занять его место. У него пока что не получилось, но все к тому идет.
   -- Я думал, Служба решает свои дела более гуманными способами, -- разочарованно произнес Эрик. -- Мы же все-таки с Земли. Мне казалось, что здесь должны делать этот мир лучше, раз уж оказались здесь.
   -- Бремя белого человека, значит, -- медленно произнес Даймонд. -- Делать мир лучше. Мир, который существует без нас не меньше десяти тысяч лет, который сложнее и страннее всего, с чем мы могли встречаться ранее в своей жизни. Нет, Эрик, все, что мы можем, -- удерживать тяжелым трудом отвоеванное место в этом мире. Любыми методами. Если бы не Янник и Найджел, все бандиты города охотились бы в первую очередь за курьерами -- потому что за нами нет ни княжества, ни рода. Сейчас мы чувствуем себя в безопасности хотя бы там, где есть наши филиалы. Я имею в виду, что нет прямой угрозы жизни, как видишь, за остальное не всегда можно поручиться.
   -- А если бы меня убили в Файрдене? Лекруа приехал бы и расправился с ярлом?
   -- Такие вопросы не решаются сразу. Если бы руководство Службы так решило -- то долго бы Тар-Легвен не прожил. Кстати, неплохой прецедент возник бы, извини за прямоту. Может, тогда бы и здесь, в Тассуре, вели себя с нами помягче.
   -- Как-то неприятно все это, -- помрачнел Эрик. -- Пойдем лучше отсюда на свежий воздух, а то мне в этом воздухе гниль чудится.
   -- Пойдем, -- согласился эмиссар. -- Только не через главный вход. Нечего лишний раз внимание привлекать.
   Все теми же подсобными помещениями, где хранились продукты и прочие необходимые в хозяйстве трактира вещи, они вышли в рощу плодовых деревьев.
   -- И что дальше? -- спросил Эрик.
   -- Сейчас -- по домам, -- ответил Даймонд. -- Ты -- думать. Я тем временем попробую вновь связаться с Гильдией Земли, в любом случае нам понадобятся планы туннелей. Тебя я с собой взять, к сожалению, не могу.
   -- И о чем я могу думать?
   -- Все о том же. Я пока не представляю, как нам можно безопасно и надежно передать весточку друзьям в Эскандар. Так, чтобы здесь никто ничего не заподозрил, но чтобы при этом еще и не утонуть в канале водопровода.
   -- Понятно, -- задумчиво произнес Эрик. -- Только я здесь ничего не знаю. Я даже сейчас вряд ли смогу найти дорогу в трактир. Мы, конечно, учили что-то на занятиях, но район большой, да и спрашивать на улице дорогу лишний раз не хочется после всех твои рассказов.
   -- Про "Лучший сон" спрашивать совершенно безопасно. Любой подумает одно и то же -- что ты иноземный офицер в увольнительной, посвятивший досуг сравнительному исследованию трактиров. Впрочем, пока что пойдем вместе, потом я тебя оставлю. По дороге кое-что расскажу о местных достопримечательностях.
   Даймонд сдержал свое обещание, на ходу изложив массу подробностей о тассурских трактирах, приемных разных гильдий и официальных учреждениях. Большую часть этих рассказов Эрик пропустил мимо ушей, но стоило Даймонду смолкнуть, как курьер задал еще один вопрос:
   -- Ты же так и не рассказал, где находятся те ворота в Эскандар, через которые передается еда. Если там есть наш человек, можно что-то придумать.
   -- Так они же не в Тассуре, -- как нечто само собой разумеющееся произнес Даймонд. -- Торговый перевал находится в Схонде, пусть и близко к тассурской границе. Всего несколько кварталов вдоль стены, не пропустишь. Старайся только идти не прямо около патрулей, а то мало ли что выйдет. Ну и на месте не делай глупостей -- иди в черной одноцветной одежде, не бери с собой никаких вещей, не открывай рта и не жестикулируй. Можешь с утра сходить туда и посмотреть, как хорошо в Тассуре подготовились к этой осаде. Я склонен верить нашему новому приятелю Ассису в том, что командование района этим занималось последние лет пятьдесят.
   -- Знаешь, я как-то упустил одну вещь, -- после некоторой паузы сказал Эрик. -- Из-за чего все это началось? Так много говорилось об осаде, о том, как с ней можно покончить, какие-то интриги плетутся -- взять хотя бы это письмо Пирсона. А почему Тассур решил применить такие меры к Эскандару? Не просто же так.
   -- Тут был твой друг Аттила, -- ответил Даймонд, -- спроси у него.
   -- Аттила? Аттила начал эту войну? -- Эрик чуть не закричал на весь темный переулок. -- Я знаю, на что он способен, но это уже слишком.
