Калиниченко Алексей Васильевич : другие произведения.

Сезон охоты на колдуна гл3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Черный маг начинает действовать. Есть жертвы.

                                 ***
   Флиунт спустился в епископскую столовую. Там его уже ждал богато 
сервированный стол. Хаген  отодвинул для него кресло и Флиунт сел за стол. 
"Как давно мне так не прислуживали, - с легкой грустью вздохнул он. - 
Пожалуй, последний раз это было в Кронтиаре в доме графов Баршан". Флиунт с 
легкой тоской вспомнил дом графа, его самого, его жену и детей. Им он 
представился их дальним родственником, что впрочем, отчасти было правдой. 
Однако все свои сведения о роде Баршан он почерпнул от своего погибшего друга 
Шамитсара Тиринта - Баршиана.  Тот интересовался всеми потомками их далекого 
предка Варгайла Баршиана, одного из самых знающих магов древности. После 
нескольких неудавшихся попыток завладеть императорской короной Баршиан был 
предательски убит одним из своих приближенных, имя Баршиана предано 
проклятию, а сам он объявлен Черным магом. Многие из его ближайших 
родственников бежали из Фаринтии и изменили свое родовое имя. Шамитсар 
утверждал, что Тиринты самая, что ни на есть прямая ветвь идущая от самого 
Баршиана. Он много рассказывал друзьям и о других ветвях их рода, покинувших 
Фаринтию. Шамитсар стремился найти и овладеть знаниями Баршиана, поэтому он 
так тщательно и изучал все связанное с их далеким предком и берущими от него 
начало родами. Шамитсар очень многому научился сам и пытался научить своих 
друзей. Флиунт тяжело вздохнул, чувство глубокой вины вновь охватило его. 
Друзья его детства и юности Люциан и Шамитсар погибли по его вине.
   Хаген, прислуживавший Флиунту, услышал его вздох и растерянно посмотрел на 
него. Его лицо вытянулось.
   -  Я сделал что-то не так, сьерр Флиунт?
   -  Все хорошо, Хаген. Не волнуйся. Просто я сегодня сильно устал и промок, 
- Флиунт кивнул на плащ и шляпу, висевшие на спинке стула, стоявшего у двери.
   -  Вы будете отдыхать в епископских покоях? - будто ненароком 
поинтересовался Хаген.
   -  Нет, я остановился у своего друга, - слукавил Флиунт, внимательно 
посмотрев на Хагена. Ему не понравилось любопытство слуги и ему хотелось бы 
узнать его причину.
   -  А кто ваш друг, сьерр? - переспросил слуга.
   -  Это не твое дело, Хаген, - таким ледяным голосом ответил Флиунт, что 
слуга невольно побледнел.
   -  Извините, сьерр Флиунт. Я не хотел вас рассердить своими вопросами, - 
запинаясь, сказал он. - Просто я не знаю в городе столь знатных вельмож как 
вы. Извините меня за дерзость.
   Флиунт бросил острый взгляд на слугу, но ему не удалось понять: говорит ли 
тот искренне, или пытается загладить свою ошибку.
   -  Чтобы быть моим другом, не обязательно быть важным вельможей, - 
назидательно заметил он, пристально следя за реакцией слуги.
   -  Да-да, конечно, - поклонился Хаген, стараясь скрыть выражение своего 
лица и глаз. - Вы совершенно правы, сьерр, я не подумал об этом.
   -  Что ж тогда молчи и думай, - холодно посоветовал ему Флиунт, 
раздраженный ловкостью слуги. "Или он чертовски умен, или же чертовски 
опытный шпион, хотя и очень молод".
   Внезапное появление слуги с темно-серым плащом через руку и с такого же 
цвета фетровой шляпой в руках заставило Флиунта оторваться от еды. Он 
нахмурившись следил за слугой. Тот поклонился ему.
   -  Его преосвященство распорядился передать вам эту шляпу и плащ, он также 
распорядился, чтобы вы носили их, пока будут сушиться ваши вещи. Разрешите 
мне забрать их?
   Флиунт с трудом подавил возникшую волну раздражения. "Как же, его 
преосвященство... ищи дурака! Чего вы хотите добиться, сьерр Чейронт?!" Но 
отказ от сухих вещей выглядел бы и нелепо и настораживающе. 
   -  Передай от меня благодарность его преосвященству и сьерру Чейронту, - 
усмехнулся он. - Можешь забрать мои вещи. Надеюсь, до утра они высохнут.
   -  Конечно, конечно, - закивал головой слуга. - Разрешите идти.
   -  Иди, - милостивым тоном отпустил его Флиунт. - "Карманов в моем плаще 
нет. Ничего ты ни в нем, ни в шляпе не отыщешь".
   Прихватив влажные шляпу  и плащ, слуга исчез, оставив вместо них сухие. 
Флиунт продолжил обед. Он, не торопясь, смаковал блюда, исподтишка наблюдая 
за прислуживавшим ему  Хагеном. Одиночество за столом несколько тяготило его. 
"Присутствие магны Синталь очень скрасило бы мой обед, - уныло вздохнул он, 
вспоминая слова архиепископа. - Да и для дела могло бы быть очень кстати. 
Чем, интересно, она сейчас занимается?!" Молодой человек покосился по 
сторонам в поисках Хагена. Тот куда-то исчез, его заменил молоденький, совсем 
еще мальчишка, проворный служка. Флиунт послал парнишку за вином, а сам 
незаметно вытащил монтар. Он попытался определить, где находится джазерт 
Синталь. Тот находился неподалеку, следовательно, и Синталь была там же. 
Примерно на расстоянии четырех кварталов на северо-восток от дома епископа. 
Судя по дрожи, ходившей по зеркалу монтара, Синталь нервно расхаживала взад-
вперед по своей комнате. "Интересно, что ее так встревожило?! Где, кстати, 
Маркус?!" Переключившись на Маркуса, он обнаружил, что Маркус находится 
совсем близко от Синталь. "Видимо, они находятся в одном доме, - с 
неудовольствием отметил Флиунт. - Но, к счастью, в разных комнатах, - это 
обстоятельство его немного успокоило. - Судя по всему этот верзила дрыхнет. 
Интересно, что он собирается делать ночью?! - ревниво насупился молодой маг. 
- А где, кстати, наш славный Бриамус?!" Бриамус находился неподалеку от 
дворца епископа. По-видимому, он сидел в ближайшей таверне. Совсем близко. 
Слишком близко, чтобы это не могло не встревожить молодого мага. 
   "Что эта гнилая колода там делает, - с тревогой подумал он. - Неужели он 
караулит меня?! Не может быть, чтобы этот старый пень был такой злопамятный. 
Ему ведь нужна моя помощь. А действительно ли, она ему нужна?! - Флиунт 
всерьез задумался о своем соратнике. - Так ли уж он хочет спасти принца?! 
Скорее, как я понял, он желает заполучить принцессу для своего господина. Что 
если эта старая кляча собирается захватить меня в плен и вырвать у меня силой 
все, что я знаю и умею. Проклятый Витэллин, и надо же было ему заставлять 
меня при всех выдавать наши тайны. Судя по всему, Бриамусу ничего не стоит 
вступить в конфликт и с самим Витэллином. Конечно, я могу спрятаться здесь и 
просить помощи и убежища у архиепископа, но не могу же я прятаться от этого 
негодяя вечно. Тогда этот старый урод возомнит себя охотником, а меня 
добычей. А ведь Витэллин говорил, что на него обычная магия не действует. И 
что же мне теперь делать?!"
   Молодой маг давным-давно насытился, но уходить из столовой ему не 
хотелось. Он взял большой фужер вина, наполненный вернувшимся служкой, и 
очень маленькими глоточками смаковал его. Выпив, таким образом, несколько 
фужеров красного бурундарского, он отослал от себя служку, чтобы тот не 
подглядывал за ним и долго сидел, ничего не видя перед собой, в поисках 
выхода из создавшейся ситуации. Временами он с помощью монтара отыскивал, 
старого колдуна. Бриамус находился по-прежнему в той же самой таверне. Если 
вначале, у Флиунта была хоть какая-то надежда, что Бриамус просто зашел в 
таверну выпить вина и послушать городские сплетни, то теперь он был абсолютно 
уверен, что старый волк охотится на него. Наконец, он принял решение. 
Порывшись в нагрудных карманах куртки, он достал старый, весь обтертый 
кожаный мешочек и высыпал из него на ладонь несколько маленьких разноцветных 
шариков. Задумчиво он рассматривал их, а затем выбрал желтенький. Спрятав его 
под обшлаг куртки, он ссыпал остальные шарики обратно в мешочек, завязал его 
и засунул обратно в карман. Встав из-за стола, он подошел к креслу, на 
котором лежал плащ. Служка тотчас вырос перед ним и, ловко подхватив с кресла 
плащ, протянул ему. Флиунт досадливо поморщился, поняв, что тот постоянно 
шпионил за ним, но, скрыв свои чувства, снисходительно улыбнулся пареньку и 
протянул ему обол. Накинув на плечи плащ, и надев шляпу, он вышел из 
столовой. У него мелькнула слабая надежда, что в этом плаще и шляпе Бриамус 
его не узнает. Он обернулся к пареньку, сопровождавшему его.
   -  Со двора есть другой выход на улицу? Не через калитку.
   -  Да. Есть. Даже несколько. Через собор, через черный ход, через конюшню, 
и, говорят, есть подземный ход за город. Но я не знаю, где он начинается.
   -  Выведи меня через конюшню, - слегка усмехнулся молодой маг, у которого 
появилась уверенность, что ему удастся избежать встречи со старым колдуном.
   -  Пойдемте, - кивнул паренек и повел его следом за собой.
   Зайдя в конюшню, они двинулись мимо стойл. У одного из стойл сгрудилось 
несколько монашков. Подойдя к ним, Флиунт увидел, что они с восхищением 
разглядывают его коня. Он и сам залюбовался своим Блаймом - так звали его 
скакуна. Блайм сытый и ухоженный радостно заржал, завидев своего хозяина и 
шагнул ему навстречу. Флиунту стало немного стыдно, что он не догадался 
прихватить из столовой чего-нибудь сладенького для своего славного конька. Он 
нежно потрепал его за гриву.
   -  Кто за ним следит? - обратился он к юношам.
   -  Я, - откликнулся монашек, принимавший у него коня.
   -  Молодец. Как тебя звать?
   -  Тивурн, господин. Вы хотите его забрать?
   -  Нет. Я уезжаю завтра. Хорошенько следи за ним. Возьми, - Флиунт достал 
из кармана несколько трайтов и протянул юноше. - Купите себе и ему сладостей.
   -  Спасибо, господин, - радостно поклонился ему Тивурн.
   -  Следи за моим Блаймом, - строго повторил Флиунт и, кивнув своему 
проводнику, снова двинулся следом за ним. 
   Они прошли в другой конец конюшни. Здесь за стойлами пряталась деревянная 
лестница, по которой они поднялись на чердак. Поблуждав немного среди 
клетушек чердака, они очутились перед дверью, закрытой на прочный железный 
засов, на котором болтался огромный замок. Юноша оглянулся на своего спутника 
и хитро улыбнулся ему. Нырнув в темноту, он вернулся оттуда с большим ключом 
и сунул его в замочную скважину. Замок со звонким щелчком отворился. 
Распахнув дверь, юноша указал Флиунту на бревно, с вырубленными в нем 
уступами, упертое в стену конюшни и служившее вместо лестницы. Внизу был 
узкий проулок, шириной в полтора арша, между задними дворами домов и 
конюшней.  
   -  Там между домами есть проход. По нему вы выйдете на улицу Башмачников, 
показал рукой юноша. Если свернуть налево, по ней можно выйти на Ратушную 
улицу, а по той дальше на площадь. 
   -  А как мне добраться до монастыря святого Харума Глайдонского?
   -  Вам надо свернуть налево на улице Башмачников и идти по ней, перейти 
Ратушную улицу и дойти до Портняжной, потом свернуть налево, и пройти до 
Длинной улицы, а потом свернуть направо и немного пройти по ней. Вы его 
увидите впереди. Он такой большой, из красного кирпича.
   -  Спасибо, - кивнул Флиунт. Он протянул пареньку трайт. Парнишка, как ему 
показалось, чуть смущенно взял монету, но он не обратил на это внимания.
   Флиунт быстро сбежал вниз по бревну и двинулся по узкому проулку. Пройдя с 
десяток шагов, он увидел обещанный проход между домами. Длина прохода была 
также с десяток шагов. Ширина прохода была меньше арша, и плечи Флиунта едва 
не задевали за стены соседних зданий. Но паутины здесь не было, проходом 
пользовались довольно часто. Морща нос из-за нахлынувшей вони, Флиунт 
проскочил на улицу Башмачников и как посоветовал ему паренек сразу свернул 
налево. Улица Башмачников была мощеной, но довольно узкой. Верхние этажи 
знаний нависали над нижними и по этой причине и так как уже надвигался вечер 
на улице царил легкий полумрак, но народу на ней еще хватало. На появление 
Флиунта почти никто не обратил внимания, и он неторопливо шел, проталкиваясь 
сквозь ряды таращившихся на выставленные вдоль домов товары покупателей и 
просто прохожих, стараясь ничем не выделяться среди них. Высоких молодых 
парней на улицах хватало, поэтому никто по-прежнему не обращал на него 
внимания, кроме некоторых продавцов, заметивших его шпоры. Но Флиунт быстро 
уходил от них, а они, опасаясь покинуть свой товар, провожали его сердитыми 
взглядами и недовольными возгласами.
   Вскоре он миновал Ратушную улицу и двинулся дальше, довольный своей 
находчивостью. Время от времени он оглядывался, проверяя, нет ли за ним 
слежки, но на него никто по-прежнему не обращал внимания, кроме некоторых 
продавцов. Высоченная фигура Бриамуса не смогла бы укрыться от его глаз даже 
в этой толчее. Он чувствовал себя в полной безопасности. Ближе к Портняжной 
народу стало заметно меньше и Флиунт с интересом оглянулся. За ним никто не 
следил. Он довольно усмехнулся, но внезапно почувствовал сильный укол в 
грудь. Джазерт предупреждал его об опасности: на улице кто-то использовал 
магию. Он взглянул на свой монтар, чтобы узнать, где сейчас Бриамус и 
обомлел. Старый колдун находился неподалеку. Их разделяло не более полусотни 
аршей, но глазами он его не видел. Бриамус хорошо подготовился к встрече с 
ним. Молодому магу стало ясно: парнишка его обманул. Он зло скривил губы, но 
раздумать о наказании предателя было некогда, Флиунта охватила нервная дрожь. 
Однако оторопь быстро прошла, молодой маг и сам нередко использовал 
заклинание невидимости, но оно требовало слишком большого расхода энергии и 
постоянного напряжения всех сил для его поддержки, поэтому использовать это 
заклинание дольше нескольких минут он не мог. Однако здесь было что-то новое, 
совершенно ему незнакомое. Это настораживало: "Что еще кроется в копилке 
старого мага?! Надо выиграть время и выбрать место для схватки". Флиунт резко 
прибавил ходу, пытаясь оторваться от своего преследователя. Бриамус не 
спешил, он неторопливо сокращал расстояние. Флиунт не мог понять по его 
поведению: догадывается ли старый колдун, что он его обнаружил или нет. 
Полностью овладев собой, Флиунт проанализировал защитное заклинание, которое 
использовал его противник. Оно его ошеломило своей простотой и 
оригинальностью, и у него мелькнула мысль, а не скрыться ли ему от Бриамуса с 
помощью его же заклинания, но он сразу отбросил ее, вспомнив предупреждение 
Витэллина. Бриамус продолжал сокращать расстояние, теперь он был уже в трех 
десятках аршей от него. 
   Внезапно с правой стороны улицы появился очередной проулок, Флиунт без 
раздумий нырнул в него и побежал вперед. Рассерженный Бриамус, до которого 
только сейчас дошло, что он обнаружен, тоже перешел на бег. Какой-то 
прохожий, столкнувшийся с ним, отлетел в сторону, упал на пятую точку и, сидя 
на заднице, таращился перед собой, силясь понять, что с ним произошло. 
