Камелина Ольга Олеговна : другие произведения.

Как спасти королевство

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Часть 1 Королева Ах и король Ох
  
  Где-то очень далеко, там, где белоснежные верхушки гор касаются горячего солнца, где глубокие шумные реки сливаются с голубым бесконечным горизонтом, там, где полевые цветы радуют свое бесконечной красой круглый год, а радуга навсегда поселилась среди пушистых облаков, в Далёком Королевстве случилась невероятная и волшебная история, которую я спешу рассказать всем-всем-всем.
  Далёкое Королевство - это самое обычное королевство, где всем и всеми правят король и королева. Короля зовут Ох, а королеву Ах. Правят они своими владениями так, что жители королевства очень счастливы и не перестают удивляться, какие же у них добрые и щедрые король с королевой, какое же у них прекрасное королевство, а некоторые даже говорят, что это самое лучшее королевство на всём белом свете.
  Король с королевой Далёкого Королевства так красивы и прекрасны собой, что когда они проезжают в своей великолепной карете, все вокруг останавливаются и замирают, чтобы полюбоваться ими. И это невозможно не сделать: у обоих светящиеся зелёные глаза, дарящие свет всем вокруг, волосы, завитые в струящиеся кудри, а улыбка никогда не сходит с их лиц. Одеты король с королевой всегда с иголочки по самой последней моде: королева Ах любит нарядиться в длинные изящные платься самых нежных и радостных цветов, а король Ох носит бархатные комзолы всегда под цвет платья своей королевы. Но не думайте, что простые жители королевства одеты хуже. Вовсе нет. Все они также одеваются по последней моде и всегда аккуратно причёсаны. Все праздники, случавшиеся в королевстве король с королевой отмечают только вместе со своим народом, а если с кем-нибудь случается беда, королева Ах и король Ох первыми спешат на помощь.
  Король с королевой гордятся своим владениями и не устают восхищаться всем и всеми вокруг.
  - Ах, сеньор Парикьер! Какая прелестная у вас сегодня причёска, какая форма! Ну просто ах! - восклицала королева, заметив из окна своей кареты проходящего мимо городского парикмахера во время ежедневной прогулки по улицам своих владений.
  Она была знатной любительницей причёсок, и для неё было настоящим удовольствием поболтать с сеньором Парикьером. Они обменивались любезными рукопожатиями и поклонами.
  - Премного благодарен, моя королева, - кланялся перед королевой сеньор Парикьер. - Я изобрёл сегодня новый вид причёски, заезжайте на днях, я и Вас так причешу.
  -Ах, какой же Вы выдумщик, - восхищалась королева. - Каждый день что-то новенькое, так Вы меня совсем избалуете!
  - Что Вы! Вовсе нет, это ведь удовольствие для меня!
  - Ах, - отвечала в ответ королева, - Вы настоящий гений причёсок и париков! Обязательно заеду к Вам в мастерскую, а лучше Вы заезжайте к нам в замок. Ах, как хорошо мы проведём время! Ах!
  По утрам, как и во всех других королевствах, в булочных Далёкого Королевства пекут наисвежайшие, наивкуснейшие пирожные, и аромат их разносится по-всюду, проникая в каждый нос. Король Ох никогда не мог устоять перед этим райским благоуханием, тем более, что пекарь его королевства сеньор Ванилья лучший во всём мире.
  - Любезный король, испробуйте этих пирожных, я старался для Вас! - сеньор Ванилья протягивал в поклоне королю поднос с огромным количеством выпечки.
  - Ох! Даже не знаю, что выбрать - всё такое аппетитное!
  Король выбирал самое красивое пирожное и с предвкушением клал его себе в рот.
  - Ммм...Эти пирожные просто прелесть. Вкуснейшее, что я когда-либо пробовал в своей жизни, сеньор Ванилья! Ох!Ох!Ох! - только и мог произнести король, жуя сладчайшее удовольствие.
  - Мой король, - отвечал сеньор Ванилья, - на прошлой неделе Вы говорили тоже самое. Вы так говорите, чтобы не обидеть меня.
  - Ох! Ну что Вы, дорогой сеньор Ванилья, просто напросто каждый раз Вы превосходите самого себя! - качал в наслаждении головой король. - Ох, какой кулинарный талант!
  - Сеньор Балеттини, - кричал в толпу король Ох. - Где же Вы? Вы просто обязаны научить нас с королевой танцевать! Тогда мы сможем устраивать балы на всё королевство.
  - Мой дорогой король, сейчас я работаю над этим. Ведь я не хочу учить Вас тому, что знают все. Но скоро, очень скоро я представлю Вам новый, совершенно новый танец, - сеньор Балеттини закрутился в пируэте.
  - Что ж, Вы пообещали. Только Вы способны превратить мою мечту в явь!
  Так происходило каждый день, пкоа однажды самым, казалось бы, обычным и ничем не примечательным днём, случилось то, что изменило жизнь королевства навсегда.
  Проснувшись с первыми лучами солнца король и королева подошли к окну, чтобы восхититься новым солнечным утром. Они приоткрыли рты, чтобы произнести свои привычные "ах, какое утро", "ох, что за неповторимый по красоте рассвет", но только и смогли произнести:
  - А...а...а...
  - О....о...
  Король с королевой замерли на мгновение, а затем посмотрели друг на друга:
  - А! - закричала королева.
  - О! - проорал король.
  Затем они снова повернулись к окну:
  - Фи! Что отвратительное утро, какой ужас! - произнесла королева.
  - Фу! Это солнце светит слишком ярко! Фу-фу-фу!
  Постояв чуть у окна, король с королевой с каменными лица ушли в ванную комнату, чтобы умыться. Как только они увидели себя в зеркале, они тут же произнесли:
  - Фу! Фи! Что с моими волосами? Что за безвкусица? Переделать, отрезать, уничтожить! - кричали они на весь замок.
  После ванной они подошли к гардеробу и открыли его, чтобы выбрать одежду.