   -- Нет же, успокойся, Эрик, -- засмеялся Даймонд. -- Аттила никак не мог начать эту войну. Просто он остановился на ночь в трактире у южного входа в Торговый Коридор и на всю жизнь теперь запомнит те события. Там рядом располагаются обширные склады с товарами. В ту ночь несколько амбаров с дорогими пряностями и крепкими напитками сгорели дотла. Пожар был поистине жутким, тушили его целый день, а убытки оказались огромными. К несчастью, большая часть грузов принадлежала влиятельным в Тассуре людям, а около складов задержали пьяными эскандарских солдат из какого-то торгового конвоя. Что те там делали, толком не было ясно, они утверждали, что просто гуляли по городу. Полагаю, они всего лишь решили слегка пограбить -- одного вроде как нашли задохнувшимся прямо среди горящих складов. Такое здесь редко, но случается.
   В итоге Тассур предъявил Эскандару обвинение в саботаже и потребовал колоссальную контрибуцию. Старейшины, само собой, отказались. Вот и все.
   -- Так те солдаты на самом деле подожгли склады?
   -- Очень сомневаюсь в этом, -- произнес Даймонд. -- Видишь ли, я разговаривал с пожарными из числа здешних гвардейцев. Так один из них уверял, что на некоторых складах выгорела лишь внутренняя часть, стены даже не задело.
   -- И что?
   -- А то, что склады те охранялись очень хорошо и были закрыты на несколько замков. И ни единого следа взлома. Если бы в Эскандаре научились проходить сквозь стены, то они бы сейчас смогли быстро прекратить осаду. Видимо, это постарался кто-то из числа местных -- может, напакостить кому-то пытался. Вряд ли такое могло произойти с санкции или ведома собрания, можно было найти метод и подешевле, но Эскандар тут точно был не при чем. Солдаты просто очень неудачно оказались в неподходящем месте.
   -- Если об этом знаешь ты, почему собранию это все еще неизвестно?
   -- Известно, в той или иной степени. Но зачем, зачем им нужно извиняться перед Эскандаром и снимать осаду? Несправедливое обвинение в чем-то даже лучше -- нет ни единого шанса, что осада будет снята раньше времени, пока Эскандар не ослабеет настолько, что станет после капитуляции полностью под властью Тассура. Думаю, теперь тебе стало понятнее, почему мы поддерживаем именно старейшин, а не альянс Тассура и Схонда.
   -- Я-то думал, что дело в том, что тассурцы приостановили договор и взяли наших людей под стражу, -- с горечью произнес Эрик.
   -- Просто у этого есть несколько причин, вот и все, -- не смутился Даймонд. -- Кстати, я уже прошел мимо нужного мне проспекта, так что сейчас тебя оставлю. До "Лучшего сна" ты доберешься, я надеюсь. Прощай.
   -- Постой! -- крикнул Эрик вслед эмиссару. -- Как я тебя найду?
   -- Я сам тебя найду, когда будет нужно.
   -- Расскажешь мне потом, как у тебя это получается?
   -- Обязательно, -- махнул рукой в знак прощания Даймонд и тут же скрылся за углом ближайшего дома.
  
   К совету старшего товарища Эрик отнесся со всей серьезностью. Добравшись до постоялого двора, поужинав и приняв душ, он поднялся в библиотеку, чтобы подумать. В этом деле ему должны были помочь бутылка зернового вина и капитальный труд "Об осаде", написанный достопочтенным Арфанаем триста лет тому назад.
   Впрочем, книга касалась в основном обороны от кочевников. Конфликты между регионами города освещались в ней слабо, а на "мирную осаду" была отведена лишь пара страниц. Оказалось, что за всю историю города подобное происходило лишь дважды -- слишком сложно обычно оказывалось договориться всем окружавшим тот или иной район государствам. Однажды, в глубокой древности, так пытались справиться с набравшим силу Аденом. Во втором же случае, четыре века тому назад, Тассур и Схонд попытались, как и сейчас, подчинить себе зажатый между ними Эскандар. Оба раза осада была снята -- в Адене просто договорились о сепаратном мире с северным Лафрадом, а эскандарцы нашли слабое место в тассурских порядках и сумели вывести несколько отрядов через подземные ходы на улицы Схонда. Война была тогда нежелательно для всех, и в тот же день был заключено мирное соглашение. Несомненно, с тех пор в Тассуре успели изучить свои ошибки.
   Кисловатое вино с хлебным запахом оказалось просто великолепным, разнообразные идеи потекли рекой в голове Эрика. Пока что ему казалось самым простым сконструировать метательную машину, способную с достаточного расстояния перекинуть крепостную стену. Впрочем, такая машина должна была быть достаточно массивной, построить ее, не привлекая внимания жителей-патриотов, могло оказаться очень нелегко.