Бриамус увидел впереди тупик и перешел на шаг. Внезапно джазерт сильно 
кольнул его в грудь, он почувствовал магический удар, но не сразу понял его 
назначение, однако по глазам стоящего в конце тупика Флиунта маг догадался, 
что защитная завеса, скрывавшая его от людских глаз, слетела, он снова стал 
видимым. "А этот колдунишка действительно много знает, - ухмыльнулся про себя 
старый колдун - Неплохой улов. Давненько не встречал подходящего грамотея. 
Очень кстати, что я его поймал. Пожалуй, я не буду отдавать этого сопляка 
девчонке, а расспрошу его сам". От этой мысли Бриамус заулыбался так, что 
тот, кто его знал, предпочел бы сразу умереть, чем попасть ему в руки. 
Бриамус не торопился, он спокойным шагом вышел из проулка на небольшую 
тупиковую площадку между домами. Ширина площадки была не более трех аршей, а 
длина около восьми. Молодой маг стоял на другом ее краю в странной позе: его 
левая рука лежала на рукояти меча, а правая, сжатая в кулак, была чуть 
вытянута в сторону Бриамуса. Старый колдун приостановился, пытаясь понять, 
что задумал его противник. Глаза молодого человека холодно блестели, и в них 
совершенно не было того страха и растерянности, которые привык видеть Бриамус 
у своих жертв. Пожалуй, Флиунт выглядел даже чересчур уверенно. "Что это он 
задумал?! Неужели он надеется победить меня в поединке на мечах?! Нет, на 
дурака он не похож. Так что же он задумал?" Внезапно, сам Бриамус 
почувствовал себя, как лиса, забравшаяся в курятник и обнаружившая там 
собаку. Джазерт непрестанно колол его, словно иголочками, в грудь, 
предупреждая о готовящейся магической атаке. Старый волк настороженно смотрел 
на шпиона Витэллина и уже немного жалел, что не разузнал о нем побольше, 
прежде чем встречаться с ним в ситуации, когда отступать нельзя. Молодой 
человек, стоявший в пяти шагах, излучая уверенность и спокойствие, казалось, 
читал его мысли, по его губам скользнула холодная презрительная усмешка. "Он 
что, думает, что я его боюсь?!" - поведение Флиунта вызывало и удивление, и 
раздражение у старого мага. Молодой маг чувствовал себя победителем еще не 
начавшегося магического поединка. Это вывело из себя Бриамуса - он привык к 
своим победам. Старый колдун холодно улыбнулся в ответ:
   -  Ну, что ж, юноша, вот мы и встре... - начал он, но закончить фразу ему не 
удалось, что-то полыхнуло у него во рту, обожгло горло, пищевод, рвануло 
дыхательные пути и легкие. 
   Старый негодяй зашелся кашлем, перед его глазами вспыхнули и начали 
расплываться радужные пятна. Слабость и страшная боль схватили его в свои 
объятия. Голову словно рвало на части. Бриамус из-за нахлынувшей на него 
слабости упал на колени, его начало рвать. Ему казалось, что его мучения 
длились вечность, но они продолжались лишь несколько минут. Внезапно боль 
немного отпустила его тело, и в голове его, едва не раскалывая ее на части, 
прогремел страшный голос:
   -  Встань, старый мерзавец.
   Никто уже сотни лет не смел так обращаться к Бриамусу, но если бы даже он 
и попытался возразить, то не мог. Его тело не слушалось своего хозяина, оно 
повиновалось обладателю этого голоса. Бриамус поднялся и вытянулся в струнку, 
как хорошо вышколенный лакей. Его глаза как в тумане видели перед собой лицо 
Флиунта, над которым возвышался, не менее чем на полголовы, но теперь он 
трепетал перед ним, как мышонок перед чердачным котом.
   -  Как ты посмел напасть на меня? - снова прогрохотал голос, заставив его 
согнуться чуть ли не пополам.
   -  Прости, господин. Я был глуп. Я не знал сколь ты могуществен, - 
простенал в ответ обезумевший от ужаса и боли Бриамус, хотя его язык молчал. 
Но старый колдун понимал, что они разговаривают не устами, а слышат не ушами, 
и это его еще больше ужасало. Старый мерзавец отвык от боли и давно забыл про 
подобное обращение с ним и теперь чувствовал себя просто раздавленным.
   -  Готов ли ты умереть? - проревел голос, и страшная боль снова так 
скрутила старого колдуна, что он едва устоял на ногах.
   -  Пощади, господин, - заплакал Бриамус, слезы ручьями катились по его 
щекам. Старик слишком привык жить, и мысль о смерти привела его в ужас. - 
Пощади. Клянусь быть твоим верным слугой.
   -  Хорошо, - усмехнулся голос. - Тогда сейчас же убирайся из города к себе 
домой, иначе я убью тебя.
   -  Благодарю тебя, господин, - слезы радости и искренней благодарности 
потоками катили по щекам старика. - Разреши мне идти.
   -  Иди, - разрешил голос. - Но помни, если я тебя сегодня увижу, то ты 
умрешь. Убирайся из города.
   -  Хорошо, хорошо, господин, - залепетал в ответ Бриамус, когда ноги сами 
понесли его в гостиницу, где он остановился.
   Флиунт задумчиво смотрел вслед старому негодяю, его мучили сомнения. 
"Возможно, мне стоило его убить. Наркотик будет действовать от силы дня три, 
а потом он постепенно придет в себя и захочет мне отомстить. Следующий раз он 
не решится на прямую атаку, а будет действовать осторожнее. Конечно, теперь я 
в любой момент могу убить его, используя его же джазерт, но что если он 
догадается его снять, или поменять?! Но впрочем, не будем гадать, пока он все 
равно нам еще нужен". На этот раз молодой маг победил, ему удалось ошеломить 
Бриамуса, устроив тому ловушку, которую тот никак не ждал: шарик, начиненный 
Ak'jalzu Limus, специальным наркотиком, разорвался во рту старого негодяя, 
отключил его сознание и позволил Флиунту захватить управление его джазертом. 
Ему ничего не стоило убить старого колдуна, но не хотелось возиться с его 
телом. Бросать труп не погребенным было нельзя, началось бы следствие. Замять 
дело об убийстве знаменитого мага не смог бы и сам Витэллин, здесь была 
епархия Виттинга.  И первый же грамотный следователь обнаружил бы следы 
запрещенного наркотика. Витэллин был бы вынужден объявить черную охоту. 
Флиунт вспомнил Чейронта и парнишку, подстроившего ему ловушку, и зло 
прищурился: "Интересно, как они связаны?! Или этот ублюдок действовал только 
по распоряжению Бриамуса?! Ну что ж, я с ним еще разберусь".
   Флиунт вышел на Портняжную улицу. Идти сейчас в монастырь ему не хотелось, 
возбуждение от стычки с Бриамусом еще не прошло, и он забрел в ближайший 
трактир, встретившийся на его пути. Посетителей здесь было немного, народ 
только еще начинал собираться после дневных забот, и он заказал себе красного 
байлардского, которое хоть и не отличалось таким изысканным букетом, как 
бурундарские вина, но зато было покрепче их. 

                                 ***
   Аршаг раскрыл глаза, за окном было уже довольно темно. Он потянулся и с 
огорчением вспомнил о назначенной встрече: "Пора вставать, а то если этот 
сопляк придет первым, то он может уйти, не дождавшись меня". Аршаг быстро 
вскочил с постели, зажег свечи, оделся и раскрыл дорожную сумку. Достав 
оттуда темно-серую рясу, он натянул ее на себя, спрятал под нее бронзовый 
кастет, длинный и узкий кинжал, затем, поколебавшись, достал из сумки 
флакончик из толстого стекла, наполненный красной жидкостью, сунул его за 
пазуху, погасил свечи и подошел к двери. Оглянувшись, он внимательно оглядел 
комнату, открыл дверь и шагнул за порог. Здесь он вновь огляделся. Коридор 
слабо освещался несколькими светильниками, висевшими на стенах. Одна из 
дверей правее его комнаты была приоткрыта, и из нее в коридор лился яркий 
свет от горевших там свеч. Аршаг подошел к двери и заглянул вовнутрь. Уже 
знакомый ему брат Кафран готовил комнату к приему посетителя, он застилал 
постель. Аршаг ужом скользнул в комнату, но брат Кафран все равно услышал его 
шаги и с удивлением оглянулся.
   -  Ах, это вы, сьерр Аршаг! Что вам здесь нужно? Ключ вы можете оставить 
внизу, - он окинул Аршага и его одеяние удивленным взглядом.
   -  Вы готовите комнату для человека его преосвященства? - ушел от ответа 
Аршаг, он пристально смотрел в глаза монаху.
   -  Точно не знаю, - пожал плечами тот. - Но, наверное, ему.
   Внимание Аршага привлекла бутылка красного вина, стоявшая на столе.
   -  Вы даже вино ему приготовили?
   -  Нет. Он сам принес ее с собой, - растерянно отвечал брат Кафран.
   -  Хорошо, - усмехнулся Аршаг. - Продолжайте свою работу, брат Кафран. Как 
видите, здесь никого больше нет.
   Брат Кафран, как ни в чем не бывало, повернулся спиной к сьерру Аршагу и 
принялся за свою работу. Аршаг быстро подошел к столу. Откупорив бутылку, он 
принюхался к запаху вина, и по его губам скользнула пренебрежительная 
усмешка. "Человек, пьющий такие вина, достоин жалости и презрения. Это 
обычный пьяница, не имеющий вкуса. Но мне он может пригодиться". Достав из-за 
пазухи флакон, он вылил часть жидкости в бутылку и снова закупорил ее. 
Проделав эту операцию, Аршаг  неслышно скользнул за дверь. Брат Кафран 
продолжал заниматься уборкой комнаты. Спустившись вниз в прихожую, Аршаг 
встретил там только монаха, дежурившего за большим столом. Он протянул ему 
ключ от своей комнаты.
   -  Вы уходите? - удивился монах.
   -  Я скоро вернусь, - усмехнулся Аршаг. - А где человек его 
преосвященства?
   -  Не знаю, - растерянно огляделся монах. - Он только что был здесь. 
Наверно, я чуть задремал, и он вышел. А он вам зачем-то нужен?
   -  Нет. Я просто спросил, - недовольно буркнул Аршаг и, накинув капюшон, 
вышел во двор. - Ночью калитка будет открыта? - спросил он подошедшего к нему 
монаха.
   -  Да, сьерр. Вам что-то нужно?
   -  Возможно, этой ночью мне придется уехать от вас.
   -  Не беспокойтесь, сьерр, я буду дежурить всю ночь. Я вам открою ее в 
любое время. Но ночью городские ворота закрыты, чтобы выехать из города, надо 
иметь разрешение епископа или архиепископа.
   -  Если я поеду, то у меня оно будет, - холодно заверил монаха Аршаг.
   В таверне было шумно. "У веселого короля Бадулга" в это время всегда было 
многолюдно. Аршаг разражено огляделся по сторонам. О том, чтобы найти себе 
укромный уголок, не стоило и мечтать. Он выбрал себе место на краю длинного 
стола и провел взглядом по залу. Посетители таверны были самые разношерстные. 
Здесь вперемешку сидели купцы с приказчиками и служками, воины городской 
стражи и уличные бродяги, монахи и проститутки, ремесленники и приехавшие в 
город крестьяне окрестных деревень. Занятые едой, питьем и вьющимися вокруг 
них девицами, они ни на что не обращали внимания. Убедившись, что его 
появление осталось незамеченным, Аршаг довольно вздохнул и начал искать более 
подходящее место. В одном из дальних углов стоял двухместный столик, за 
которым устроилась вполне обычная для этого заведения парочка: солидный 
мужчина, по-видимому, купец, и молоденькая жрица любви. Аршаг сосредоточил 
все свое внимание на них, не замечая, что за ним тоже наблюдают.
   -  Смотри, смотри, Тигул, - зашептал один из городских стражников, 
сидевших неподалеку от Аршага. - Это же тот самый чернявый тип, который тебе 
так не понравился. Я узнал его, несмотря на капюшон.
   -  Тише, Хольг. Я и сам его вижу. Да не пялься на него, как на смазливую 
шлюху, а то он нас заметит, - процедил Тигул.
   -  Ха, да он раза три встречался со мной взглядом, но и бровью не повел. 
Этот чернявый о вашей встрече сразу забыл, если даже и посмотрел на тебя, 
когда проезжал.
   -  Все равно, веди себя тише. Не вспугни его.
   -  Ты что, Тигул?! Думаешь, что этот тип - шпион? - зашептал с другого 
боку третий стражник.
   -  Не знаю, Кауль. Но ведет он себя подозрительно. Похоже, что он кого-то 
ждет. И оделся совсем не так, как ему нравится.
   -  Ты не прав, Тигул. Мне тоже показалось странным, что он оделся как 
бродячий монах. Но смотри, как он пялится на ту хорошенькую шлюшку в углу. 
Ставлю луйн на то, что он пришел сюда, чтобы найти себе на ночь девку.
   -  Хм, - пожал плечами Тигул. - А я и не спорю. Может статься так оно и 
есть. Однако давай приглядывать за чернявым, но не пялиться, так как Хольг. 
Если мы поймаем шпиона, то в награду получим не один луйн.
   -  Идет, - зашептали приятели Тигула. - Будем следить за ним.
   -  Смотрите, - усмехнулся в ответ Тигул, - но будьте осторожны.
   -  А чего нам бояться, тут много наших, - презрительно поморщился Хольг.
   Тем временем парочка в углу встала и, обнявшись, направилась к выходу. 
Аршаг уже стоял возле освободившегося столика. Он уселся за стол так, чтобы 
видеть входную дверь, попытавшейся сесть рядом с ним ярко накрашенной девице 
он кинул мелкую монету и знаком приказал уйти, та, презрительно сощурившись, 
отошла от столика. Аршаг заказал еду и питье и медленно ел, бросая 
нетерпеливые взгляды на дверь. Никто, кроме стражников да нескольких служек, 
шнырявших по залу с подносами, не обращал на него внимания. Наконец, в дверях 
таверны появился рослый светловолосый юноша, закутанный в темный плащ. Он 
зашел в зал и принялся растерянно оглядывать посетителей, никто, кроме 
Аршага, не обратил на него внимания, но и тот сидел, опустив на лицо капюшон 
и не подавая юноше никаких знаков. Однако Тигул, который пристально следил за 
чернявым, заметил его интерес к юноше, и перенес свое наблюдение на нового 
посетителя.
   -  Кауль, видишь этого парня?
   -  Того, что в дверях? Черт побери, я его где-то уже видел.
   -  Это же Фарлан - слуга его преосвященства епископа Виттинга, - вмешался 
Хольг. - Я его хорошо знаю. Его подружка дальняя родственница моей хозяйки.
   -  Ха, у тебя есть хозяйка?! - хохотнул Кауль. - И когда ж ты ее завел?
   -  Не твое дело, - огрызнулся его приятель.
   -  Тише. Не ссорьтесь, - нахмурился Тигул.
   Юноша, повертев по сторонам головой, уже собрался уйти, когда Аршаг, чуть 
привстав за столиком, подал ему знак подойти. Фарлан, узнав Аршага, обреченно 
вздохнул и зашагал к его столику. Стражники переглянулись.
   -  Похоже, ты прав Тигул, - поднял брови Хольг. - Этот тип - шпион. 
   -  Ты не верил моему чутью? - чуть усмехнулся Тигул. - Напрасно. Я всегда 
чувствую запах шакала. Жаль, что их нельзя подслушать.
   Аршаг продолжал внимательно следить за входом, даже когда Фарлан сел за 
стол, вскоре в дверях появился очень рослый рыжеволосый парень, который, 
отойдя от двери и присев за первое свободное место, также принялся 
внимательно оглядывать зал, стараясь не обращать на себя внимания. Аршаг 
сразу заметил его и, чуть усмехнувшись, повернулся к Фарлану.