  - Жуть! Кошмар! Старьё!
  - Фи! - восликнула королева.
  - Фу! - произнёс король.
  - Переделать! Разрезать! Уничтожить! - эхом разносилось по замку.
  Король и королева продолжили своё утро как ни в чём не бывало, совершенно забыв о том, какими они были вчера. Для них это утро было таким, как-будто так было всегда.
  
  Часть 2 Король Фу и королева Фи
  
  А в это время, абсолютно не подозревая о том, что происходит в королевском замке, мальчик по имени Скажика проводил утренние минуты за своим обычным для этого времени занятием. Каждое утро за завтраком Скажика и его учитель Всезнатель рассуждали о простых и удивительных вещах, происходящих в мире, читали и обсуждали книги великих философов и учёных королевства.
  - Скажика, ты живёшь у меня вот уже четыре года, и за это время я многому тебя научил, много тебе рассказал и показал, скажи-ка мне, не видал ли ты мои очки? Опять они куда-то задевались!
  Учитель пошарил рукой по столу в поисках очков, поднимая книги, лежавшие на обеденном столе, заглянул под стол, в тарелку с сырными бутербродами и внутрь одного из них.
  - Они у Вас на носу! - подсказал Скажика.
  - Хм...- почесал заросшую седыми волосами голову учитель, - не помню, чтобы я тебя этому учил.
  Учитель Всезнатель потрогал свой нос, но так неосторожно, что очки пошатнулись и свалились в кружку с чаем, расплескав его по всем книгам. Старик кончиками пальцев достал из кружки очки, нацепил их снова на нос и отхлебнул из старой, как и он сам, кружки горячий чай, закусывая толстым-толстым бутербродом.
  - Скажика, - продолжил занятие Всезнатель, - скажи-ка мне, рассказывал ли я тебе когда-нибудь о профессоре Мыслителе?
  - Да, Всезнатель, три недели назад, - ответил не задумываясь Скажика.
  - А про учёного Всепрочтённого?
  - Да, - повторил мальчик.
  - А об исследователе Дотошном?
  - Да.
  - Странно. О ком же я тебе хотел сегодня рассказать, и ведь помнил этим утром. Да, а память совсем не та уже.
  В это мгновенние на улице за окном послышались громкие голоса и шум подьезжающей кареты. Скажика выбежал на балкон, чтобы посмотреть на ежедневную прогулку короля Ох и королевы Ах.
  - Учитель Всезнатель! Скорее сюда! Скорее! - прокричал как можно громче Скажика.
  - Король, королева, карета - каждый день одно и тоже. Скука да и только.
  - Нет же, учитель, такого Вы ещё не видели!
  - И чего я там не видел?
  Учитель вздыхая поднялся со стула и, шкрябая по полу старыми тапочками, вышел на балкон. От увиденного им на улице очки соскочили с носа, а и без того длинная борода стала ещё длиннее из-за отвисшей челюсти.
  - Это что ещё такое? - пробормотал Всезнатель. - Это кто ещё такие?
  - Король с королевой, - пожал плечами Скажика.
  - Это какие-то совсем не такие король с королевой, - пробурчал удивлённо учитель.
  И тут действительно было чему удивиться. Вместо изящных платья и комзола на королевских персонах были одеты ужаснейшего тёмного цвета и покроя одежды, на месте аккуратных воротничков красовались вычурные высокие воротники, достовавшие королю и королеве чуть ли не до мокушек, на головах же короля и королевы выросли высокие пышные причёски высотой почти с фонарный столб.
  Народ не отрываясь смотрел на короля и королеву. Вместе с ними за происходящим наблюдали Скажика и Всезнатель.
  - Дорогой король, не желаете ли отведать наисвежайших шоколадных трюфелей по особому новому рецепту? - сеньор Ванилья протянул к карете поднос с ароматными конфетами.
  Король нагнул голову к подносу, да так, что его длинная высокая причёска оказалась в толпе. Он принюхался, поморщился и поджал губы:
  - Фу, гадость какая. Никогда ещё не встречал такого неприятного запаха! Да Вас, голубчик, и подпускать к кухне не следует.
  Сеньор Ванилья, не ожидая такой реакции, уронил поднос на землю, да так и остался стоять без движения.
  С другой же стороны кареты из толпы вальяжно вышел сеньор Парикьер:
  - Моя королева, сегодня прекрасный день, не правда ли? Именно сегодня, я уверен, я создам для Вас, и только для Вас, самую великолепную из всех причёску!
  Он раскланялся перед королевой слегка потряхивая перед ней своими идеально уложенными локонами.
  - И это Вы называете причёской? -королева пренебрежительно подняла брови и дотронулась своим пенсне до волос парикмахера. - Это скорее похоже на стог мятой соломы. Фи!
  Неожиданно толпа впереди кареты расступилась, и оттуда, покачиваясь и подпрыгивая в замысловатых па, вышел сеньор Балеттини. Он приостановился перед каретой так, чтобы все могли его видеть, и пустился танцевать. Толпа в восхощении захлопала в ладоши. Король молча поднял в воздух руку - толпа замолчала.
  - Что это?
  - Король, этот танец, как я и обещал, я придумал для Вас. Я работал над ним целый месяц и консультировался у заморских танцоров. Теперь мы можем приступить к Вашему обучению, так, как Вы и мечтали.
  Сеньор Балеттини закрутился в изящном пируэте.
  - Да это же не наши король и королева! - вдруг послышалось из толпы.
  - Правильно! - поддержал кто-то. - Это не король Ох и королева Ах, это же король Фу и королева Фи! Что произошло с нашими королём и королевой?
  - Что?
  - Что?
  - Король Фу и королева Фи!
  Толпа зашумела и заклокотала, народ подскочил к карете и стал раскачивать её во все стороны.
  - Верните нам наших короля и королеву! Верните!
  - Да! А этих отправьте туда, откуда взяли! В королевство недовольных!