   Эрик подумал было о ракетах, однако он не слышал об огнестрельном оружии в этом мире -- возможно, его и не было. К тому же нужен был надежный способ, надежный настолько, чтобы тассурцы ничего не заподозрили -- иначе к ним с Даймондом могли бы приставить дополнительных наблюдателей.
   Нужно было использовать что-то, понятное исключительно людям Земли. Азбуку Морзе? Но Эрик и сам ее не знал, к тому же шифр еще нужно было как-то передать, не привлекая внимания. Наладить радиосвязь явно не представлялось возможным. Нужен был способ предать информацию, который был бы очевиден и при этом совершенно непонятен для местных жителей.
   За несколько часов, проведенных в библиотеке, Эрик так и не придумал ничего толкового. Он перерыл все полки, изучил небольшую монографию по военным шифрам, где не узнал для себя ничего интересного -- безымянный автор из военной академии Эрранга сконцентрировался на методах шифровки и дешифровки, не рассмотрев способы передачи шифрованных сообщений. В итоге Эрик решил пока что отдохнуть, а на следующий день своими глазами увидеть, как передаются грузы в оккупированный регион. Он был уверен, что сможет найти какую-нибудь лазейку.
  
   Прибыл на место он даже слишком рано. Даймонд забыл упомянуть, что грузы передавались лишь в установленное время, не более трех часов в день. Видимо, эта мера была направлена на то, чтобы караул не терял концентрации.
   Несколько часов Эрик бродил по бедным улицам Схонда, где во многих каменных домах даже не было стекол -- оконные проемы затягивались вощеной бумагой. Повсюду валялся мусор -- не грязь, а именно сухая листва, какие-то тряпки и куски дерева. В других районах трудолюбивые уборщики рано утром вычищали тротуары, да и сорить там не было принято; в Схонде же не хватало денег не только на уборку, но и на урны.
   Хотя была и в этих краях какая-то особенная красота, возможно, из-за деревьев, которых здесь было множество. Хвойные целыми рощами опоясывали редкие богатые дома, но и в любом бедном дворе росло хотя бы одно высокое дерево -- обычно ореховое или фруктовое. Во многих дворах звучало пение, иногда сопровождавшееся простым аккомпанементом чего-то вроде банджо, -- музыка была достаточно дешевым развлечением для еле сводящих концы с концами ремесленников Схонда.
   Наконец настало время, когда ворота таможенного пункта открывались для торговли. Кирпичные стены внутреннего двора здания были сплошь уставлены стрелками. Какого-либо особенного ажиотажа внутри не было -- торговые сделки были заключены заранее через тассурских посредников, присутствовали только те десять или около того торговцев, чьи товары должны были доставляться в этот день в Эскандар.
   Эрика пустили безо всяких вопросов, разве что обыскали карманы. Он, следуя совету Даймонда, оделся в самую свою простую одежду из черного грубого холста и напоминал теперь своим видом ремесленника с востока.
   Пройдя по темному коридору мимо повозок с мешками, Эрик вышел во внутренний двор и немедленно ощутил на себе здешние меры безопасности. Лучники стояли не только наверху, но и вдоль стен на поверхности. Более того, стоило Эрику показаться из коридора, как двое стражников наставили взведенные арбалеты прямо на него. Выражений их лиц сквозь прорези шлемов не было видно, но курьеру показалось, что те совсем не против случайно спустить курок на своих самострелах. Он постарался отвести взгляд от толстых металлических стрел и сосредоточиться на том, чтобы случайно не пошевелиться и не чихнуть лишний раз.
   Вскоре показались представители Тассура: шесть стрелков, двое чиновников и один пожилой господин в темной мантии, расшитой золотом, по виду -- настоящий восточный мудрец. Чуть погодя к ним присоединился человек, в котором невозможно было не узнать человека с Земли. Представитель Службы носил солидного размера черную бороду, круглый очки, а на голове еще и кипу. Все эскандарцы стояли в специально отведенном месте, отмеченном на земле красными камнями.
   Натан, похоже, не признал соотечественника -- весь его взгляд был сосредоточен на процедуре передачи грузов. Внутрь двора заезжали телеги с бочками вина и мешками муки. Тассурские рабочие пересыпали муку сквозь сито в новые мешки и подобным же образом процеживали жидкости в новые бочки. Все время, пока производились эти действия, торговец вынужден был стоять под прицелом арбалетов.
   Во дворе запрещено было издавать какие-либо звуки, и тем более -- переговариваться. Эрика об этом предупредили заранее во время обыска. Слышен был лишь шелест мешков и журчание процеживаемого вина. Молчали даже стражники, слишком много вокруг было взведенных смертельных орудий.