   -  Похоже, мальчик, ты привел за собой хвост.
   -  Что?! - растерялся не понявший его Фарлан.
   -  За тобой следит, вон тот парень, - Аршаг глазами указал на 
рыжеволосого.
   -  О боже! Это же Хаген, - ужаснулся юноша, он сильно побледнел.
   -  Кто он такой?
   -  Я точно не знаю. Он из свиты архиепископа Витэллина. Но держится не как 
обычный слуга. Я видел, как он разговаривал со сьерром Чейронтом, секретарем 
господина архиепископа. Как будто он его родственник.
   -  Сьерр Чейронт - новый секретарь архиепископа?
   -  Насколько мне известно. Я видел его только вчера и сегодня, после 
своего возвращения. Раньше был...
   -  Я и сам знаю, кто был раньше, - оборвал его Аршаг. - Расскажи мне, с 
кем встречался сегодня Витэллин.
   -  Но Хаген... - попытался обернуться юноша.
   -  Не оборачивайся. Хаген нас не слышит. Тебе нечего его опасаться.
   -  Но он выдаст меня сьерру Чейронту, а тот страшный человек.
   -  Не беспокойся, - усмехнулся Аршаг. - Хаген никому ничего не расскажет. 
   Юноша побледнел и со страхом взглянул на собеседника.
   -  Вы убьете его?
   -  Неважно, что я с ним сделаю. Это не твоего ума дело. Рассказывай о 
гостях архиепископа.
   -  Сначала прискакали гонцы от графов Торвайл. Из Карвайла, Мюльзена и 
Ротала. Потом пришли очень красивый молодой господин и с ним необыкновенно 
красивая госпожа. Но они были не муж и жена. Архиепископ заперся с ними и 
никого больше не принимал, пока не приехал очень высокий и страшный старик. 
Он вошел в кабинет и остался там. Потом был еще кто-то, но я о нем ничего не 
помню, и когда он пришел и когда ушел. Очень странный гость. Перед обедом они 
все ушли. Больше я ничего не знаю.
   Аршаг некоторое время сидел молча. Он думал. Гости архиепископа его 
заинтриговали, особенно тот, которого не смог вспомнить юноша.
   -  Откуда ты знаешь, что был еще кто-то, кого ты не можешь вспомнить?
   -  Он оставил своего коня в нашей конюшне. У него мэхмандарский скакун 
гнедой масти. Я никогда не видел такой красивой лошади.
   -  Вот как?! - прищурился Аршаг. - Мэхмандарский скакун... Это интересно. Но 
почему ты не запомнил хозяина?
   -  Я и сам не знаю. Он какой-то незаметный, - растерянно пожал плечами 
юноша. - Я его никак не могу вспомнить.
   "Похоже, этот гость очень хотел остаться незамеченным. Видимо, он применил 
какую-то магию. Не для него ли архиепископ заказывал гостиницу?! Тот тип тоже 
не любит показываться на глаза".
   Голос Фарлана оторвал Аршага от размышлений.
   -  Я могу идти? Я больше ничего не знаю.
   -  Сиди. Никуда ты не пойдешь. С чем приезжали гонцы?
   -  Я точно не знаю, но слышал, в Ротале готовятся к осенней охоте. 
Собираются все графы дома Торвайл и не только они.
   -  Вот как?! - усмехнулся Аршаг. - Осенняя охота. Что ж, это кстати, - 
внезапно у него появилась новая мысль. - Так ты говоришь: очень красивый 
молодой мужчина и необыкновенно красивая девушка?
   -  Да, -  кивнул юноша.
   -  Это она? - Аршаг показал ему на зеркале монтара изображение Синталь.
   Юноша потрясенно уставился на монтар и растерянно кивнул.
   -  А это тот самый мужчина? - Аршаг показал изображение Маркуса.
   -  Да, - едва слышно пошевелил губами Фарлан.
   -  Хорошо, - довольно оскалился Аршаг. Он внимательно посмотрел на Хагена. 
Хаген, столкнувшись с ним взглядом, тут же отвел глаза. - Но теперь тебе 
нельзя оставаться в Глайдоне. Иди во дворец епископа, возьми лучшего коня, 
того мэхмандарского скакуна, и скачи в восточном направлении, на Ротал. За 
развилкой, у развалин старого города, подождешь меня.
   -  Но мне же не дадут коня и не выпустят из города, - голос юноши 
задрожал. - Они меня схватят.
   -  Не бойся. Если кто-нибудь попытается тебе помешать забрать коня, убей 
его. А у ворот покажешь эту грамоту со значком, и тебя выпустят. Скажешь 
стражникам, что архиепископ послал тебя в Брангер,  - Аршаг протянул Фарлану 
свиток и значок гонца. - Возьми их и быстро иди. Не медли. Помни, если они 
тебя поймают, ты умрешь мучительной смертью. Не смотри по сторонам. Иди. 
Ничего не бойся. О Хагене я позабочусь. 
   Юноша, бледный как смерть, встал из-за стола и, пошатываясь, направился к 
выходу. Аршаг снова принялся за еду, исподтишка поглядывая на Хагена. При 
виде уходящего Фарлана, Хаген заерзал на своей скамье, но, кинув, как ему 
казалось, незаметный взгляд на Аршага, остался на месте. Он демонстративно 
налил себе кружку красного байлардского и сидел, неторопливо смакуя вино. 
Едва заметная жестокая усмешка скользнула по губам Аршага, но он продолжал 
спокойно есть и пить. Стражники, с интересом следившие за происходящим, 
переглянулись.
   -  Держу пари на долн, что наш чернявый собирается убить этого рыжего, - 
прищурившись, поглядел на своих приятелей Кауль.
   -  А я готов поставить на это десяток долнов, - расплылся в ответ Хольг.
   -  Нам надо не спорить, а спасти парня, - хмуро заметил Тигул.
   -  Конечно, мы его спасем, - кивнул головой Кауль. - Нас трое, а с тем 
парнем четверо, а чернявый один. Да к тому же у нас мечи, а у чернявого, если 
и есть оружие, то только кинжал.
   -  Не все так просто, - покачал головой Тигул. - Чернявый - опытный 
убийца, я думаю, мы с ним одни не справимся. Нам надо кого-нибудь послать за 
лучниками. 
   -  Зачем лучники? - презрительно поджал губы захмелевший Хольг. - Посмотри 
вокруг, тут полно наших. Мы вмиг его скрутим.
   -  Конечно, - поддержал его Кауль. - Вмиг. Пошли.
   Пошатываясь, они попытались подняться из-за стола. Тигул удержал приятелей 
на месте, но Аршаг, наконец-то, уловил внимание стражников к своей особе. Он 
не подал виду, что заметил, как те на него смотрят, мрачно усмехнулся и, не 
торопясь, закончил свою трапезу. Затем он подозвал к себе трактирного служку. 
Громко осведомившись у него, где у них отхожее место он направился туда. 
Стражники и Хаген проводили шпиона подозрительными взглядами, но остались на 
своих местах. Минут через десять после его ухода Хаген, наконец, понял, что 
его провели. Он с досадой хлопнул ладонью по столу, расплескав из кружки 
вино, и кинулся в отхожее место. Стражники поспешили за ним.
   -  Его здесь нет, - сплюнул Хольг, Тигул только мрачно усмехнулся. Он 
ухватил метнувшегося по коридору Хагена за рукав. Проходившие мимо посетители 
недоуменно смотрели на странную компанию.
   -  Постой, парень. Ты гоняешься за своей смертью. Этот чернявый - маг и 
очень сильный.
   -  О чем ты говоришь, сержант? - нахмурился Хаген. - С чего ты решил, что 
я за кем-то гоняюсь?
   -  Мы все время следили за тобой, парень, и за тем чернявым. Он нам тоже 
не понравился. Мы думаем, что он шпион, - сообщил заплетающимся языком Хольг.
   -  А с чего вы решили, что он маг? - настаивал Хаген.
   -  По тому, как он всех нас провел, - покачал головой Тигул. - Это мог 
сделать только маг. Это была иллюзия.
   -  Сейчас я это и сам понял, - язвительно скривился Хаген. - Жаль, что ты 
не подсказал мне этого раньше. Где он теперь?
   -  Этого я не знаю, - холодно пожал плечами Тигул. - Но он может устроить 
на тебя засаду. Тебе надо быть осторожным, он решил тебя убить.
   Хаген пренебрежительно пожал плечами, он был уверен в своих силах. Пусть 
этот тип нападает на него, он получит достойный урок. Сьерр Чейронт часто 
говорил ему, что он самый способный его ученик. Эти стражники вызывали у 
юноши презрение - два едва державшихся на ногах солдата и пожилой южанин-
сержант. Правда, сержант выглядел почти совершенно трезвым, в отличие от 
своих подчиненных. Впрочем, сейчас это было неважно. Он не выполнил приказ 
сьерра Чейронта: упустил из-под носа шпиона, а возможно и черного мага. 
Второй раз за день он не справляется со своим заданием - сьерр Чейронт скоро 
перестанет доверять ему. Нет, он найдет этого чернявого во чтобы-то ни стало. 
Парень гордо расправил плечи, отстранил руку сержанта и направился к выходу 
из таверны.
   -  Постой, парень, мы пойдем с тобой, - загородил ему дорогу Хольг.
   Парень криво усмехнулся едва стоящему на ногах стражнику и, отодвинув его 
в сторону, хотел пройти, но Тигул вновь удержал его.
   -  Надо вызвать лучников. Они мигом подстрелят его.
   -  Отстань, у меня нет времени на разговоры. Я должен догнать шпиона.
   Юноша выскочил за дверь таверны и остановился, настороженно вглядываясь в 
темноту улицы. Неподалеку, на перекрестке, тускло горел фонарь. Улица была 
пустынна. Где-то у ворот перекликались ночные стражи. "Нет, туда он не мог 
пойти. Там стража. Он не решится напасть на нее. Если утром он еще будет в 
городе, то мы его поймаем. Интересно, в какой гостинице этот тип остановился. 
Фарлан должен об этом знать". Парень быстро зашагал по улице в направлении 
епископского дворца. Когда он миновал перекресток и скрылся за поворотом, 
двери таверны с грохотом распахнулись, и с десяток пьяных стражников 
вывалился на улицу. Они опасливо огляделись по сторонам и осторожно двинулись 
следом за парнем. Зная, что их противник колдун или маг, опытные воины вели 
себя крайне осторожно.
   Хаген услышал отдаленные крики хмельных стражников, которыми те 
подбадривали себя, и досадливо поморщился: "Пьяные бараны. Они разбудят весь 
город. Завтра весь Глайдон будет только и говорить что о черном маге". Он 
прибавил ходу, стараясь оторваться подальше от своих провожатых. Внезапно ему 
показалось, что где-то поблизости что-то звякнуло. Несмотря на свою отвагу, 
он вздрогнул, холодок скользнул по его спине. Хаген приостановился, но крики 
пьяных стражников мешали ему прислушиваться. Внезапно из темноты блеснули 
клинки, и на него кинулись три тени. Парень мгновенно выхватил из ножен меч и 
ловко всадил его в грудь первому нападавшему. Меч прошел сквозь противника 
без единого усилия. "Это иллюзия, - мелькнуло в голове у юноши, затем перед 
глазами что-то вспыхнуло, и голова Хагена словно разлетелась на тысячи мелких 
осколков".
   Аршаг за шиворот оттащил тело Хагена в проулок и присел над ним. Затылок 
парня был в крови. "Похоже, он готов, - с досадой пробормотал маг. Он вытер 
кастет о плащ жертвы и спрятал его за пазуху. - Надо было бить чуть слабее. 
Впрочем, все равно, времени на его допрос у меня слишком мало". Аршаг 
прислушался к шуму, производимому стражниками, и зло сплюнул. Достав из-за 
пазухи флакончик с красной жидкостью, он полил ею затылок Хагена. Кровь из 
расколотого затылка тут же перестала течь. Подождав несколько мгновений, маг 
встал и сжал рукой свой джазерт.
   -  Встань, - приказал он телу юноши.
   Хаген начал неуверенно подниматься на ноги. Его глаза были полузакрыты, 
лицо, шея и плащ парня были забрызганы кровью. Наконец он встал прямо перед 
Аршагом. Юноша почти на полголовы возвышался над своим убийцей, хотя и тот 
был рослым мужчиной.
   -  Как твое имя? - спросил Аршаг.
   -  Меня зовут Хаген.
   -  Зачем ты следил за мной?
   -  Сьерр Чейронт приказал мне следить за Фарланом и всеми: с кем тот 
встречается.
   -  Почему сьерр Чейронт приказал тебе следить за Фарланом?
   -  Я его ученик. 
   Аршаг недовольно поморщился. Его вопрос был неправильно истолкован.
   -  Зачем ты следил за Фарланом.
   -  Сьерр Чейронт считает, что Фарлан - шпион. Он думает, что если мы будем 
следить за ним, то мы поймаем черного мага.
   -  Зачем сьерру Чейронту нужен черный маг? - холодно усмехнулся Аршаг.
   -  Сьерр Чейронт охотник на черных магов.
   -  Вот как?! - растерянно процедил Аршаг. - Какое у него охотничье имя?
   -  Хирвул.
   -  Хирвул?! - едва сдержал себя от крика Аршаг. - Ты сказал Хирвул?
   -  Да, Хирвул, - медленно качнул головой Хаген.
   Аршаг с трудом подавил охватившую его панику. Имя Хирвула было овеяно 
страшными легендами и многочисленными историями о его жестокости и 
непобедимости. Черные маги говорили про него, что он может заставить плакать 
даже скалу. "Повезло же мне так вляпаться. Надо поскорей бежать из этого 
поганого городишки". Желание оказаться как можно дальше от страшного охотника 
целиком захватило мага. Шум от приближающихся стражников говорил, что его 
преследователи уже совсем близко, медлить было нельзя. Аршаг выбросил руку 
вперед, жестко глядя прямо в глаза Хагену.
   -  Умри, - твердо сказал он, и парень медленно повалился на землю.
   Аршаг словно растворился во тьме.

                                 ***
   Разговор в комнате, предназначенной для него, насторожил Флиунта. Он 
создал вокруг себя завесу невидимости, используя заклинание Бриамуса, и 
неслышно заскользил к двери в комнату. Почти у порога он едва не столкнулся с 
вышедшим из нее молодым мужчиной в монашеской рясе, лицо которого скрывал 
низко надвинутый капюшон. Мужчина прошагал мимо, не почувствовав Флиунта, 
однако сам Флиунт хорошо почувствовал мощь его джазерта. Он еще раз довольно 
усмехнулся: заклинания, позаимствованные им у старого колдуна, подключали его 
джазерт к какому-то новому, ранее ему неизвестному магическому источнику и 
потоки этой магической энергии были практически неуловимы для ненастроенного 
на нее джазерта. Шамитсар когда-то предполагал наличие неизвестных источников 
магической энергии, неоткрытых или наоборот скрытых магами древности. "Все 
известные источники, созданные магами, - говорил его друг, - являются экраном 
для других значительно более мощных, первичных источников". Он также 
предполагал возможность подключения к первичным источникам без использования 
джазерта, но доказать или опровергнуть свою теорию ему помешала смерть. 
Тоскливое чувство собственной вины и расслабленность от выпитого вина, 
потянули Флиунта на философскую беседу. Он сбросил завесу невидимости и 
заглянул в дверь. Брат Кафран прибрал комнату и собирался уже выйти в 
коридор. 
   -  Это вы, сьерр Флиунт? - удивился он, немного растерянно глядя на 
постояльца.
   -  Я. Что вас так удивило, разве это не моя комната?
   -  Ваша. Но я думал, что вы ждете меня внизу. 
   -  Мне захотелось побыстрее заглянуть в свою комнату.