  - Успокойтесь! Успокойтесь же! - будто из ниоткуда на крышу кареты вскочил маленький некрасивый человечек со злым лицом, сплошь покрытым бородавками.
  - Учитель Всезнатель, Вы всё и всех в нашем королевстве знаете, кто это? - указал на человека в бородавках Скажика.
  - Хотел бы я тебе ответить, но впервые в жизни у меня нет ответа, - Всезнатель расстерянно смотрел на маленького незнакомого человека пытаясь припомнить, кто же это.
  А тем временем новоиспечённый секретарь короля и королевы достал из кармана бумажный свиток и начал читать:
   - Властью, данною мне нестоящими, точнее, настоящими королём и королевой...
  Король злобно посмотрел на секретаря.
  - спешу унести, ой, донести до народа этого королевства следующее, - бородавчатый секретарь смолк в ожидании криков короля.
  - Фу...- нетерпеливо фыркнул король и махнул рукой, чтобы секретарь продолжал читать.
  - Смотри-ка, Скажика, а секретарь этот новый, не больно и умный оказывается, - усмехнулся Всезнатель.
  - Продолжаю: с этого самого дня в королевстве всё мнётся, простите, меняется! Народ не ровня тролю! Ой, королю. И по сему, простому народу запрещается одеваться в богатые одежды, приравненные к королевскому гардеробу, так как по призванию своему королевская персона не может нудеть, точнее зудеть, да нет же, надеть...- Болтарь покраснел и затрёсся от страха, король вскочил со своего места, отобрал свиток у секретаря и продолжил читать сам:
   - Не может надеть тоже, что обычные простокровные. Также запрещается причёсываться как король и королева и говорить с королём и королевой без разрешения на то вышестоящей персоны. Дальнейшие королевские указания будут оглашены позднее.
  Закончив читать, король посмотрел на крышу кареты, где стоял Болтарь, взял покрепче свиток и начал колотить им по провинившемуся Болтарю.
  Столпившийся на улице народ начал расходиться.
  
  Часть 3 Появление Шмыга
  
  Учитель Всезнатель снял с себя один тапочек и начал неистово бить им о стену. Каждые пять секунд он останавливался и прикладывал к стене ухо, прислушиваясь к чему-то.
  - Учитель, что Вы делаете? - удивился Скажика.
  - Тшшш...Не мешай, - учитель приложил к губам палец.
  Он снова принялся колотить тапком в стену. Так он провозился битых два часа. Выбившись из сил, Всезнатель сел на пол и вернул тапочек на ногу. И тут перед ним откуда ни возьмись появилось маленькое существо.
  - Так это ты меня звал, настырный старик?!
  - Подери тебя ремнём, Шмыг, где ты так долго был? Сколько можно стучать в стену? Ведь договорились же! Что за домовой у меня? Вечно не дозовёшься! - учитель в изнеможении размахивал бородой и руками перед маленьким существом.
  - Да кто же так зовёт! - прокричал Шмыг. - Это что? Ботинок? - указал он пальцем на изношенный тапок учителя.
  - А что тебе не нравится? - прокривлялся Всезнатель.
  - Что мне не нравится? Да он издаёт такой звук, я думал это мыши весеннее переселение устроили. А оказывается, это ты. Иди купи себе новые тапочки.
  - А мне и эти нравятся, - надулся от обиды Всезнатель.
  - Да ладно обижаться! Чего надобно-то? А? - маленькое существо успокоилось.
  - Такое в нашем королевстве приключилось...
   Всезнатель рассказал Шмыгу обо всём, что случилось этим утром в королевстве.
  Шмыг внимательно его выслушал, но особого удивления не выражал и по окончанию рассказа спокойно произнёс:
  - Тоже мне новость, об этом уже всё домовое подземелье знает.
  - Это как же получается? - учитель расстерянно замотал головой.
  -А вот так. Сидите здесь в своих коморках и слыхом не слыхиваете, что в мире творится, - Шмыг гордо сложил руки у груди. - "У нас самое лучшее королевсво, все такие добрые, красивые, счастливые". Ой - ой - ой, - кривлялся домовой. - А не надо было трубить и хвастаться об этом на всех углах. Прознали об этом соседушки ваши.
  - Это кто? Король Завида? - присоеденился к беседе Скажика.
  - А парень умнее тебя, Всезнатель, - Шмыг подошёл к Скажика и внимательно посмотрел ему в глаза. - Да, умён.
  - Я...Я просто вчера ночью уснуть не мог, вот и читал географию королевств, - оправдывался Скажика.
  - Вот и молодец! - Шмыг с укором посмотрел на Всезнателя.
  - И что? Что дальше-то? Узнали они о нашем счастье, и что? - нетерпелось Всезнателю.
  - А то, что прошлой ночью король Завида приказал своему придворному магу заколдовать ваших короля и королеву. Вот и всё.
  - Как это всё? Ничего не понимаю. Объясни нормальным языком, в чём колдовство заключается? - Всезнатель хмурил брови.
  - А колдовство, глупый старик, заключается в том, что было оно переворотным, а...
  Не успел Шмыг закончить фразу, как за него договорил Скажика:
  - А это значит, что всё теперь будет наоборот: были добрыми, а теперь будут злыми, жадными и недовольными.
  - Ох, мальчишка у тебя просто золото, Всезнатель! Замену себе готовишь? Молодец! Вот только копия будет лучше оригинала.
  Всезнатель лишь фыркнул в ответ.
  Скажика подвинулся ближе к Шмыгу:
  - Но ведь на каждое колдовство есть своё протиколдовство. Правда?
  - Зришь в самую суть. Есть такое, вот только совершить его в тысячу раз труднее, чем само колдовство.
  - Но это возможно? - не унимался Скажика. - Мы ведь не можем сидеть сложа руки и смотреть на всё, что творится в королевстве!
  - Возможно. Нужно только разобраться самом переворотном колдовстве, но это вы уж как-нибудь без меня. Вы тут в книжках копаетесь.