   По счастью, Эрик был здесь не единственным посторонним; когда случайные зеваки из Схонда через четверть часа потянулись к выходу, он последовал за ними. Эрик чувствовал себя подавленным. Признаться, он рассчитывал на меньшую строгость этого мероприятия. Правда, некоторый оптимизм внушала личность представителя Службы. Немолодой еврей выглядел исключительно умным человеком -- если они с Даймондом что-нибудь придумают, то Натан наверняка сможет разобраться в их плане.
   Впрочем, пока что Эрик не представлял, как будет выглядеть этот план. Возвращаясь в "Сухой лист" тенистыми переулками, он пытался вспомнить каждую деталь процесса передачи грузов в Эскандар, чтобы найти что-то такое, что упустили из виду тассурские военные. Эрик был уверен, что военные никогда не могут предусмотреть все.
  
   Даймонд на этот раз решил появиться особенно эффектно. Когда Эрик отпер дверь своего номера, внутри горел свет, а Даймонд сидел в кресле и рассматривал какие-то пожелтевшие от времени бумаги.
   -- Откуда у тебя ключи от этого номера? -- изумленно воскликнул Эрик.
   -- Не было у меня ключей, само собой, -- ответил Даймонд, посмотрев на Эрика поверх темных очков. -- Но в "Сухом листе" не потратились на хорошие замки, а меня в свое время научили вскрывать стандартные изделия фабрики Хунтропа. Хемсфольдские или какие-то другие приличные замки я взламывать не умею, а эти схондские мышеловки -- за несколько секунд.
   -- Полезное, наверное, умение, -- заметил Эрик, присаживаясь на кровать.
   -- Иногда пригождается, -- заметил Даймонд. -- Видишь эти листы у меня в руках? В Гильдии Земли согласились за небольшую плату выдать мне планы каналов в тех местах, где располагается патруль Ассиса. Они же, кстати, и рассказали мне, где именно он патрулирует подземные коммуникации. Эти ассенизаторы вообще очень хорошо обо всем осведомлены. Так что теперь мы можем спланировать все максимально тщательно.
   -- Очень хорошо, -- проговорил Эрик. -- А я вот увидел наконец Натана. Он действительно так умен, как это кажется на первый взгляд?
   -- Даже умнее, -- ответил Даймонд. -- Ему не хватает напора, уверенности в себе, чтобы занять более высокое положение, но более умного человека нет во всей Службе, на мой взгляд. То есть ты полюбовался на то, как они поступают с грузами, и уже понял, что стоит тебе сделать что-то не так, -- и то, что от тебя останется, тоже можно будет просеять сквозь сито?
   -- Да, кое-что понял. Но у меня возникли две идеи. Одна совсем глупая и одна поумнее, но требующая больших усилий.
   -- Излагай, -- заинтересовался эмиссар. -- Сначала глупую.
   -- Когда-то в колледже мы с друзьями решили пошутить. Мы остались в одном из учебных корпусов после занятий и повключали кое-где свет. В итоге на задней стене корпуса высветилось одно не очень приличное слово. Я видел на стенах Эскандара дозорных -- они наверняка смогут четко увидеть окна некоторых домов.
   -- Смогут, и идея эта интересная, -- ответил комиссар. -- Вот только у нас не получится передать таким образом достаточно длинное послание. Посуди сам, нам нужно передать точное место и время. Канал называется "Хторн-север", открыть нужно шестой вспомогательный люк. Время нужно указать точно, иначе все окажется напрасным. Нужно передать символов двадцать, не меньше. У нас не будет в распоряжении такого количества домов в ряд. Не забывай, в этих домах живут люди, в массе своей вовсе не собирающиеся нам помогать, скорее наоборот.
   -- Я тоже подумал, что у тебя не получится это организовать, -- спокойно заметил Эрик. -- Тогда я сейчас изложу тебе свой второй план. Для его реализации потребуется достаточно много денег, но главное здесь -- чтобы Натан понял, чего мы от него хотим.
   -- Я очень внимательно тебя слушаю, -- промолвил Даймонд.
   Эрик с воодушевлением начал свой рассказ. Эмиссар не перебивал, но по выражению его лица было заметно, что идея новичка привела его в совершенный восторг. Когда Эрик закончил, Даймонд уже был на ногах.
   -- Великолепно, -- восхищенно произнес эмиссар. -- Я не сомневаюсь, что Натан нас поймет -- это ведь в некотором роде по его части. И зря ты думаешь, что нельзя будет проделать это в ближайшее время -- я немедленно отправлюсь к торговцам и решу все вопросы. По дороге зайду к своему старому приятелю, у него хороший выбор париков и накладных бород. Полагаю, послезавтра ночью мы уже будем в Эскандаре.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"