   -  Понятно, - кивнул брат Кафран, он обвел вокруг себя руками. - Вот она. 
Располагайтесь. Надеюсь, вам здесь понравится.
   Флиунт острым взглядом окинул комнату. "Чистая и довольно уютная, несмотря 
на тюремные окна и стены. Что-то она мне напоминает?" - отметил он. -  Я тоже 
на это надеюсь, брат Кафран. Вы очень торопитесь?
   -  Нет. Но я должен быть внизу. На своем месте. Я сегодня дежурный.
   -  Вот как?! И вы не согласитесь выпить со мной по глотку вина?
   -  Нет. Пить во время дежурства строго запрещено.
   -  Жаль, - хмыкнул Флиунт. - Но ничего не поделаешь. Однако с кем вы тут 
разговаривали, брат Кафран?
   -  Я?! Разговаривал?! Здесь?! - совершенно искренне изумился брат Кафран. 
- Вы, наверное, что-то перепутали, сьерр Флиунт. Здесь никого не было, а 
разговаривать сам с собой я не имею такой привычки.
   Флиунт с удивлением смотрел на брата Кафрана, ему было совершенно ясно, 
что монах ему не врет. Но это означало одно: маг, вышедший из его комнаты, не 
хотел, чтобы брат Кафран помнил о нем. "Значит, он делал здесь что-то 
незаконное, что-то направленное против меня и избавился от свидетеля, 
выключив его восприятие. Кто же это мог быть?!" 
   -  Да, наверное, я все перепутал, брат Кафран. Я немного перебрал вина и 
сильно устал. Я не спал две ночи, и весь вчерашний день провел в седле.
   -  Тогда я пойду, вам лучше лечь спать.
   -  Вы совершенно правы, брат Кафран. Я сейчас лягу спать, - заверил его 
Флиунт, уже чуть ли не подталкивая монаха к выходу.
   Оставшись один, он поставил на дверь защиту, запер комнату и принялся за 
поиски. Маг, вышедший из его номера, должен был что-то сделать: сотворить 
вредоносное заклинание или поставить какую-нибудь ловушку. Но все поиски 
Флиунта ни к чему не привели. Комната была чиста или же его джазерт не 
чувствовал магических потоков ловушки. Наконец, ему на глаза попалась бутылка 
вина, одиноко стоявшая на столе рядом со свечой, и он с интересом уставился 
на нее. Это было единственное место, в котором он ничего не искал. Взяв 
бутылку, молодой человек попробовал вытащить пробку и та, как ему показалось, 
слишком легко вышла наружу. Флиунт долго принюхивался к вину, но оно ничем 
особенным не пахло. Он с трудом удержал себя от желания попробовать вино на 
вкус, но память о том, как он расправился сегодня с Бриамусом, остановила 
его. Заткнув бутылку пробкой, он решил проверить его сначала на ком-нибудь 
другом. "В конце концов, неужели в этом городе не найдется людей, 
приговоренных к смертной казни. Опробую на них. Пусть хотя бы их смерть 
принесет мне пользу". Приняв такое решение, он быстро разделся и нырнул под 
одеяло. Последней его мыслью было: "Кто же этот проклятый маг и что он делал 
в моей комнате?!" А затем приятное течение сна подхватило его и повлекло за 
собой в сверкающие глубины.
   "Привет, Флайв, - улыбнулся ему до боли знакомый юноша. - Вот мы и снова 
вместе. Как поживаешь?".
   "Шами! Что ты здесь делаешь, ты же ум... - губы Флиунта отказывались 
произносить это страшное слово".
   "Разве ты не рад видеть меня? - огорчился юноша".
   "Конечно, рад! Безмерно рад, но ведь это только сон, - вздохнул Флиунт".
   "Это не просто сон, везунчик Флайв. Это необыкновенный сон, - рассмеялся 
юноша. - Тебе опять повезло больше всех. Ты никак не можешь обойти удачу 
стороной. Даже твои заклятые враги делают тебе бесценные подарки".
   "И какой подарок они сделали мне на этот раз?".
   "О, это ты скоро узнаешь сам. Сегодня они тебе сделали столько подарков, 
что и подумать страшно, - лукаво улыбнулся юноша. - О некоторых ты уже и сам 
знаешь. Но будь осторожен, некоторые из подарков очень опасны".
   "Какие подарки?"
   "Не скажу. Пусть это будет для тебя маленьким сюрпризом, - усмехнулся 
юноша. - А теперь до свидания, я ухожу".
   "Куда?"
   "В царство мертвых. Разве ты забыл, что я уже давно умер?!"
   "Но ты вернешься?"
   "Если ты все сделаешь правильно, то вскоре мы будем встречаться гораздо 
чаще, - таинственно улыбнулся юноша и медленно растаял в сверкающих облаках".
   "Шами, не уходи. Постой. Шами-и-и..."
   Внезапно что-то обожгло грудь Флиунта. Он схватился рукой за джазерт, тот 
был таким горячим, словно его раскалили на огне. Флиунт со стоном разжал 
ладонь и открыл глаза. В комнате стояла такая густая тьма, что на мгновение 
ему показалось, что он ослеп. Он или почувствовал или услышал, что за дверью 
его комнаты кто-то стоит. Напрягшись, молодой человек пытался понять, кто и 
как ему угрожает. Сбросив с себя остатки сна, он почувствовал, как началась 
новая магическая атака, незнакомец, стоящий за дверью, пытался подавить его 
сознание. Нечто, находившееся в комнате, усиливало атаку незнакомца, но 
Флиунт с огромным трудом отразил ее. "Бутылка, - вдруг дошло до него. - Эта 
проклятая бутылка. В ней что-то есть". Он схватил монтар, лежавший у него под 
подушкой, и попытался расшифровать заклинание, обрушившееся на него. На 
зеркале монтара замелькали странные, никогда не виданные им символы. У него 
не было времени на их дешифровку. Переключившись в режим объектного 
отображения магии, он сканировал комнату и увидел стоявшую на столе бутылку. 
Бутылка, несомненно, была наполнена какой-то магической жидкостью. В зеркале 
монтара она светилась странным неровным зеленоватым сиянием. Неожиданно в его 
подсознании всплыло какое-то древнее заклинание, которое он без раздумий 
обрушил на содержимое бутылки. Бутылка на мгновение вспыхнула, как солнце, 
затем ее свечение успокоилось и стало ярко-голубым, джазерт мгновенно остыл. 
Флиунт почувствовал, что атака отбита, но его противник этого еще не понял, и 
он захотел взглянуть на него. В зеркале монтара появилось изображение 
незнакомца, стоящего перед дверью, но плохое освещение коридора не позволяло 
разглядеть его черты. Флиунт насмешливо улыбнулся: "Что же приятель, ты сам 
этого хотел". Охранная пластинка полыхнула ослепительным сиянием, и на 
монтаре появилось лицо незнакомца. Его руки рванулись к глазам, защищая их от 
слепящего света, однако Флиунт уже успел хорошенько рассмотреть противника. 
Несомненно, это был тот самый незнакомец, с которым он уже встречался. "Он 
добавил мне в бутылку какой-то гадости и теперь явился, чтобы взять меня 
тепленьким. Ах, урод, - скрипнул зубами Флиунт. - Ты у меня еще попляшешь". 
Однако "урод" неожиданно быстро пришел в себя, ударив заклинанием по охранной 
пластинке, он погасил свет и, проведя заклинание отражения, куда-то скрылся. 
Все произошло так быстро, что Флиунт даже не успел заметить, в какую сторону 
от дверей его комнаты направился противник, но ему послышалось, что где-то 
неподалеку негромко хлопнула дверь. Несколько минут он приходил в себя, 
пытаясь решить, что ему делать дальше. "Наши способности в магии примерно 
равны. Конечно, - подумал молодой маг, - я немного лучше его умею 
пользоваться джазертом и монтаром, но и у противника есть немало своих 
козырей. При прочих равных все решит меч". Флиунт с огорчением вспомнил, что 
он далеко не мастер клинка, а в последнее время так и вовсе почти не 
тренировался. Немного поколебавшись, молодой маг все же решил действовать. 
Флиунт быстро оделся, затем, порывшись в своем кожаном мешочке, достал оттуда 
голубой шарик, зажал его в кулаке и, бесшумно открыв дверь, тихонько 
скользнул в коридор. Здесь было темно и тихо. Светильники на стенах едва 
горели, колеблющиеся язычки огоньков фитилей бросали на пол, стены и потолок 
странные, замысловатые тени. Флиунт осмотрелся, пытаясь определить, в какой 
из комнат прячется его противник. Он останавливался напротив каждой двери, 
прислушивался, что за ней происходит, и пытался прощупать монтаром джазерт 
жильца комнаты. Возле тридцатого номера он задержался. Не надо было 
пользоваться магией, чтобы понять, что жилец этой комнаты недавно явился с 
улицы, на полу виднелись грязные отпечатки обуви. Следы не только вели от 
лестницы в тридцатую комнату, но среди них были и такие, которые выходили из 
номера и шли прямиком к дверям двадцать второй, в которой остановился Флиунт. 
Сомнений не оставалось, противник Флиунта остановился в тридцатом номере. Но 
монтар Флиунта никак не мог засечь джазерт незнакомца. "Похоже, он испугался 
меня и удрал из гостиницы, - мрачно улыбнулся Флиунт. - Что же будем ловить 
его в городе". Закрыв дверь своей комнаты, он быстро спустился по лестнице на 
первый этаж и вошел в прихожую. Молодой монах, дремавший за столом, удивленно 
посмотрел на него.
   -  Вам что-то нужно, сьерр?
   -  Вы не видели жильца тридцатой комнаты?
   -  Он только что сдал ключ и покинул гостиницу. А вам он зачем 
понадобился? - монах с подозрением уставился на Флиунта.
   -  Я действую по повелению его преосвященства. Мне нужно знать все об этом 
человеке, - Флиунт показал монаху золотой значок. Монах склонил голову.
   -  Извините, сьерр, но я ничего не знаю о нем. Только то, что его зовут 
сьерр Аршаг. Впервые увидел его вечером около звона назад, когда он вернулся 
в гостиницу, а второй раз несколько минут назад, когда он уходил. Он очень 
спешил. Сказал, что непредвиденные обстоятельства заставляют его поторопиться 
с отъездом. Отдал ключ от комнаты и покинул гостиницу.
   Услышав за окном цокот копыт, Флиунт кивнул монаху и быстро выскочил во 
двор. Совсем молоденький монашек закрывал калитку. Он с удивлением посмотрел 
на подскочившего к нему Флиунта.
   -  Что вам надо, сьерр?
   -  Куда поскакал этот всадник? - грозно зарычал Флиунт на парнишку, 
показывая ему свой значок.
   -  Сьерр Аршаг сказал, что поскачет в Брангер. Он заранее предупредил, 
чтобы я приготовил его коня. Он только что сел и ускакал.
   -  Я слышал. Что у него за лошадь?
   -  О, у него просто волшебный конь. Настоящий мэхмандарский скакун.
   -  Вот как?! Какого он цвета? - невольно содрогнулся Флиунт, вспомнивший о 
своем Блайме. 
   -  Вороного.
   -  Вороного? - успокоено переспросил Флиунт.
   -  Да, сьерр.
   Флиунт  выглянул на улицу, всадника уже давно не было видно. " Надо бежать 
в епископскую конюшню за Блаймом, - решил он". 
   "Флайв, ты совсем спятил. Неужели ты не понимаешь, что гнаться в одиночку 
за сьерром Аршагом глупо и опасно. Тем более сейчас, ночью, когда в твоих 
руках настоящее чудо, - раздался в его голове голос Шамитсара. -  Не рискуй, 
он от тебя все равно не уйдет. Хоть раз послушайся совета друга". 
   "Неужели я схожу с ума?! - в ужасе подумал молодой человек". 
   "Успокойся, Флайв. По-моему, ты всегда был немного сумасшедшим, - успокоил 
его голос Шамитсара". 
   "Нет, это невозможно, - Флиунт без колебаний отбросил мысль о своем 
безумии. - Впрочем, голос прав, если сьерр Аршаг действительно скачет в 
Брангер, то мои люди схватят его". 
   Флиунт успокаивающе потрепал монашка по плечу и, вспомнив о бутылке, 
направился в свою комнату. Поднявшись в свой номер, он запер дверь и подошел 
к столу. Поднеся бутылку к глазам, он долго смотрел сквозь ее на пламя свечи, 
потом поставил ее на стол. Жидкость в бутылке казалась густой словно кровь, и 
по цвету ее также было невозможно отличить от крови. "Впрочем, это 
байлардское... По-моему, оно и раньше было таким густым. Или почти таким, - 
задумался Флиунт, пытаясь вспомнить, как выглядело вино в трактире". Он даже 
не представлял, что находится в этой бутылке. Невольно ему вспомнился 
недавний сон и слова Шамитсара.
   "Ну вот, наконец, ты и вспомнил меня, дружище, - насмешливо пророкотал в 
его голове голос Шамитсара, - Значит, ты догадался, что это и есть обещанный 
подарок. Да, не удивляйся, это подарок, причем такой от которого не отказался 
бы и сам император. Радуйся, Флайв, в твоих руках сама жизнь".
   "Что это такое? - мысленно буркнул Флиунт, уже начинавший привыкать к 
своему незримому собеседнику".
   "Это Actin Magittia Mlecus - волшебное молоко жизни, - торжественно 
произнес голос Шамитсара, - по крайней мере, так назвал ее первооткрыватель 
Этааль Хальрис."
   "Этааль Хальрис?! Враг святого Алшандара! Основатель Черной церкви! Черный 
предатель! - невольно вскрикнул Флиунт, услышав имя, запрещенное всеми 
официальными церквами империи и северных королевств".
   "Не повторяй глупостей, которые вбили в твою голову "учителя", Флайв. 
Вначале Этааль и Алшандар были друзьями и сподвижниками. Они вместе привели 
наши народы в этот мир, это потом они поссорились, когда разошлись во 
взглядах на дальнейшую жизнь и развитие людей, - укоризненно произнес голос 
друга".
   "Откуда ты это знаешь, - слегка обиделся Флиунт".
   "Ах, Флайв, Флайв! Разве ты забыл, сколько вечеров мы провели в Ашгуале, 
обсуждая как добыть знания, сокрытые в источниках?"
   "Значит ты смог?! Ты обрел эти знания?"
   "Ну, конечно, не все. Но мне кое-что удалось сделать до своей гибели, - 
грустно усмехнулся Шамитсар".
   "Но как тебе удается говорить со мной, если ты погиб? - поразился Флиунт".
   "Это мое тело погибло, когда я не выдержал пыток. Я пытался использовать 
для побега Источник, но у меня не оставалось для этого сил, надо было 
рискнуть раньше. К сожалению, я слишком долго тянул. Мне хотелось полностью 
овладеть знанием, но не хватило времени. А может, не хватило твоего 
нахальства. Но мой образ отпечатался в Источнике и я по-своему жив. Разве ты 
не чувствовал, как я иногда помогал тебе в трудных ситуациях?"
   "Но почему ты раньше не беседовал со мной, как сегодня?"
   "Я не хотел огорчать тебя. Ты постоянно грызешь себя чувством вины, 
которой за тобой нет. Ты первым попробовал применить обретенные знания, и не 
твоя вина, что ты попался. Я сам виноват, мне не следовало так долго тянуть. 
Надо было помочь тебе, но я надеялся выиграть время, думал все обойдется".
   "А почему ты заговорил со мной именно сегодня?"
   "Эта бутылка! Когда я увидел ее, я понял, что ты можешь спасти меня".
   "Спасти тебя?! Но как?! Ты ведь погиб".
   "Погиб не я, погибло мое тело. В твоих силах дать мне новое. Ты готов мне 
помочь? Готов помочь обрести мне новое тело?"
   "Я хочу помочь тебе, но объясни, что я должен сделать".
   "Эта жидкость. Ее создали не мы - люди, а наши предшественники в этом 
мире. Этааль называл их Хши-чи - люди-змеи. Он нашел их город Айсюль Тюмара. 