  Шмыг произнёс последнее слова и тут же исчез.
  
  Часть 4 Переворотное колдовство
  
  Всезнатель с трудом поднялся с пола и подошёл к книжной полке. Полка была очень большой и высокой, а книжек на ней было видимо-невидимо. Были здесь старые, древние и совсем новые книги, и все они были покрыты толстым слоем пыли. Всезнатель вдохнул как можно больше воздуха и, закрыв глаза, сильно подул на книги - пыль разлетелась белым облаком по комнате, заставив Всезнателя и Скажика громко чихать.
  - Вот она! - учитель достал с полки тольстую старую книгу и положил её на стол перед Скажика.
  - Итак, посмотрим, что мы здесь найдём. Надо спасать королевство, а то ведь с теми, в кого превратились король и королева житья нам не будет.
  Всезнатель перелистывал страницу за страницей, а Скажика, широко распахнув глаза, смотрел на диковинную книгу. Такой он никогда не видел - книга была толстая и очень старая, слова были выписаны необычайно красивым почерком, а почти на каждой странице описывались рецепты зелий и напоительных жидкостей.
  Книга была такой старинной, что от любого небрежного касания страницы превращались в пыльный прах. Пока Всезнатель искал нужную, на полу уже появилась кучка книжного пепла.
  - Скажика, листай ты, а не то от книги и вовсе ничего и не останется.
  Скажика осторожно начал перекладывать страницу за страницей. Он старался листать их как можно бережнее, но не только потому, что хотел сохранить драгоценные страницы, но и потому, что ему было очень любопытно посмотреть, что же было на них. С каждым следующим перевёрнутым листом ему становилось всё интереснее и интереснее: беспамятное зелье, невиданное зелье, напоительная жидкость против зуда, обретательное колдовство. Чего в этой книге только не было.
  - Вот оно, переворотное колдовство и протиколдовство к нему! -воскликнул Всезнатель. - Нашли!
  - "Переворотное колдовство - колдовство, которое делает того, к кому оно приложено, соверешенно не тем, кем он был до того. Протиколдовство - это действие, которое заставляет изменённого переворотным колдовством трижды позабыть его переворотную сущность и трижды припомнить ту, другую, а так же назвать себя по имени. Достичь этого можно тремя абсолютно различными друг от друга тремя способами и лишь необыкновенно сильными средствами, незнакомими по своей силе допереворотной сущности. Но сами они должны быть важной и значимой частью допереворотной сущности".
  - Ничего не понятно, - разочаровался Скажика. - Как же мы в этом разберёмся?
  - Всё очень просто! Ты и сам сказал, что после переворотного колдовства всё будет наоборот: был щебрым, а будет жадным, если человеку всё нравилось, теперь он будет на всё и всех жаловаться и капризничать. Так?
  - Так.
  - Получается, что сейчас нужно завставить короля и королеву вспомнить себя такими, какими они были до колдовства, добрыми и счастливыми и назвали себя по именам. И протиколдовство нужно такое, чтобы сделали они это три раза.
  - Как это, чтобы назвали свои имена? Что ж они и имён своих не знают? - удивился Скажика.
  - Да в том и дело, что с колдовством король и королева позабыли всё своё прошлое и имена тоже. Так вот, нужно, чтобы король и королев вспомнили благодаря трём разным вещам своё прошлое и назвали свои имена. Вот только три вещи эти должны быть какими-то очень необычными. Как сказано в книге, незнакомыми по своей силе заколдованным.
  В это время послышался настойчивый стук в дверь.
  - Кто там ещё? - недовольно крикнул Всезнатель.
  - Открой, Всезнатель! Это мы! - послышались снаружи беспокойные голоса.
  - Мы? Кто это "мы"? - заворчал Всезнатель.
   Он не хотя встал со стула и побрёл к двери. Там Всезнатель остановился и прислушался. Оставшись довольным тем, что услышал, он отворил тяжёлый железный дверной засов.
  В дом вошли трое мужчин. Тот, что был выше других ростом, носил на голове роскошный голубоватого цвета парик и был аккуратно выбрит, сверху на его комзол был одет тёмный фартук с большим карманом, из которого торчали расчёски разных размеров и форм, ножницы, щипцы для волос и ножи для бритья. Другой мужчина, самого низкого роста, был упитан, и на его большом круглом животе трещали с трудом застёгнутые пуговицы от платья. То тут, то там на одежде виднелись просыпанная мука и сахарная пудра, лицо упитанного сеньора было измазано шоколадом, а аромат ванили, корицы и дрожжей, исходивший от него, в одно мгновение заполнил весь дом. Последний сеньор был идеального роста и сложения, на нём были одеты красивый зелёный костюм, тонкие белые чулки и танцевальные туфли, а стоял он так изящно, что казалось, буд-то он замер танцевальной фигуре.
  - Сеньор Парикьер, сеньор Ванилья и сеньор Балеттини! Прошу Вас! - Всезнатель сделал движение рукой в направлении комнаты.
  Не успели неожиданные гости расположиться на стульях, как сеньор Ванилья произнёс:
  - Учитель, помогите! - взмолился он. - С нашими королём и королевой происходит что-то неладное. Когда же такое было, чтобы король назвал мои пирожные ужасной гадостью?
  - Да, да, - закивал головой в подтверждение сеньор Парикьер. - Меня королева обозвала бездарным. Куда мир катится?
  - А на мой танец король и вовсе не обратил никакого внимания, - развёл руками сеньор Балеттини.
  - Неужели мы потеряли свои таланты в одну ночь? Неужели сеньор Ванилья разучился кулинарии, а я позабыл, как держать в руках парикмахерские ножницы? Только с сеньором Балеттини ведь всё в порядке. Все видели, как он божественно танцует, - сеньор Парикьер поклонился в знак признания сеньору Балеттини.
  - О! От всей души благодарю Вас, сеньор Парикьер, признание для художника очень важно! Премного благодарен! - восторженно произнёс сеньор Балеттини и изобразил самый лучший из своих пируэтов.