Также это он нашел тот Источник, который сейчас называют темным или вторым 
источником Алшандара. Он очень многое знал, но слишком часто вступал в 
противоречия с Алшандаром, поэтому его и объявили черным магом. Но обо всем 
этом я расскажу тебе позже, а пока давай поговорим о деле. С помощью этой 
жидкости человек может обрести бессмертие, или почти бессмертие. Я даже не 
знал, что она еще где-то сохранилась. Обычно она хранилась либо в крови 
человека или животного, либо в лимфе насекомого, и как это ни странно, она 
чрезвычайно долго сохраняет свои свойства в красном вине. Каким образом эта 
жидкость попала к этому парню, который на тебя напал, я не знаю. Но скорей 
всего он сам о ней почти ничего не знает, иначе ты был бы уже либо мертв, 
либо стал его рабом. Но теперь ты и сам, кого хочешь, можешь подчинить своей 
воле, - усмехнулся Шамитсар. - Достаточно лишь дать человеку или животному 
выпить капельку этой жидкости и произнести нужное заклинание, когда она 
начнет действовать. Этот парень не смог или не знал как переподчинить себе 
магию, поэтому она была подчинена прежнему хозяину - человеку-змее, который, 
скорее всего, давно умер. Тебе в очередной раз повезло, да и я помог тебе с 
заклинанием".
   "Ты сказал, что эта жидкость дарит человеку бессмертие, а теперь говоришь, 
что его владелец умер. Как это понимать? - насупился Флиунт".
   "Человека, выпившего эту жидкость, может убить огонь. Кроме того, если, к 
примеру, разрубить его тело на части и хранить их в разных местах, то он рано 
или поздно умрет. Наконец, его можно просто сварить. Может, есть и другие 
способы убийства, но я этим особо не интересовался".
   "А что будет, если разрубить такого человека на части, а потом сложить их? 
- невольно заинтересовался Флиунт".
   "Через некоторое время они срастутся. Не сразу конечно, но срастутся, и он 
воскреснет, - насмешливо ответил Шамитсар. - Чем меньше повреждений, и чем 
скорее сложишь, тем быстрей он воскреснет".
   "Так ты хочешь, чтобы я нашел твое тело и полил его этой жидкостью?"
   "О нет! Конечно, нет. Неужели ты так сильно поглупел за это время, Флайв?! 
Это жидкость спасает от смерти только то тело, которое еще живет, или погибло 
совсем недавно, меньше полузвона назад".
   "Так ты хочешь, чтобы я нашел тебе совершенно новое тело, - насторожился 
Флиунт. - А что если оно не примет тебя?"
   "Для этого, ты должен ввести жидкость только что умершему, или умирающему 
человеку".
   "Хорошо, я согласен, - кивнул Флиунт. - Но только не я буду убивать его".
   "Я этого и не требую от тебя, - радостно рассмеялся Шамитсар. - Я знал, 
что ты мне поможешь".
   "Разве я могу отказать тебе в помощи?! - обиделся Флиунт. - Лучше расскажи 
мне, что я должен буду сделать, чтобы поселить тебя в новое тело?"
   Громкий стук в дверь заставил Флиунта схватиться за меч, он бросил взгляд 
на бутылку, стоявшую на столе, и повернулся к двери.
   -  Кто там? - суровым голосом спросил он.
   -  Извините, сьерр Флиунт, это я, брат Кафран. В городе и дворце большие 
неприятности, его преосвященство послал за вами своего человека, он ждет вас 
внизу. Вы спуститесь?
   -  Хорошо. Спустись, скажи ему, что я сейчас приду, только оденусь, - 
слукавил Флиунт, еще не успевший раздеться.
   -  Я пошел. Но слуга просил, чтобы вы поспешили, - отозвался из-за двери 
брат Кафран. - Поторопитесь, его преосвященство ждет вас.
   "Это не может быть ловушкой? - насторожился Шамитсар".
   "Я думал, ты можешь это проверить, - удивился Флиунт. - Ты ведь почти что 
дух. Разве ты не можешь проникнуть за дверь и посмотреть: нет ли где-нибудь 
по дороге засады?"
   "Наверно, это возможно, но я, к сожалению, такими вещами не занимался, - 
огорченно вздохнул Шамитсар".
   "А зря, - недовольно хмыкнул Флиунт. - Ты бы и мне и себе здорово этим 
помог. Будет очень некстати, если меня сейчас убьют. Или, например, я в 
схватке с противником разобью бутылку".
   "Я всегда восхищался твоими способностями предвидеть ситуацию, - 
усмехнулся Шамитсар. - Наверное, поэтому тебе всегда везет. Мне кажется, тебе 
не стоит ничего опасаться. Если даже на тебя нападут убийцы, я уверен, ты от 
них отобьешься и при этом что-нибудь у них приобретешь".
   "Ладно, не перехваливай меня, а то я зазнаюсь, - буркнул польщенный 
Флиунт. - Что со мной произойдет, если я немного выпью этой жидкости?"
   "Хм... Интересный вопрос. Жидкость сейчас подчинена тебе, значит, ты будешь 
служить самому себе... - протянул Шамитсар. - Интересно, как это будет 
проявляться и в чем?! Пожалуй, тебе стоит попробовать немного выпить".
   "Ты хочешь, чтобы я стал твоим подопытным животным? - возмутился Флиунт".
   "Но разве ты не хочешь обрести бессмертие? - возразил Шамитсар. - Ведь 
тогда мы в любой момент можем воспользоваться твоей кровью".
   "И кто бы говорил про предусмотрительность, - насупился Флиунт".
   "Я тебя ни к чему не принуждаю. Решай сам. Помни тебе пора идти к 
Витэллину. Возможно, там есть свежий труп, - мечтательно вздохнул Шамитсар".
   Флиунт решительно махнул рукой, открыл бутылку и сделал небольшой глоток, 
затем он быстро заткнул бутылку пробкой и некоторое время стоял, 
прислушиваясь к своим ощущениям. Впрочем, никаких новых ощущений он не 
почувствовал, более того ему показалось, что это было самое обычное 
байлардское вино. 
   "Ну что? - услышал он голос Шамитсара. - Ты что-нибудь чувствуешь?"
   "Нет, - растерянно покрутил головой Флиунт, - мне показалось, что это 
самое обычное вино. Никаких новых ощущений".
   "Странно, - огорчился Шамитсар, - может это связано с твоим заклинанием?!"
   "Не знаю, не знаю, - промычал Флиунт. - Надеюсь, ты ничего не перепутал. 
Но ждать некогда, пошли".
   "Не волнуйся. Я всегда с тобой, - усмехнулся Шамитсар".
   Флиунт накинул плащ, спрятал бутылку в карман и осторожно открыл дверь. 
Коридор по-прежнему был пуст. Держа правую руку на рукояти меча, он двинулся 
к лестнице, прислушиваясь к любому подозрительному шороху. Но никаких 
неожиданностей не произошло. В прихожей его ждал Контар - доверенный слуга 
Витэллина, которого он хорошо знал. Он молча встал и, поклонившись Флиунту, 
пошел к выходу.
   -  Что случилось, Контар? - спросил Флиунт, когда они вышли на улицу. - 
Что заставило его преосвященство ночью послать за мной?
   -  Произошло очень много плохих вещей, сьерр Флиунт, - вздохнул слуга. - 
Очень плохих. В городе замечен черный маг. Он тяжело ранил Хагена, ученика 
сьерра Чейронта. Его принесли во дворец стражники. Бежал Фарлан, слуга 
епископа Виттинга. Он ранил Тивурна, младшего конюха его преосвященства 
епископа Виттинга и украл вашего коня.
   -  Он увел моего Блайма?! - опешил Флиунт. - Но как?! Как ему удалось 
бежать из города? Ведь сейчас ночь, стражники не должны были его выпустить за 
ворота, они должны были задержать его.
   -  Он показал им значок и бумагу, дающую ему право беспрепятственно 
покидать город в любое время. Сказал, что его преосвященство Витэллин послал 
его с донесением в Брангер.
   -  Но откуда у него такая бумага?
   -  Не знаю. Сьерр Чейронт сказал, что Фарлану ее дал черный маг.
   -  Откуда ему это известно?
   -  Он разговаривал со стражниками, которые принесли Хагена. Они ему что-то 
рассказали. Но я ничего не знаю. Спросите у них сами.
   -  А чем сейчас занимается сьерр Чейронт?
   -  Он усилил охрану дворца и всех ворот, запретил выпускать людей из 
города, даже с разрешительными грамотами, а сам погнался за Фарланом.
   -  Это глупейшая затея, Контар. Блайма ему ни за что не догнать, - 
скривился Флиунт. - Я не встречал лошади резвее моего коня.
   -  Может быть, Блайм и резвее лошади сьерра Чейронта, - возразил Контар, - 
однако лошадь сьерра Чейронта не только очень быстра, но и чрезвычайно 
вынослива. Я думаю, он сможет вернуть вам вашего Блайма.
   Флиунт покосился на Контара, но спорить не стал, и прекратил дальнейшие 
расспросы. Желание вернуть своего коня спорило в нем с задетым самолюбием 
молодого человека. Его конь быстрее лошади Чейронта, твердил он себе. Флиунт 
прибавил шагу, и они вскоре оказались у калитки в епископский двор. При входе  
во дворец их встретил слуга. 
   -  Его преосвященство ждет вас в малой приемной, сьерр Флиунт. Следуйте за 
мной. Он просил поторопиться, - слуга буквально помчался по лестницам, да 
так, что Флиунт с трудом поспевал за ним.
   -  Наконец-то ты пришел, - нетерпеливым голосом проворчал Витэллин. Флиунт 
с удивлением посмотрел на архиепископа, никогда прежде он не видел его таким 
взволнованным. - У нас масса проблем, а ты спокойно спишь. Контар уже 
рассказал тебе, что творится в городе? 
   -  Да, он говорил мне о каком-то черном маге.
   -  Он рассказал тебе не все. Кое-что я не мог доверить даже ему. Вечером 
от Виттинга прискакал гонец, на него совершено покушение. Он серьезно ранен. 
И опять барталанские солдаты, правда, на этот раз им удалось уйти живыми. Они 
воспользовались арбалетом, словно подслушали наш разговор. Что ты мне на это 
скажешь? 
   Флиунт растерянно пожал плечами, ситуация была слишком запутанная, но одно 
ему было ясно:
   -  Думаю, кому-то очень хочется, чтобы вы выступили с обвинениями против 
Родрика.
   -  Я тоже так думаю, - кивнул Витэллин. - И признаться ничего не понимаю. 
Вариантов множество, но ничего путного в голову не приходит. У тебя есть 
какие-нибудь предположения?
   Внезапно в дверь негромко постучали.
   -  Войдите, - разражено воскликнул Витэллин.
   В дверях появилась растерянная физиономия Контара:
   -  Ваше преосвященство, вы велели докладывать все, что станет известно об 
этом маге без задержек.
   -  Да, говори, - кивнул Витэллин.
   -  Прискакал стражник. Его только что видели у речных ворот.
   Витэллин посмотрел на Флиунта.
   -  Придется идти тебе. Чейронт ускакал в погоню за Фарланом.
   -  Зачем? - раздраженно скривился молодой маг.
   -  Ты ведь знаешь, тяжело ранен Хаген, а он приходится Чейронту толи 
просто любимым учеником, толи каким-то близким родственником. Чейронт не 
хочет упустить Фарлана.
   -  А что с Хагеном?
   -  Не знаю. Стражники принесли его едва живым. У него сейчас мой врач. Он 
думает, что Хаген умрет. Ты должен поймать его убийцу. 
   -  Хорошо, - вздохнул Флиунт. - Я пошел, но мне хотелось бы сначала 
взглянуть на Хагена.
   -  Ты ему вряд ли сможешь чем-нибудь помочь, поэтому лучше поймай убийцу, 
пока он не наделал еще больших бед. Иди и приведи его. Не медли.
   -  Хорошо, - склонил голову Флиунт. - Я поймаю его.
   -  Иди. И да сопутствует тебе удача.

                                 ***
   Аршаг выехал за калитку монастырской гостиницы и погнал коня прямо к 
восточным воротам. До этого он уже дважды бывал в Глайдоне, поэтому немного 
знал город. Его мучила досада. Мало того, что он не исполнил свой замысел 
относительно таинственного мага, он еще оставил ему в подарок бутылку с Akhua 
Diami - божественным нектаром, так называл эту жидкость его учитель. 
Несколько раз он порывался вернуться, отобрать бутылку и убить проклятого 
мага, но воспоминания о своей неудаче останавливали его. Он был уже совсем 
близко от ворот, когда услышал цокот копыт по мостовой, где-то позади него, 
по  соседней улице, скакал большой отряд всадников. Осторожность проснулась в 
нем, он тут же свернул в темный проулок и спрятался за выступом дома. Маг 
сделал это вовремя, потому что несколько мгновений спустя на улицу вылетел 
отряд в два десятка всадников и помчался к воротам, находившимся в не более 
сотни аршей от него. Аршаг невольно вспомнил о Чейронте - Хирвуле. До него 
доносился громкий голос командира всадников.
   -  Ночью никого за ворота не выпускать. Всех, кто попытается выехать этой 
ночью из города, задерживать, невзирая на сан, связывать и доставлять под 
охраной на епископский двор. При сопротивлении применять силу, стрелять из 
луков и арбалетов. Это приказ его преосвященства архиепископа Байларда.
   Затем стражники раскрыли калитку у ворот, один из всадников выехал из 
города, калитка закрылась. Воины обнажили оружие, словно готовились к схватке 
с неприятелем. Среди них Аршаг разглядел какого-то мага. Судя по нашивкам на 
его плаще, он принадлежал к свите Витэллина. Выезд за ворота был закрыт. За 
Аршагом началась охота.
   -  Проклятье, - едва не простонал Аршаг. - Что же мне делать?!
   Маг невольно вспомнил все свои сегодняшние ошибки. Он был чертовски 
самоуверен. Ему следовало сразу уйти из этой харчевни, как только он заметил 
этих стражников, но он неправильно истолковал их интерес к своей особе. Ему и 
в голову не пришло, что они примут его за шпиона. Он хотел дождаться Фарлана. 
"Надо было сразу уйти вместе с ним, как только он пришел, - корил себя маг. - 
Или как только я обнаружил слежку за этим слюнтяем. Не надо было торчать в 
этой таверне до последнего, когда я понял, что стражники настроены против 
меня. Что же мне теперь делать?" Аршаг развернул коня и тронулся проулками к 
северным воротам, но и те оказались под усиленной охраной. Кроме шестерых 
обычных ночных стражников, рядом с воротами маячил десяток лучников и пяток 
всадников. Тут же находился и один из магов архиепископа. Ситуация 
становилась безнадежной. Без сомнения и на других воротах стояла точно такая 
же усиленная охрана. По улицам разносился цокот копыт. Усиленные отряды 
ночного патруля объезжали город. Весь гарнизон Глайдона и воинский отряд, 
сопровождавший архиепископа, был поставлен на ноги. Опасность грозила Аршагу 
отовсюду. 
   "Что же мне делать?! Если я не убегу сейчас, они меня поймают, и тогда... - 
маг содрогнулся, он хотел жить. - Я должен бежать отсюда. Сейчас. С Блайком 
придется расстаться, через ворота мне его вывести. Надо попробовать забраться 
на стену и спустится с нее с той стороны. Если мне удастся перелезть через 
стену, я спасен, но как мне на нее забраться. Веревка для спуска у меня есть, 
жаль, я поленился взять с собой крючья". 
   Аршаг выехал через проулок к стене. Ее высота в этом месте была более 
двенадцати аршей. Сложенная из серого, хорошо обработанного камня она 
возвышалась над всадником неприступной громадой. Аршаг задрал голову и 
посмотрел вверх - нечего было и мечтать, чтобы забраться на стену в этом 
месте без крючьев. Единственной возможностью для побега была стена, 
протянувшаяся вдоль реки. 
   "Вдоль реки стена намного ниже. Надо ехать туда, а там я как-нибудь 
перелезу через стену и захвачу лодку", - эта мысль всколыхнула его надежду на 
спасение и придала ему сил.
   Аршаг снова повернул к восточным воротам, неподалеку от них стояла первая 
речная башня, у которой начиналась речная стена. Ему приходилось постоянно 
прислушиваться, чтобы не столкнуться с уличными патрулями. Не доезжая до 
восточных ворот, он свернул направо и знакомым проулком выехал к стене. Здесь 
она действительно была намного ниже, не выше семи аршей, но залезть на нее 
все равно было невозможно. Правда, дальше стена понемногу снижалась, и он 
осторожно поехал вдоль нее. Наконец, он добрался до места, где высота стены 
была не выше четырех с половиной аршей. Он остановил коня, прикидывая как ему 
проще забраться на стену, когда услышал вопль стражника:
   -  Вон он! смотрите. Вон он!
   Аршаг вздрогнул, все его внимание было поглощено стеной. Он и не заметил, 
как добрался чуть ли не до Речных ворот. Толпа стражников и воинов, имевшая в 
руках, кроме обычного вооружения, сети и веревки, бежала к нему. Но спасение 
было близко, и маг не дал себе впасть в панику. Сохраняя хладнокровие, он 
подогнал коня вплотную к стене, забросил на нее свою сумку и, встав в седле, 
подпрыгнул. Зацепившись за край, он легко подтянулся и забросил свое хорошо 
тренированное тело за задний гребень стены. Его преследователи были уже в 
полутора десятках аршей от него. 
   -  Убей их, Блайк! - заорал маг своему коню, указывая на толпу.
   Конь, послушный его команде, дико заржал и, наклонив голову, помчался на 
людей. Растерявшиеся стражники рассыпались во все стороны. Однако у Аршага не 
было времени смотреть, что будет дальше. Он протиснулся между зубцов, бросил 
вниз свою сумку и прыгнул сам. Стена заканчивалась невысоким, но довольно 
крутым песчаным обрывом и Аршаг, ловко сложившись в воздухе, покатился по 
нему. В конце своего полета он сильно ударился бедром и коленом правой ноги о 
выступавший из-под песка камень. Пересиливая боль, он встал на ноги, отыскал 
взглядом свою сумку и, прихрамывая, бросился к ней. Затем он внимательно 
осмотрел длинную песчаную косу, на которой сейчас оказался. Ночь была лунная 
и звездная, и он хорошо разглядел все, что на ней находилось. В полутора 
сотнях аршей от него, прямо напротив ворот, тянулись каменные и деревянные 
причалы, у которых стояли небольшие купеческие и рыбацкие суда. Ближе к нему, 
вдоль берега, валялось множество рыбацких лодок. Ширина реки в этом месте 
была чуть больше семидесяти аршей, но она была довольно глубокая и быстрая. 
Аршаг с досадой посмотрел на окровавленную ногу. Боль усилилась, но сейчас 
ему приходилось заботиться о голове, а не о ноге. Из ворот уже показались 
преследователи. Пока их было немного, и они не очень спешили нападать на 
него, помня, что перед ними маг. Но все равно приходилось торопиться. 
Припадая на правую ногу, Аршаг кинулся к воде. Он побежал вдоль берега, 
переворачивая лодки. Маг лихорадочно шарил по ним глазами, пытаясь найти 
подходящую посудину. Большинство лодок были либо слишком велики для него 
одного гребца, либо повреждены, либо в них не было весел. Наконец, чуть ли не 
в самом конце косы, он увидел одноместную лодку, далеко вытянутую на берег и 
привязанную веревкой к вбитому в песок столбу. Он перевернул ее, весла лежали 
в ней, привязанные к сиденью. Аршаг вытащил меч, перерубил веревку и, схватив 
лодку за корму, поволок ее к воде. Лодка легко поползла по песку, но у самой 
воды ее движение неожиданно застопорилось. Аршаг оглянулся. Один из его 
преследователей подобрался к нему совсем близко и, схватив обрубок веревки, 
тянул лодку на себя. Он разглядел, что Аршаг сильно хромает и, по налипшему 
на штанину песку, догадался, что маг ранен.
   -  Сюда, быстрей, - заорал он, подзывая более робких приятелей. - Он 
ранен. Мы сами справимся с ним.
   Несколько человек побежали к нему на помощь. Аршаг, измученный болью, с 
трудом нашел в себе силы на заклинание обездвиживания. Человек, удерживавший 
лодку, отпустил веревку и упал на песок. Аршаг изо всех сил рванул лодку на 
себя, но он не рассчитал силы рывка и упал в воду. Сразу у берега глубина 
была выше колен. Прохладная вода слегка остудила боль его ран, он быстро 
вскочил на ноги и бросил сумку в лодку. Оставалось совсем чуть-чуть. Лодка 
более чем наполовину была в воде, но теперь другой стражник схватил за 
веревку. Времени на заклинание не было, двое рослых стражников, вооруженных 
пиками, атаковали его. Вода и больная нога замедляли движения мага, одна из 
пик сильно ранила его в левое плечо, стражники довольно заорали. Аршаг 
пошатнулся, но нашел в себе силы, неуловимым движением он перерубил древко 
одной из пик и тут же отбил выпад второй. Стражники чуть отступили. К ним 
подбежал невысокий толстяк, вооруженный мечом, их сержант. Отдышавшись от 
бега, он ободрил своих солдат.
   -  Все хорошо, парни, мы сейчас его возьмем. Атакуем все вместе. Хорт 
метни в него свою палку и доставай меч. Барут крепче держи веревку. Вперед, в 
атаку! - взвизгнул он и неожиданно для Аршага запрыгнул в лодку.
   Маг увернулся от летевшего в него древка, с трудом ушел от удара пикой и 
весь позеленел, увидев, что собирается сделать сержант. Тот хотел продырявить 
его последнюю надежду на спасение. Взревев, подобно раненому медведю, Аршаг 
рванул лодку с такой силой, что стражник, удерживавший веревку, выпустил ее и 
упал, а толстяк плюхнулся в реку. Лодка закачалась на воде. Маг снова отбил 
мечом выпад пикой и потащил свою посудину на глубину. Он стоял в воде почти 
по пояс, когда его атаковал сержант. Сержант умел владеть мечом, но маг легко 
отбил его атаку, однако пикейщик помешал ему нанести завершающий удар. Теперь 
Аршагу приходилось удерживать лодку одной рукой, а другой парировать выпады 
солдат, а к тем уже подходила помощь. Шансы на спасение таяли. Аршаг собрал 
последние силы и обрушил на пикейщика заклинание обездвиживания, но оно 
получилось совсем слабеньким, пикейщик лишь зашатался. Однако напуганный 
магией он отступил назад и Аршаг, выбив меч из рук Хорта, запрыгнул в лодку. 
Сержант повторил попытку продырявить лодку мечом, но маг отбил выпад и огрел 
его веслом. Лодка, качаясь, удалялась от берега. В воздухе засвистели стрелы. 
Некоторые из них вонзились прямо в борт лодки рядом с магом, но Аршаг не 
обращал на стрелы никакого внимания, засунув весла в уключины, он налег на 
них, выгребая на середину реки. Течение подхватило лодку и понесло вперед. 
Аршаг греб изо всех сил, понимая, что на этом его путь к спасению еще не 
закончился, погоня за ним еще долго будет продолжаться. Набежавшее облако на 
время заслонило луну, делая его невидимым для глаз лучников. Лодка едва не 
летела от могучих гребков мага. Бросив взгляд на берег, Аршаг увидел, как 
мимо проплывает последняя городская башня, и радостно вздохнул - скоро 
начнутся прибрежные перелески, а за ними пойдут леса, где он может, в крайнем 
случае, укрыться от погони. Издалека уже слышались крики его преследователей 
и плеск весел. Аршаг нахмурился. Порывшись в сумке, он достал из нее монтар. 
Некоторое время зеркало монтара было тусклым, Аршаг, нервничая, кусал губы. 
Наконец, зеркало загорелось, и в нем появилась заспанная физиономия Фарлана.
   -  Где ты есть? - зарычал взбешенный маг.
   Фарлан испуганно вытаращился на него:
   -  Я там, где вы сказали, сьерр Аршаг. На развалинах старого города. Тут 
чья-то хижина, я в ней нечаянно уснул.
   -  Быстрей езжай к реке. И жди меня на берегу, - холодно прищурился маг.
   -  Хорошо, - растерянно кивнул Фарлан, и маг погасил экран. 
   Из темноты доносились приближающиеся крики его преследователей. Погоня 
настигала его, и маг снова налег на весла. Аршаг теперь старался держаться 
ближе к берегу, чтобы не проскочить мимо Фарлана. Тень от высоких прибрежных 
холмов, поросших высокими дубами, ясенями и кленами, и неровная линия берега 
мешали лучникам увидеть мага и взять точный прицел, поэтому большинство стрел 
ложилось слишком далеко от цели, но несколько стрел все же оцарапали Аршага, 
однако, не обращая внимания на раны и сорванную кожу ладоней, он терпеливо 
греб. Наконец, на берегу показались древние руины, заросшие мхом и травами. 
Маг облегченно вздохнул, спасение было близко.
   -  Лишь бы этот сопляк не подвел, - шипел он, вглядываясь в темные берега.  
Ему почудилось на берегу какое-то движение. - Фарлан, это ты?
   -  Да, это я, сьерр Аршаг, - откликнулся юноша.
   Причалив к берегу, Аршаг схватил сумку и заковылял к парню. Лодка, 
покачиваясь на волнах, медленно удалялась от берега. Аршаг подошел к юноше. 
Тот растерянно смотрел на его изодранную куртку и плащ.
   -  Что с вами? - выдавил из себя юноша.
   -  Где лошадь? - холодно посмотрел на него Аршаг.
   -  Там наверху, у тропы. Я ее привязал. А где ваша... - запнулся он, глядя 
на мага широко раскрытыми глазами.
   -  Это и есть моя, - усмехнулся Аршаг, обнажая меч.
   -  А как же я?! - начал пятиться юноша, наконец-то, все поняв.
   -  Ты?! - рассмеялся Аршаг, шагая к нему. - Мертвому лошадь не нужна.
   Фарлан рванулся в сторону, тщетно надеясь убежать, но меч мага догнал его 
и пронзил сердце юноши. По инерции он сделал несколько шагов, словно все еще 
пытаясь спастись, и рухнул под развесистым деревом, широко раскинув руки. 
Несколько мгновений спустя Аршаг уже карабкался вверх по тропе, погоня была 
слишком близка, времени на передышку не было. Вверху маг забрался в седло и 
горделиво рассмеялся. Он спасся. Этот мальчишка подвел его, но он за это 
заплатил. Потом будут платить другие. А сейчас его ждет Ротал.

                                 ***
   Флиунт стремительно мчался вниз по ступенькам лестницы, ломая голову: "А 
не тот ли это черный маг, что недавно атаковал меня".
   "Скорее всего тот, - услышал он огорченный голос Шамитсара. - Может, все-
таки глянем на этого парня, Флайв?"
   "Разве ты не слышал?! Мне надо поймать его убийцу".
   "По-моему было бы проще вернуть парня к жизни, а потом мы бы вместе 
быстренько поймали этого черного мага".
   "Нет, Шами. Даже если бы у меня было на это время, я не стал бы этого 
делать - селить тебя в тело Хагена. Его учитель - охотник на черных магов, он 
быстро бы раскусил тебя, и нашел бы способ тебя убить. Поэтому потерпи 
немного. Чувствую, скоро у тебя будет большой выбор".
   "Ладно, тогда спеши. Желательно, чтобы трупы были еще совсем свеженькие".
   У калитки стояла чья-то оседланная лошадь, и Флиунт без раздумий вскочил в 
седло. Он оглянулся в поисках того, кто мог бы указать ему путь до речных 
ворот. Парнишка, прислуживавший ему за обедом, оказался рядом.
   -  Ах ты, щенок! - невольно вырвалось у мага, вспомнившего его 
предательство. - Ну, погоди! Я еще тобой займусь.
   -  Извините, сьерр. Почему вы мне грозите, я ведь ничего такого не сделал?
   -  Потом разберемся. Ты знаешь, где речные ворота? Но учти если ты меня и 
в этот раз обманешь, то я тебя убью.
   -  Я вас не обманывал, сьерр. Разве я что-то неправильно вам сказал?
   -  Об этом потом поговорим. Так ты знаешь, где речные ворота?
   -  Конечно, сьерр.
   -  Тогда садись впереди меня и показывай дорогу, - Флиунт посадил парнишку 
перед собой, и они помчались к речным воротам.
   Прямо перед воротами творилось что-то непонятное, стражники метались из 
стороны в сторону, словно за ними гонялся сам дьявол. Впрочем, это и был 
почти что сам дьявол. Огромный черный мэхмандарский жеребец, весь опутанный 
сетями и веревками, метался из стороны в сторону, таская за собою семь или 
восемь повисших на веревках воинов. Только это и спасало остальных от его 
копыт. Больше двух десятков стрел торчало из его тела. Догадка молнией 
пронзила Флиунта. "Actin Magittia Mlecus, - сквозь зубы прошептал он".
   "Именно она, - услышал он вновь голос Шамитсара, - именно она, дружище. 
Теперь у нас все есть. Даже если ты разобьешь бутылку. Не говоря уж о твоей 
крови".
   "Напомни мне свое заклинание, - сердито буркнул Флиунт. Поведение и 
психическое состояние Шамитсара начинало его беспокоить".
   "Разве ты уже забыл заклинание? - хмыкнул его друг".
   "Нет, но я хочу его проверить".
   Шамитсар повторил заклинание, но Флиунту это было нужно лишь для того, 
чтобы его друг хоть на мгновение отвлекся от настойчивого желания обрести 
новое тело. Внезапно жеребец развернулся и так стремительно бросился к 
Флиунту, что его лошадь резко шарахнулась в сторону, и он из-за сидевшего 
перед ним парнишки потерял поводья и вылетел из седла. Жеребец мчался прямо 
на него. Парнишка каким-то чудом зацепился и повис на его узде. Флиунт 
мгновенно оказался на ногах. Жеребец был уже рядом, когда заклинание Флиунта 
ударило коня. Он остановился и пошатнулся, словно силы вдруг оставили его. 
Потом захрипел.
   -  Ослабьте веревки, - крикнул Флиунт стражникам, те глядели на него 
безумными глазами, совершенно не понимая о чем, он им говорит. Флиунту 
пришлось применить еще несколько заклинаний, чтобы окончательно привести их в 
чувство. 
   Пришедшие в себя стражники и мальчишка, с ужасом смотрели на коня и с 
восхищенным обожанием на Флиунта. Они ослабили веревки. Остальные воины 
начали потихоньку собираться у ворот, стараясь близко не приближаться к коню. 
Они никак не могли прийти в себя от перенесенного ужаса. 
   "Спроси скорей, убитые есть, - проснулся в голове Шамитсар. - Время 
уходит. Мне нужен свеженький труп".
   "Шами, успокойся. Ты ведь прежде никогда не был таким".
   "Хотел бы я на тебя посмотреть, если бы речь шла о твоей жизни, - обиженно 
буркнул Шамитсар, но замолчал".
   -  Погибшие есть? - охрипшим голосом спросил Флиунт.
   -  Раненых очень много, сьерр, но погибших к счастью нет, - покачал 
головой подошедший лейтенант из свиты Витэллина, немного знавший Флиунта. - 
Слава Творцу, что вы вовремя подоспели, а то бы мы все погибли. Этот 
проклятый черный маг заколдовал своего коня. Ни мы, ни наш маг ничего не 
могли с ним сделать. Он был как сама смерть.
   -  Где этот черный маг? - резко спросил Флиунт, наливаясь холодным 
бешенством.