  - Дорогие сеньоры, - прервал их Всезнатель, - успокойтесь, никто из Вас не утерял свой талант.
  Взволнованные гости с облегчением вздохнули.
  - Но в чём тогда дело? - произнесли все трое в один голос.
  - Дело в том, - вступил в беседу Скажика, - что наших короля и королеву заколдовали переворотным колдовством. Теперь они противоположности себя самих.
  - Всё понятно! - вскочил со своего места сеньор Ванилья. - Вот почему король произнёс "фу", когда увидел мои кулинарные творения.
  - А королева на моё предложение её причесать сказала "фи". Невиданно! Их буд-то подменили! - на глазах сеньора Парикьера заблестели слёзы.
  - Так оно и есть, - поддтвердил Скажика. - Их буд-то подменили.
  - И что? Теперь мы вот так и будем жить, с этими ужасными королём Фу и королевой Фи?
  Всезнатель подвинул к себе книгу и внимательно перечитывал написанное в ней.
   - Существует протиколдовство, но я, к сожелению, не знаю, как его совершить, уж очень это сложно, - сказал Всезнатель, закончив вот уже в который раз изучать книгу.
  - Этого просто не может быть! - сеньор Балеттини изящно и танцевально помахал перед своим лицом руками. - Вы единственный в нашем королевстве, кто может всем нам помочь. Не может быть, чтобы Вы этого не сделали. Придумайте что-нибудь!
  - Не знаю, не знаю...- замотал головой Всезнатель.
  - Но в чём заключается протиколдовство? - спросил сеньор Ванилья.
  - Необходимо сделать так, чтобы король и королева вспомнили своё прошлое и назвали свои имена. Но сделать это надо с помощью трёх разных вещей. И вещи эти должны быть для них дороги настолько, чтобы вспомнить прошлое. Но я не знаю, что это может быть, что это за три вещи? - Всезнатель пожал плечами.
  Все пятеро сидели молча, размышляя над всем сказанным. Неужели никогда больше не вернутся те чудесные времена королевы Ах и короля Ох, неужели теперь они будут жить в королевстве капризов, злости и невежества.
  - Постойте! - сказал Скажика. - Всё же понятно!
  - Что тебе понятно? - поинтересовался учитель.
  - Смотрите! Сеньор Парикьер, всем ведь известно, что королева известная любительница причёсок. Так?
  - Так...- подтвердил сеньор Парикьер.
  - А Вы, - Скажика обратился к сеньору Ванилье, - Вы каждое утро удивляете короля своими сладкими изысками.
  - Да, до сегоднешнего утра по крайней мере, - пробурчал под нос сеньор Ванилья.
  - А танец, - повернулся Скажика к сеньору Балеттини, - это ведь мечта их обоих.
  - И что? - закричали все наперебой. - Говори же яснее!
  - А то, что Вы и заставите короля и королеву вспомнить прошлое!
  - О, небеса! - воскликнул сеньор Парикьер. - Мы и есть те, кто совершит протиколдовство? Какая честь! Это самая высокая похвала, которую только может получить художник.
  - Но есть одна вещь, - перебил его Всезнаетль. - Вы трое должны удивить короля и королеву так, как никогда не удиляли, чем-то очень особенным, - Всезнатель ещё раз заглянул в книгу волшебства. - Здесь сказано: "... достигнуть этого можно лишь необыкновенно сильными средствами..."
  Сеньор Ванилья, сеньор Парикьер и сеньор Балеттини замолчали.
  Неожиданно лицо сеньора Парикьера оживилось и он открыл было рот, чтобы сказать что-то, но тут же его закрыл, поняв, что пришедшая в его голову идея совсем не подходит.
  - Сильными средствами, необыкновенными, - забвенно бормотал сеньор Ванилья, - значит, волшебными. Где же эти волшебные средства раздобыть? Где? - он по очереди переводил взгляд на всех находяшихся в комнате, надеясь, что сможет найти в их лицах нужный овтет.
  - Знаю где! Знаю! - Скажика радостно зпрыгал вокруг стола. - Как же я раньше не понял? Учитель, Вы ведь мне рассказывали об этом месте, где можно раздобыть любую волшебную вещь!
  Всезнатель нахмурился, подумал несколько секунд, и вдруг его лицо озарилось догадкой.
  - Конечно, Скажика! Молодец! Это рынок магов! - Всезнатель тоже попробывал запрыгать, но заохал и сел обратно на стул.
  - Что же мы сидим здесь? В путь! - сеньор Парикьер решительно поднял вверх палец.
  
  Часть 5 Рынок магов
  
  Выйдя из дома Всезнателя, сеньор Балеттини, сеньор Ванилья и сеньор Парикьер остановились, не зная, в каком направлении нужно идти. Но уже через мгновение решительно разошлись в разные стороны.
  - Куда же Вы? - прокричал им вслед Всезнатель.
  - Нам ведь сюда, правда? - показал в свою сторону сеньор Парикьер.
  - Да нет же, - перебил его сеньор Ванилья. - Нам точно сюда.
  - Ерунда! - махнул рукой сеньор Балеттини. - Уж я знаю, куда идти - мою интуицию не обманешь.
  - Сеньоры! Вернитесь! - потребовал Всезнатель. - Нам нужен рынок магов, а не овощной!
  - Хм...- задумался сеньор Ванилья. - Я-то думал, что раз это рынок, то и находится он там же, где и овощной.
  - А идти куда всё-таки? - спросил сеньор Парикьер. - Сюда? - показал он в одну строну. - Или сюда? - повернулся он в другую. - А может быть туда?
  Все посмотрели сначала в одну сторону, потом в другую, а потом на Всезнателя.
  - Учитель, Вы занете куда нужно идти?
  Скажика уже нетерпелось попасть на рынок магов. Вот это да! Сейчас он побывает на настоящем волшебном рынке и увидит настоящих магов.