   -  Он перелез через стену, сьерр, когда на нас напал его жеребец.
   -  Все кто может ходить, идите за мной, - скомандовал Флиунт и направился 
к воротам, с полтора десятка воинов, неуверенно переглядываясь между собой, 
последовали за ним на некотором отдалении.
   Отряд вышел на берег. В полутора сотнях аршей от ворот, на берегу, кипела 
какая-то схватка. Приглядевшись, все увидели, что несколько городских 
стражников яростно атакуют черного мага. Эта картина тотчас взбодрила воинов, 
заставив их забыть свои страхи, они смело помчались за Флиунтом к месту 
стычки. Но они опоздали. Подбежав к реке, Флиунт увидел пошатывающего 
стражника с пикой в руках, мокрого сержанта, сидевшего на песке в помятой 
каске, солдата, шарившего руками по дну реки.  Еще один из солдат, 
склонившись над другим, пытался привести его в чувство. 
   "Ну и где обещанные трупы, Флайв? - тяжело вздохнул Шамитсар".
   "Клянусь тебе, один труп сегодня будет точно, - прошипел Флиунт. - Ты 
согласен вселиться в тело этого негодяя?"
   "Что ж, он резвый парень. Пожалуй, даже чем-то похож на тебя. Но ведь тебе 
нужна его голова".
   "Не важно. Я подарю ее тебе. Главное, чтобы ты был счастлив".
   "Флайв, не злись. Вспомни, когда-то ты обещал всегда быть моим другом".
   "Я и сейчас тебе это обещаю. Ты только потерпи немного".
   "Хорошо, - спокойно сказал Шамитсар и Флиунта сразу успокоил его голос, 
голос прежнего Шами, голос его юности".
   -  Что будем делать, сьерр? - спросил лейтенант.
   -  Ищите лодки, мы догоним его, - холодно усмехнулся Флиунт. - Ему от нас 
далеко не уйти. Главное не дать ему убежать в лес.
   -  У него ранена нога, сьерр, - сообщил подошедший сержант. - И плечо. По 
берегу ему от нас не уйти.
   Лодки помчались следом за черным магом, но вдруг появившиеся на небе 
облака словно помогали ему скрываться во тьме. Флиунт сидел в лодке, в 
которой, кроме него, было еще четыре гребца. Расстояние между лодкой Флиунта 
и лодкой мага быстро сокращалось. Внезапно Флиунту послышалось, что тот кого-
то окликнул на берегу, а затем лодка мага, изменив курс, направилась к 
узенькой полоске песка, белевшего при свете луны. 
   -  Он хочет спрятаться от нас на берегу. Гребите туда, - Флиунт указал 
своим гребцам на песок, но они и сами заметили, что маг вышел на берег, и 
налегли на весла.
   Флиунту показалось, что маг с кем-то разговаривает. Затем ему послышался 
вскрик и глухой стон. Лодка воткнулась в песок, и он выпрыгнул на берег. 
Гребцы выпрыгнули за ним. Приглядевшись, они увидели человека, карабкавшегося 
вверх по узенькой тропинке. Он был уже почти у самой вершины невысокого 
холма. Но до него было совсем близко, не более полусотни аршей. Флиунт 
побежал вверх, воины бросились за ним. Еще несколько лодок с шуршанием 
воткнулись в песок и гребцы, с ходу выпрыгивая на берег, мчались следом за 
своими товарищами.
   -  Он от нас не уйдет, - пыхтел лейтенант, бежавший следом за Флиунтом.   
   Флиунт не отвечал, он все время после того, как услышал на берегу чей-то 
голос, ждал неприятного сюрприза. В руке его был по-прежнему зажат голубой 
шарик. Внезапно вверху он услышал храп коня, а затем насмешливый хохот мага. 
Флиунт понял, что случилось что-то непоправимое. Выскочив на вершину холма, 
он увидел скачущего уже в сотне аршей от них всадника. Каким-то чувством он 
узнал в лошади своего Блайма.
   -  Блайм..., - заорал Флиунт в надежде, что его конь, заслышав голос 
хозяина, сбросит с себя седока, но Блайм даже не приостановился, он мчался, 
как птица, унося с собой своего страшного наездника.
   "Никакая нормальная лошадь не сможет так быстро скакать. Мне кажется, он 
дал и твоему Блайму Actin Magittia Mlecus, - тяжело вздохнул Шамитсар. - 
Теперь тебе пора выполнять свое обещание".
   "Ты о чем? - не понял его Флиунт. - Разве кто-то погиб?"
   "А как ты думаешь, откуда здесь взялась твоя лошадь?! Где-то поблизости 
должен быть труп Фарлана. Я думаю, он внизу. Ты же не отказываешься от своего 
обещания?"
   "Шами, если ты хочешь, я сделаю это ради тебя, но разве тебе самому не 
противно вселяться в труп этого трусливого предателя?"
   "Если у меня будет свое тело, я сам без чьей-либо помощи всегда смогу 
найти себе новое, а не буду выпрашивать его у тебя".
   "Ну, хорошо, Шами. Пошли искать тело".
   Флиунт обернулся на своих людей. Все они, кто с гневом, кто с изумлением 
смотрели в сторону леса, в котором скрылся всадник.
   - Проклятый маг, он опять перехитрил нас, - тяжело вздохнул лейтенант, 
встретившийся с ним взглядом. - Но как здесь оказался ваш конь?
   -  Возьмите всех наших людей и обыщите вершину холма, возможно, здесь кто-
то прячется, - приказал ему Флиунт, - а я посмотрю внизу.
   -  Слушаюсь, сьерр, - поклонился лейтенант. - Эй! Парни, сюда, - крикнул 
он воинам. - Надо прочесать здесь все.
   Солдаты, возглавляемые лейтенантом, быстро рассыпались по лугу и начали 
просматривать местность. Флиунт быстро сбежал вниз. Свернув чуть в сторону, 
ближе к дереву, он тут же наткнулся на труп юноши. Тело лежало лицом к земле, 
широко раскинув руки. Перевернув юношу на спину, он увидел струйку крови все 
еще бежавшую из его рта и кровавое пятно, расплывавшееся на его груди. 
   "Быстрей, доставай бутылку, - торопил его Шамитсар. - Неужели тебе не жаль 
этого мальчишку, ему же не больше шестнадцати. Он намного младше даже меня. 
Разорви рубаху. Так. Лей на грудь, прямо на рану, - командовал он. - Хорошо. 
Рана закрылась. Значит, все в порядке, жидкость действует, не испортилась. 
Замечательно. Теперь налей немного в рот. Да больше лей, не жадничай, это 
все-таки буду я. Теперь спроецируй себя на него".
   "Как это сделать? - растерянно буркнул Флиунт".
   "Расслабься. Отключись от всего. Представь, что ты это он. И попытайся 
увидеть себя его глазами. Так. Хорошо. А теперь вот это заклинание".
    Флиунт неожиданно словно раздвоился, он видел себя словно сквозь мутное 
стекло. И в тоже время видел перед собой лежавшее на земле тело юноши. 
Внезапно после заклинание в нем возникли чужие воспоминания и ощущения. Резко 
заколотилось сердце, его охватил панический ужас, перед ним возникло уже 
хорошо знакомое ему израненное и перекошенное лицо черного мага. Он услышал 
холодный голос: "Мертвому лошадь не нужна". В руках мага мелькнул меч.
   "Все дальше не надо, - снова услышал он голос Шамитсара. - Немного назад. 
Вот так. Отлично. Обрежь воспоминания здесь. Вот так. Хорошо. Теперь вот это 
заклинание. Так, хорошо. Теперь заставь его встать. Отлично".
   Юноша покачиваясь встал на ноги, он растеряно смотрел на Флиунта. Он видел 
и себя и его. А Флиунт в свою очередь испытывал на себе странное состояние 
раздвоения личности.
   "Все теперь последнее заклинание. Так. Хорошо. Все получилось. Я в нем. 
Теперь уходи из меня. Быстрей убирайся. Нечего подглядывать мои мысли".
   Внезапно юноша перед Флиунтом попытался заплясать, но затем его руки 
бессильно упали, и он сел на землю. В его облике почти ничего не изменилось, 
кроме выражения лица и глаз. При свете звезд и луны Флиунту показалось, что в 
серых глазах юноши он видит искорки огоньков, всегда горевших в черных глазах 
Шамитсара.
   -  Флайв, как я устал, - простонал юноша, интонации его голоса, напомнили 
Флиунту интонации Шамитсара. - Боже мой, как я устал. Если бы ты только знал. 
   -  Как ты себя чувствуешь? - спросил Флиунт, с сомнением глядя на своего 
собеседника.
   -  Флайв, я себя чувствую, чувствую... это просто блаженство. Я просто 
задыхаюсь. Воздух, трава, - юноша погладил рукой по траве, - лес, вода, небо 
звезды, луна. Как замечательно! Неужели это теперь будет всегда. Да не смотри 
на меня так, это я - Шами.
   Внезапно сверху послышались голоса. Воины спускались вниз.
   -  Шами, тебе надо спрятаться, нельзя, чтобы они увидели тебя. Если они 
увидят тебя в твоем новом облике, то тебя схватят, и я ничем не смогу тебе 
помочь. Спрячься. Ты ведь знаешь заклинание невидимости, которое я 
заимствовал у Бриамуса. Когда мы будем отплывать, сядешь в лодку, на которой 
плыл Аршаг, и мы возьмем тебя на буксир. В городе я тебя где-нибудь устрою.
   -  Откуда ты знаешь это имя - Аршаг? - удивился юноша.
   -  Ты что, забыл?! Я ведь только что был тобой. Да ведь это он атаковал 
меня в гостинице.
   -  Ах, да, - рассмеялся Шамитсар и исчез.
   Сверху подошел лейтенант. Он растерянно оглядывался по сторонам.
   -  Вы никого не нашли? - удивленно спросил он Флиунта. - А нам 
послышалось, что вы с кем-то разговариваете.
   -  Да я разговаривал по монтару, - кивнул Флиунт, - связывался со своими 
людьми в Брангере. Сообщил о черном маге. Приказал им его схватить.
   -  Да, его надо обязательно схватить, и как можно скорей, а не то он 
натворит бед, - уважительно качнул головой лейтенант.
   -  Все в лодки, отплываем в город. Лодку, в которой приплыл маг, мы 
возьмем на буксир, - отдал команду Флиунт.
   -  Зачем она вам? - удивился лейтенант.
   -  Нужна, - коротко отрезал молодой маг.
   Рассевшись в лодки, воины взялись за весла. Флиунт с тревогой смотрел на 
лодку, в которой сидел Шамитсар. Его мучили опасения, что кто-нибудь из его 
воинов по осадке лодки догадается, что в ней кто-то сидит. Лодку прицепили к 
самому большому восьмивесельному суденышку, которое вскоре начало отставать 
от остальных, но Флиунт сдерживал усердие своих гребцов, чтобы все время 
следить за лодкой с Шамитсаром. Внезапно он заметил, как ее осадка резко 
уменьшилась, а восьмивесельное суденышко начало постепенно наращивать 
скорость, он растерянно смотрел на лодку с Шамитсаром, пытаясь понять, что же 
произошло, но не находил ответа.

                                 ***
   Синталь сидела на неразобранной измятой постели, разочарованная и 
измученная своими ожиданиями. Бриамус обманул ее. Флиунт так и не появился. 
Ей в голову пришла мысль, что она поступила неправильно, недостойно, повела 
себя, как последняя трусиха. Ей следовало связаться с Витэллином и 
предупредить его о том, что Бриамус охотится на Флиунта. "Почему я так 
поступила?! Почему не воспользовалась монтаром и не предупредила Флиунта, - 
гадала девушка. - Может быть, он сейчас мертв и в этом есть и моя вина. Я же 
никогда прежде не была такой трусихой, да и Маркус раньше себя так не вел. 
Неужели Бриамус нас заколдовал. Возможно, он знает заклинания подавляющие 
психику?! Но мне все равно не следовало так себя вести. Если Флиунт погиб, то 
виновата в этом только я. Что же мне теперь делать?!" Наконец девушка 
решилась, она накинула на плечи плащ и спустилась вниз. В доме было темно, 
все уже спали. Обычно ее дядя рано ложился и рано вставал. Синталь взяла 
свечу и подошла к комнате, где жили воины, которые сопровождали ее и Маркуса. 
Она тихонько постучала в дверь. За дверью почти тотчас послышались шаги, и 
она распахнулась. Перед ней стоял Хольгер, высокий, с чуть седоватыми 
висками, мужчина, - воин, закаленный во множестве боев и стычек. Он 
внимательно посмотрел на девушку.
   -  В чем дело, магна?
   -  Хольгер, мне надо увидеть одного человека, ты не мог бы проводить меня?
   -  Вы идете в опасное место?
   -  Наверное.
   -  Тогда я возьму с нами кого-нибудь из своих парней, - кивнул Хольгер.
   -  Хорошо, я буду ждать вас в гостиной.
   Через несколько минут Хольгер и Кадмир вошли в гостиную. Под темно-серыми 
плащами на них были одеты знаменитые итуранские кольчуги и бурундарские 
шлемы, на поясах висели изогнутые самидланские мечи, байлардские охотничьи 
ножи и по паре метательных ретулланских ножей. Синталь внимательно оглядела 
своих провожатых и осталась ими довольна. Они тихонько прошли к черному ходу 
и вышли на улицу. Накинув капюшон на голову, Синталь быстрым шагом 
направилась к епископскому двору. Воины последовали за ней, но они удивленно 
оглядывались вокруг и прислушивались к звукам ночного города. Наконец, 
Хольгер окликнул Синталь:
   -  Магна, идите тише. Надо быть осторожнее. В городе что-то происходит.
   Синталь приостановилась и удивленно посмотрела на Хольгера.
   -  Что именно?
   -  Я точно не знаю. Но что-то случилось. Разве вы ничего не замечаете? 
Кругом цокают копыта патрулей. Слышите эти крики ночной стражи. Такое 
впечатление, что город в осаде.
   -  О боже! Хольгер нам надо торопиться. Мы уже почти пришли.
   -  Вы идете к епископскому дворцу?
   -  Да, - кивнула Синталь и в испуге вздрогнула, сильная рука Хольгера 
схватила ее за руку и отодвинула в сторону.
   Из-за поворота вылетел всадник. Вернее на лошади, скакавшей прямо на них, 
сидели двое, какой-то парнишка и молодой мужчина. Синталь показалось, что она 
узнала мужчину. Но лошадь проскакала мимо так быстро, что она осталась 
неуверенна в том, что это Флиунт. В ее грезах он рисовался совсем другим, 
больше похожим на Родрика. Она посмотрела вслед всаднику и удивленно покачала 
головой, казалось, тот даже и не заметил их. Он не оглянулся. Синталь подошла 
к калитке епископского двора и ударила в било. Окошко тут же растворилось.
   -  Что вам надо, госпожа? - спросил ее незнакомый слуга.
   -  Я - магна Синталь. Я ищу сьерра Флиунта.
   -  Не знаю такого, - буркнул слуга. - Эй, кто-нибудь знает сьерра Флиунта? 
- крикнул он кому-то во дворе.
   -  Кто спрашивает сьерра Флиунта? - в окошке появилось лицо Контара, 
которого Синталь хорошо знала. - Это вы, магна Синталь?! Извините, но сьерр 
Флиунт только что уехал.
   -  Куда он уехал?
   -  Зачем он вам нужен? - вместо ответа спросил Контар.
   -  По личному делу, - нахмурилась магна. - Я спросила, куда он уехал.
   -  Извините, магна, но вам туда идти опасно, - ответил Контар, распахивая 
перед ней калитку. - Проходите, подождете его здесь. Он скоро вернется.
   -  Мне срочно нужно его увидеть. Понимаешь, срочно! Я хочу кое о чем его 
предупредить. Возможно, ему угрожает опасность.
   -  Вам уже известно о черном маге? - понизив голос, осведомился Контар.
   -  Да, - не моргнув глазом, соврала Синталь.
   -  Он поехал к речным воротам, - таким же полушепотом продолжил Контар. - 
Черный маг там. Он должен его поймать. Будьте осторожны.
   -  Хорошо, - кивнула Синталь, затем повернулась к своим провожатым. - Мы 
идем к речным воротам. Те с сомнением смотрели на нее. Несмотря на шепот, они 
прекрасно слышали все, что сказал ей Контар.
   -  Магна, Вы уверены, что поступаете правильно? - полушепотом спросил 
девушку Хольгер.
   -  Да, - твердо ответила та, вовсе не уверенная в своих словах.
   -  Тогда идем. Я пойду впереди вас, а Кадмир сзади.
   -  Хорошо, - кивнула Синталь, и они быстро зашагали в сторону речных 
ворот.
   По дороге мимо них несколько раз в ту же сторону пролетали вооруженные 
всадники, подозрительно косившиеся на их компанию, но не задававшие никаких 
вопросов. Вскоре они были у ворот. Тут царил беспорядок и сутолока. Более 
полусотни вооруженных людей: городских стражников, епископских солдат и 
воинов архиепископа - толпилось здесь. На земле, разложенные вдоль стены, 
стонали десятки раненых. Их излечением занималась пара магов. Ближний из них 
показался ей знакомым. Они вместе учились.
   -  Что здесь произошло, Хароль? - окликнула она его.
   -  Магна Синталь?! - удивился он. - Как здорово, что вы здесь. Нам как раз 
не хватает магов-врачевателей. Займитесь своим любимым делом, помогите нам, - 
он указал на раненых.
   -  Сейчас, - кивнула она. - Я ищу сьерра Флиунта, мне надо кое-что сказать 
ему. Потом я вернусь к вам.
   -  Сьерра Флиунта сейчас здесь нет. Он на лодке погнался за черным магом. 
Надеюсь, он скоро вернется, тогда и поговорите с ним, а пока помогите нам.
   -  Хорошо, - неуверенно кивнула Синталь. В Брангерской школе магов она 
считалась самой способной к врачеванию из всех своих однокашников, но в 
последние годы ее практика ограничивалась только синяками, царапинами да 
ушибами Тамилы.
   Первый раненый у нее особых затруднений не вызвал. У него была обычная, 
хотя большая и глубокая, рваная рана. Быстро остановив кровь и сняв боль, 
Синталь ускорила процесс заживления, и рана на глазах начала затягиваться.
   -  Через пару дней ты о ней и не вспомнишь, - пообещала воину Синталь и 
перешла к следующему пациенту.
   Следующий случай был чуть тяжелей. Кроме множества внешних ушибов и ран, у 
воина были сломаны несколько ребер. Магне пришлось поднапрячься, чтобы 
вправить ребра, но и с этим пациентом все прошло гладко. Следующие пациенты 
были с переломами конечностей. В ход пошли лубки и бинты, но и тут все было 
гладко. С каждым вылеченным пациентом магна обретала все большую уверенность 
в своих силах. Наконец ей достался толстяк-сержант. У него была сильная 
контузия и огромная шишка на макушке. Несмотря на накопившуюся усталость, 
магна легко справилась и с этим пациентом. 
   Толстяк благодарно улыбнулся ей.
   -  Благодарю вас, прекрасная магна?
   -  У вас все хорошо? - улыбнулась девушка, сделавшая небольшую передышку, 
тяжелых пациентов больше не оставалось.
   -  Лучше чем было, - вежливо поклонился сержант.
   -  Кто это вас так ударил?
   -  Это треклятый черный маг саданул меня веслом, - зло сжал челюсти 
толстяк. - Вы не могли бы посмотреть моих друзей?
   -  Хорошо, - магна слегка нахмурилась при упоминании о черном маге.
   Сержант подвел ей пошатывающего воина. С первого же взгляда магна поняла, 
что с тем случилось что-то не совсем обычное. Воин был сражен каким-то 
странным заклинанием. В первый момент она решила, что это обычное заклинание 
обездвиживания, но тут же поняла, что ошиблась. Заклинание несколько 
отличалось от того, которое знала она, но оно ей что-то напомнило. Достав 
монтар, Синталь порылась в своем джазерте и нашла это заклинание. Оно было 
записано ей полтора года назад, когда она вместе с Тамилой жила в Бурундаре. 
Тут же находилось и контрзаклинание, которое было разработано примерно в те 
же сроки. Она применила его к стражнику, и пошатывание исчезло. Парень 
благодарно заулыбался ей. 
   -  Вот еще один, - сержант и пара солдат подтащили к ней следующего 
обездвиженного воина, сраженного почти таким же заклинанием, но все же 
принципиально отличавшимся от первого. 
   Магна попробовала дешифровать заклинание. На экране монтара вспыхнули 
какие-то незнакомые ей символы. Но контрзаклинание было все же найдено. 
Парень пришел в себя, но голова его немного болела.
   -  Скоро пройдет, - улыбнулась ему магна, но ей было не до улыбок. Она 
почувствовала, что никак не может вспомнить что-то очень важное, связанное с 
этими заклинаниями. По какой-то причине она забыла, когда и где записала 
заклинание, обнаруженное у первого парня. Тот, кто применил его, почти не 
приложил никаких усилий, но, тем не менее, парень был выведен из строя. Если 
бы заклинание ударило в полную силу, парень был бы мертв. При попытке 
вспомнить о событиях связанных с этим заклинанием, возникало какое-то 
странное болезненное чувство. Это открытие встревожило ее.
   Излечив последнего пациента, она огляделась. Парень был неподалеку. Она 
подошла к нему.
   -  Это черный маг ударил тебя?
   -  Да. Мы его почти достали. Он от нас едва ушел. Мы проткнули ему ногу и 
плечо, - гордо прихвастнул парень.
   -  Молодцы, - улыбнулась Синталь. - Выходит, он ударил тебя уже раненым?
   -  Да, он едва ползал, если бы не магия, мы бы его взяли, - кивнул парень.
   Магна задумчиво покачала головой. Ей было далеко не все понятно. Обычно 
при сильной боли, связь мага с джазертом ухудшалась настолько, что тяжело 
раненый маг был почти что неспособен использовать магию. Голоса за спиной 
заставили ее обернуться.
   -  Здравствуй Синталь, - улыбнулся ей Варинус, ее учитель врачевания в 
Брангерской школе магов. Она уже давненько не встречалась с ним. - Ты стала 
настоящей волшебницей, нам здорово помогла, одна вылечила стольких раненых, 
сколько мы вдвоем с Харолем. 
   -  Вы взяли себе самых тяжелых пациентов, учитель, - заалелась от похвалы 
Варинуса Синталь.
   -  Неправда, все было поровну, - покачал головой Хароль, Синталь с 
интересом посмотрела на него. Хароль был ее ровесником и весьма недурен 
собой. Кареглазый, со светло-каштановыми волосами он немного напоминал 
Родрика.
   -  Откуда столько раненых? Неужели это все дело рук одного черного мага?
   -  Пойдем, я кое-что покажу тебе, - нахмурился Варинус.
   Синталь и Хароль двинулись за ним. Они прошли во внутренний крытый дворик 
за казармой и остановились. Здесь было светло от многочисленных фонарей и 
факелов. Из-за большого скопления воинов, столпившихся вокруг внутреннего 
ограждения, магна не могла увидеть, что находится там, в середине двора, но 
перед магами воины расступились, и Синталь увидела внутри ограждения 
огромного черного скакуна, привязанного веревками к столбам. Жеребец был весь 
истыкан множеством стрел, время от времени он дико ржал, грыз удила и стучал 
копытами. Народ вокруг него при этом невольно пятился.
   -  Ему же больно, - содрогнулась Синталь. - Почему вы не вылечите его?
   Варинус задумчиво покачал головой.
   -  Я думаю, никому, кроме сьерра Флиунта, не стоит близко подходить к 
этому жеребцу. Он смертельно опасен. Этот черный маг что-то сотворил со своим 
конем. Сьерру Флиунту удалось на время успокоить его, но я уверен, он все 
равно опасен. Пожалуй, его следует убить.
   -  Я гляжу, многие уже пытались это сделать? - возмущенно сверкнула на 
него глазами магна.
   -  Если бы ты видела, что здесь творилось, пока не пришел сьерр Флиунт, - 
покачал головой Хароль. - Я был у ворот с самого начала. Конь сам на нас 
напал. И это было ужасно. Мы ничего не могли с ним поделать, наше счастье, 
что его опутали веревками и сетями, но даже веревки не помогали усмирить его. 
Они только чуть сдерживали его натиск. Он был стремителен как молния. От ран 
он становился только злей. Сила его просто потрясала. Если бы ты только 
знала, как это было ужасно, - тяжело вздохнул он.
   -  Но как ему удалось выжить после стольких ран? - удивилась Синталь.
   -  Их было много больше, - невесело усмехнулся Хароль. - Они почему-то 
очень быстро заживают на лошади. Ни я, ни учитель ничего не понимаем. Это 
неизвестная нам магия. Может ты, что-нибудь о ней знаешь?
   -  Почему ты решил, что я могу что-нибудь о ней знать? - несколько 
удивилась девушка.
   -  Сьерр Флиунт явно многое знает об этой магии. Мне казалось, что он мог 
бы поделиться с тобой своими знаниями, - внимательно посмотрел на нее Хароль.
   -  Я видела сьерра Флиунта всего только один раз в жизни, - отчего-то 
сильно смутилась Синталь.
   -  Я думал вы давние знакомые, - пристально посмотрел на нее Хароль.
   -  Ты ошибался, - нахмурилась недовольная собой Синталь.
   Восклицания воинов прервали неприятный для девушки разговор. Народ 
устремился к выходу, но затем начал возвращаться обратно.
   -  Сьерр Флиунт... сьерр Флиунт идет сюда, - слышались озабоченные голоса 
в толпе. - Черный маг сбежал. Говорят, у него были сообщники. Они ждали его 
за городом. Он ускакал на коне. Говорят, это конь самого сьерра Флиунта.
   У Синталь возникло чувство странной раздвоенности: с одной стороны она 
переживала неудачу Флиунта, а с другой, как и все остальные люди в толпе, 
была разочарована им. Ей хотелось, чтобы он вошел, как триумфатор, волоча на 
веревках черного мага. Она легонько вздохнула, ее собеседники не заметили 
этого, все их внимание было поглощено подходящим Флиунтом.
   Флиунт зашел под навес и, ни на кого не глядя, направился к коню. Все, кто 
находился под навесом, невольно отпрянули от ограждения. Синталь была 
оттеснена к стене. При помощи Хароля она забралась на небольшое возвышение у 
стены и во все глаза смотрела на Флиунта. Сейчас она испытывала сильное 
разочарование. Даже Маркус был намного красивее его, не говоря уж о Родрике. 
Флиунт был очень недурен собой, но тот же Хароль, стоявший рядом с ней, был 
ничуть не хуже. Конечно, чем-то Флиунт превосходил даже Родрика, и это 
привлекало ее, но такое превосходство не бросалось в глаза, здесь в толпе, а 
Родрик, да и тот же Маркус блистали бы где угодно. Флиунт что-то сказал 
мальчишке, бежавшему рядом с ним, и тот куда-то исчез. Молодой маг легко 
перепрыгнул через ограждения и подошел к коню. Голоса в толпе стихли, под 
сводами дворика воцарилась мертвая тишина. Жеребец спокойно смотрел на 
Флиунта, тот погладил его по лбу, и конь негромко заржал. Флиунт продолжая 
гладить его одной рукой, другой взялся за древко стрелы. Синталь 
почувствовала, как она вся невольно сжалась. Рука Флиунта гладила лошадь так 
мягко и нежно, что от этого ей вдруг стало неприятно. Другая рука тянула за 
древко. Народ вокруг затаил дыхание. Когда весь обломок стрелы вышел наружу, 
все невольно перевели дыхание, и под сводами снова стало шумно. Флиунт 
отбросил обломок в сторону и прикрыл рану ладонью. Когда он ее отнял, там не 
оказалось даже следа раны. Народ охнул.
   -  Неплохо, - раздался чуть насмешливый шепот слева от Синталь. Она 
скосила глаза в сторону. Стройный, светловолосый, сероглазый юноша в синей 
куртке с епископским гербом, иронично улыбаясь, смотрел на Флиунта, на его 
груди, прямо напротив сердца, виднелась прореха, вокруг которой красовалось 
большое темно-красное пятно. Глаза Синталь удивленно расширились. Юноша 
заметил ее внимание к своей особе и учтиво поклонился ей. От его изящества и 
грациозности движений у девушки пересохло во рту. Синталь показалось, что она 
его сегодня уже видела. Новый вздох толпы заставил ее отвлечься от 
разглядывания соседа, Флиунт, словно фокусник, достал следующий обломок из 
тела коня. Синталь почувствовала легкое бешенство, ей никогда не приходилось 
так много работать, и она устала. Магна жаждала признания своих заслуг, а 
все, как дети, смотрели на фокусы Флиунта. Девушке хотелось немного 
подвигаться, разрядиться, а не глазеть на то, что она считала чуть ли не 
шарлатанством. Она и сама могла бы прекрасно излечить коня. Когда магна снова 
обернулась к юноше, тот куда-то исчез. Брови Синталь поползли вверх. Уйти ему 
было некуда, все проходы были забиты воинами. Она повертела головой в поисках 
исчезнувшего соседа, но его нигде не было видно. Синталь стало немного не по 
себе. Она вдруг вспомнила, что сегодня утром он открывал ей калитку 
епископского двора. "Может это и есть черный маг?! - невольно вздрогнула она. 
- Нет, нет, для этого он слишком молод и хорош собой. Такой милый мальчик 
никак не может стать черным магом". Продолжать следить за Флиунтом, девушке 
было просто мучительно неинтересно, ее бесила его рука, которой он постоянно 
поглаживал своего коня. Она скосила глаза на своего соседа справа. Хароль не 
отрывал нахмуренных глаз от Флиунта. Ей вдруг показалось, что он что-то 
вспомнил или узнал. Синталь несколько минут любовалось его профилем, но он не 
заметил этого, все его внимание поглотили Флиунт и его жеребец. Она обиженно 
отвернулась и поискала взглядом Варинуса, тот пораженно следил за 
манипуляциями Флиунта. Магна раздраженно дернула плечиками. Флиунт производил 
на нее впечатление дешевого ярмарочного фокусника: "О боже! Неужели они ему 
верят?! Он же пытается нас нагло провести, одурачить, как маленьких детишек. 
Однако он действительно необычайно просвещенный маг. Он знает что-то такое о 
чем я никогда даже не слышала". Она вдруг вспомнила Бриамуса и до глубины 
души возмутилась его наглым обманом. "Он сговорился с ним. Я как дура ждала, 
что он отдаст в мои руки Флиунта, а он... Предатель!" Синталь едва не 
выругалась вслух, но вовремя сдержала себя. Ей снова вспомнился исчезнувший 
юноша. "Пожалуй, он очень недурен собой, - вздохнула она. - Через пару лет он 
будет ничуть не хуже Маркуса. Да пожалуй, он уже сейчас красивее его. Куда он 
интересно исчез и откуда это кровавое пятно у него на груди?!" Неожиданно 
народ пришел в движение, магна удивленно огляделась. Флиунт наконец-то удалил 
все торчавшие из коня стрелы и принялся разрезать его путы. Даже маги 
занервничали. Синталь почему-то была уверена, что с ней ничего плохого не 
случится. Внезапно словно какая-то пелена спала с ее глаз, ей показалось, 
вернее она была уверена, что узнает лошадь. Магна спрыгнула со своего 
возвышения на образовавшееся свободное пространство и спокойно подошла к 
ограждению. Хольгер и Кадмир, про которых она успела забыть, тут же выросли 
рядом с ней.
   -  Осторожней, Синталь, - крикнул ей Хароль. Обернувшись, она успокаивающе 
улыбнулась ему и снова обратила все свое внимание на скакуна.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"