  - Конечно, знаю! - уверил всех Всезнатель. - Только нужно свериться с картой.
  Всезнатель достал из дорожной сумки книгу волшебства и открыл её почти на самой последней странице.
  - Вот так незадача! - покачал головой он.
  Все склонились над книгой и внимательно стали её рассматривать. В книге виднелась только одна половина карты, вторая же куда-то исчезла. На уцелевшей половине виднелись непонятные стрелки, странные названия и схемы.
  - Ничего страшного, - успокоил всех Всезнатель. - Что ж я и рынка магов найти не смогу?
  Оторвавшись от карты, Всезнатель неожиданно трижды повернулся вокруг своей оси.
  - Чего стоите? Поворачивайтесь! - скомандывал он.
  Сеньор Балеттини тут же изобразил три танцевальных поворота. Сеньор Парикьер осторожно протопал три круга, а неловкий сеньор Ванилья на третьем круге не удержался и повалился на бок.
  - Это ещё зачем? - раздражённо выругался сеньор Ванилья.
  Он неуверенно поднялся и чуть шатаясь пытался стряхнуть с себя землю и песок.
  - Чтобы размяться, - прояснил Всезнатель.
  Скажика пожал плечами и тоже повернулся трижды вокруг своей оси.
  - Теперь можно и в путь.
   Всезнатель быстро шёл по улочкам, поворачивал то на право, то на лево. Все удивлённо смотрели по сторонам, если успевали - такой прыти от Всезнателя никто не ожидал.
   Улочки сменялись одна другой, с каждой новой они становились всё уже. Иногда Всезнатель поворачивался назад, будто сбился с пути или не знал, куда идти, но было ясно, что дважды на одной и той же улице они не проходили.
  Когда путешественники совсем устали и не могли уже следовать за Всезнателем, он произнёс:
  - Кажется, пришли!
  - Что? Куда? Уже? - забормотал сеньор Ванилья.
  - Да? И где же этот рынок? Что-то я не слышу рыночного шума. Где это всё? - уставшийс сеньор Парикьер прислонился к воротам, у которых они остановились.
   Да, в самом деле, на улице было так тихо, что казалось, она была совсем необитаема.
  - Если вдруг, Всезнатель, Вам взбредёт в голову ещё куда-нибудь нас вести, то, пожалуйста, без меня. Мои нежные танцевальные стопы все покрылись мозолями. Ай!
  Сеньор Балеттини сидел посреди дороги и растирал уставшие ноги. Рядом с ним лежали его танцевальные туфли.
  - Никуда идти больше не нужно. Сеньор Парикьер, Вы можете мне и не поверить, но Рынок Магов находится как-раз у Вас за спиной, - Всезнатель ощупывал те самые ворота, к которым прислонился сеньор Парикьер.
  Сеньор Парикьер вскочил на ноги.
  - Так чего же мы ждём? Пойдёмте!
  Он попробывал открыть ворота, но ничего не вышло.
  - Нет, так просто туда не попасть. Здесь нужен ключ.
  Всезнатель ходил взад-вперёд перед воротами и почёсывал бороду.
  -Ключ? Какой ключ? От ворот? - сеньор Балеттини подошёл к воротам, внимательно их осмотрел, а потом подошёл к Всезнателю. - Так Вы ключ не взяли? И теперь нам придётся за ним вовращаться?
  Казалось, сеньор Балеттини совсем позабыл о своих мозолях и порыве ярости вышагивал перед Всезнателем, угрожая ему своими танцевальными туфлями.
  - Нет, обыкновенный ключ здесь ни при чём. Здесь нужен словесный ключ, пароль.
  - Пароль? Какой ещё пароль? - сеньор Балеттини чуть не плача натянул танцевальные туфли на покрытые мозолями ноги.
  - Кто же его знает, пароль-то. Я же не волшебник, а вход обычным людям сюда без пароля запрещён.
  - Я знаю только один пароль, где-то в сказке читал. Сезам откройся! - стукнул отчаянно по воротам Скажика.
  - И не обязательно меня колотить. Пароля вполне достаточно, - Над головами пяти путешественников словно гром зазвучал низкий женский голос. - Я уж в синяках вся! Все меня бьют! Вот поменяю пароль - будете знать!
   Путешественники от удивления открыли рты. Но каково же было их изумление, когда ворота стали менять цвет от невзрачного на ярко золотой. Теперь ворота выглядели не старыми и ржавыми, а новыми и богатыми. Сделаны они были из читого золота, и сверху до низу покрыты драгоценными камнями, выписывающими сказочные рисунки. Здесь были райские птицы, деревья с волшебными фруктами, на одной стороне ворот горело солнце, а на другой светила луна.
  Ворота стали медленно открываться, впуская в себя путешественников. Те, потеряв дар речи, вошли внутрь, и ворота сразу же за ними закрылись. Путников накрыла волна шума. Вот теперь это был настоящий рынок - шумный, полный разношёрстного народа: кто-то торговался, кто-то ругался, кто-то смеялся. От ворот во все стороны расходились торговые ряды и тянулись они так далеко, что им не было конца. Путешественники стали продвигаться по рядам, удивлённо смотря по сторонам. Торговые палатки представляли собой разноцветные шатры, запоненные товаром, торговцами и покупателями.
  - Неужели все они волшебники и маги? - не веря своим глазам шепнул на ухо Всезнателю Скажика.
  - Конечно, - ответил Скажика, - ведь это рынок магов.
  Но Всезнатель и сам был удивлён, за всю свою долгую жизнь он никогда не видел ни одного мага, и тем более такого скопления волшебников в одном месте. Его глаза разбегались от богатого разнообразия волшебных товаров.
  Пятеро путников подошли ближе к ярко синему шатру, сплошь укрытому звёздами. Казалось, будто это и не шатёр вовсе, а кусочек неба - то тут, то там гасли и зажигались звёзды. Они сверкали и поблёскивали, а кое-где можно было даже найти созвездия.
  - Вот только луны не хватает, - подумал вслух Скажика, рассматривая звёзды и созвездия на шатре.
  - Как же ты прав, мальчик, - произнёс старец, сидевшый в палатке и крепко спящий до того. - Говорил же я магическому правителю рынка, что ж это за небо без луны?
   Старец носил усыпанную яркими звёздочками бороду, которая доставала до земли, на носу у него висели очки в золотой оправе, а одета на нём была тёмно-синяя мантия.
   Тот поднялся со своего места, подошёл к Скажика, обнял его за плечи и завёл в платку. Вслед за ним вошли сеньор Ванилья, сеньор Парикьер, сеньор Балеттини и Всезнатель.
  - Да, ночное небо без луны... - Скажика едва мог говорить.
  Если с наружи казалось, что шатёр небольшого размера, то внутри все увидели, что он просто огромный. Можно было даже подумать, что он занимает весь рынок.
  - Чего желаете, путники? - старец поклонился им и показал рукой на многочисленные витрины, находившиеся в шатре. - В моём звёздном шатре вы найдёте всё, что только пожелаете. Зовут меня Звездочёт. Я к вашим услугам.
   Сеньор Парикьер первый осмелился подойти к витринам.
   За прозрачными, почти невидимыми тонкими хрустальными стёклами красовались тысячи звёзд, все они блестели живым блеском и дышали, буд-то находились не на витрине, а на ночном небосклоне. Синие, голубые, аквамириновые, нежно-жёлтые и даже ярко-красные. Каких здесь только не было. К каждой здёздочке была присвоена этикетка.
   Вслед за сеньором Парикьером к сверкающим витринам подошли все остальные и стали читать звёздные этикетки:
  - Звезда здоровья, - прочитал Скажика.
  Чистая белая звезда сверкала ярче всех и сразу привлекала к себе внимание.
  - А вот это! Смотрите! Звезда Успеха! - сеньор Балеттини с вожделением смотрел на жёлтую с прожилками зелёного звезду. - Мне бы такую.
  - А это! - восхищённо поедал глазами разноцветную звезду Всезнатель. - Звезда Всех Знаний.
  - Не сомневайтесь, здесь вы найдёте всё, что вам нужно, абсолютно всё! - старец не переставал нахваливать свой звёздный товар.
  - Уважаемый Звездочёт, ваш товар достоен самых высоких похвал, но это не то, что мы ищем, - Всезнатель первым очнулся от влекущего звёздного блеска.
  - Неужели вот эта Звезда Побед вам не нужна? А вот эта? Это же звезда Смеха? Ха-ха-ха-ха! Это единственный экземпляр на всём белом свете. Такой нет ни на одном другом рынке магов. Ха-ха-ха! Стоит вам взять её в руки - и вы просто заливаетесь смехом. Ха-ха-ха!
   Звездочёт одну за другой доставал из витрин коробки из лунного камня и показывал гостям звёзды, лежавшие внутри.
  - Спасибо Вам, но нам действительно нужно идти.
  Путники вышли из шатра и снова попали на шумную рыночную улицу.
  А Звездочёт, сев на своё место и пару раз грустно вздохнув, снова уснул. Но через секунду очнулся и подозвал к себе Скажика.
  - Мальчик, у меня кое-что для тебя есть.
  Он залез в карман и стал в нём рыться - послышался звон, стук и скрип. Нконец-то, он достал оттуда что-то очень пыльное и неприметное.
  - Возьми, это Забытая Звезда, - Звездочёт протянул Скажика пыльный осколок. - Один покупатель забыл, да так и не вернулся за ней. А мне она не к чему. Но не чисти её, это очень важно.
  Скажика взял в руки звезду и сдул с неё пыл. Звезда оказалась оранжевого цвета. Ой, нет, вот она уже зелёная, а вот сейчас совсем прозрачная. Звезда меняла цвет каждое мгновение.
  Скажика поблагодарил звездочёта за подарок и догнал своих спутников.
  
  Часть 6 Шатёр волшебных яств
  
  Всезнатель, Скажика, сеньор Парикьер, сеньор Ванилья и сеньор Балеттини, бродя по рынку магов, уже потеряли счёт времени и, кажется, совсем позабыли то, зачем они здесь. Они побывали в лавке мыслей, волшебных тканей, самометущих мётел и сонных подушек, и даже в лавке самочитательных книг. Им казалось, что рынок рос с каждой минутой: то тут, то там появлялись всё новые лавки-шатры, и из каждого шатра их завлекали всё новые и новые торговцы - волшебники.
  В тот момент, когда они уже подумали, что вот теперь-то их трудно будет чем-нибудь удивить, из-за угла по воздуху им на встречу поплыли шоколадные печенья. Они долетели до сеньора Ванильи и одно из печений стукнулось о его лоб.
  - Смотрите, учитель, летающие печенья!
  Скажика стал подпрыгивать, пытаясь словить хотя бы одно из них, чтобы, конечно же, попробовать, но маленькие печенюшки были очень ловкими, и каждый раз, когда рука Скажика уже касалась их хрустящего бока, они выскальзывали из его пальцев, хихикали и подпрыгивали ещё выше.
  Сеньор Ванилья, потирая лоб после удара печеньем, не моргая, с открытым от удивления ртом, смотрел на ловко лаврирующее в воздухе печенье.
  - Сеньор Ванилья, Вы так пытаетесь заманить их в Ваш рот? - сеньор Парикьер улыбался, наблюдая за сеньором Ванильей, хотя и сам был поражён ни чуть не меньше.
  Вдруг печенья развернулись и быстро куда-то поплыли, зазывая за собой пятерых путников.
  - Скорее за ними! - прокричал сеньор Ванилья, показывая пальцем на парящую над ними выпечку.
  - Сеньор Ванилья, не время для кулинарных изысков! - Всезнатель попытался оторвать Сеньора Ванилью от печений.
  - Скорее же! Я уверен, там, куда они нас приведут, мы найдём, то, что ищем! - сеньор Ванилья решительно двинулся в сторону, куда уплывали печенья.
  Всё последовали за печеньями и бежавшим за ними сеньором Ванильей.
  Печенье долетело до ближайшего поворота, и на углу путники увидели ещё один торговый шатёр. Шатёр выглядел как большой-большой торт. Он был нежно-сливочного цвета с полосками шоколадного и красно-вишнёвого цвета, с расписными благоухающими розами, желейными фигурками, миндальными хлопьями и тёмно-коричневыми шоколадными фигурками. А пахло от шатра, так, как пахнет в пекарне у сеньора Ванильи, вот только в тысячу раз лучше.
  Сеньор Ванилья от наслаждения зажмурил глаза и поморщил нос - таким божественным казался ему аромат, исходивший от шатра.
  - Ммм...Как пахнет. Сейчас бы чего нибудь съесть, - мечтательно произнём сеньор Балеттини. - Я уж совсем из сил выбился.
  - Я бы все эти печенья в раз проглотил!
  Скажика всё ещё мечтательно наблюдал за печеньем, то и дело протягивая руку то к одному, то к другому. Замахнувшись на очередную добычу, Скажика нечаянно промахнулся и дотронулся до шатра. Он посмотрел на свои пальцы и поднёс их к носу - запах того, что осталось на его пальцах был так хорош, что он не задумываясь облизал их.
  - Ого! Да это же сливочный крем! - воскликнул он.
  Скажика ещё раз прикоснулся к шатру пальцами.
  - Здесь и кокосовая стружка, и шоколад! - он снова облизал пальцы и уже со всей смелостью запустил руку в стену шатра.
  Остальные путники решили не отставать от него и занялись тем же. Все были так голодны, что никто не произносил ни слова, слышны были только лишь звуки лёгкого чавканья и пережовывания. Они были так заняты своим сладким обедом, что не заметили, как вот уже несколько минут за ними наблюдает среднего роста пышная дама в фартуке, сверху до низу обсыпанном какао-пудрой.
  - Так я могу и без лавки остаться! - сквозь смех произнесла она.
  Пятеро гостей, поедавших её шатёр, обернулись.
  - Кхе, кхе! Чуть не подавился! - произнёс в сторону сеньор Парикьер, чуть рассердившись на то, что его отвлекли от трапезы.
  - Ох, простите нас, госпожа....
  - Помадка! - подсказала хозяйка шатра Всезнателю.
  - Госпожа Помадка, простите нас ещё раз, но мы так изголодались за время нашего пребывания на рынке магов, что просто не удержались, ведь здесь всё такое вкусное и ароматное, - Всезнатель дожёвывал кусок бисквита, взятого им у основания шатра.
  - Пройдите внутрь, дорогие гости, у меня есть ещё очень много вкусного, - госпожа Помадка провела гостей в лавку.
  В шатре было шумно из-за сноющих по воздуху печенюшек, булочек, ватрушек, трюфелей, и всего, что можно было только себе вообразить. Они кружились вокруг гостей и просили: "Съешь меня", "Попробуй меня".
  Госпожа Помадка спрашивала что-то у Всезнателя, но он ничего не мог понять из-за булочного шума и показывал хозяйке жестами, что ничего не слышит.
  - Замереть! - приказала в воздух госпожа Помадка и щёлкнула два раза пальцами.
  В тот же миг летающие булочки, печенье и пирожные застыли в воздухе и больше не двигались.
  - Вы уж их извините, всегда они так, летают и болтают, - стала извиняться госпожа Помадка. - Как вы уже наверняка догадались, Вы находитесь в шатре волшебных яств.
  - Вроде того...Догадались, - сеньор Ванилья ходил от одного угла шатра к другому и изучал всё, что попадалось ему на глаза.
  - Именно так, в шатре волшебных яств, - настаивала госпожа Помадка. - Всё здесь волшебное.
  Госпожа Помадка подошла к сеньору Ванилье и начала доставать с полок, которых здесь было целое множество, какие-то баночки, бутылочки и коробочки.
  - Вот магическая корица, - она открыла маленькую круглую бутылочку и принюхалась.
  Сеньор Ванилья понюхал корицу, но ничего не сказал.
  - Неужели Вам не нравится? - госпожа Помадка пыталась подсунуть бутылочку к носу сеньоры Ванильи как можно ближе.
  - Э...ммм... похоже на обыкновенную корицу, - сеньор Ванилья виновато смотрел себе под ноги, не решаясь взглянуть в глаза госпоже Помадке.
  - Да? А вот это? - как ни в чём ни бывало госпожа Помадка потянулась к самой верхней полке и взяла в руки внушительный белый пакет.
  Сеньор Ванилья заглянул в пакет, но к своему удивлению ничего особенного там не обнаружил и пожал плечами.
  - Это обыкновенная мука, пшеничная.
  Госпожа Помадка улыбнулась ему в ответ, повернулась к полке, потянулась рукой куда-то в её глубь, и полка вдруг стала раздвигаться. Госпожа Помадка зашла внутрь и поманила сеньора Ванилью за собой.
  - И не забудьте своих друзей.
  Все вошли в потайную комнату шатра волшебных яств и замерли - со всех сторон на них смотрели пекарные печи, в которых что-то пеклось и готовилось. То из одной, то из другой вылетали свежие готовые булочки и пирожные, а вслед за ними в те же печи влетали другие булочки и пирожные, которые были пока что просто тестом.
  - Сеньор Ванилья, Вы единственный за последние 130 лет, кто смог отличить обыкновенную корицу от волшебной, а заоблачную пыль - от самой обычной муки. Поэтому я решила показать Вам свои самые редкие яства и товары, надеясь на то, что Вы их несомненно оцените.
  Не найдя слов, сеньор Ванилья смог лишь низко поклониться хозяйке шатра в знак благодарности. Поклонившись в ответ, госпожа Помадка подошла к одной из печи, в которой горел самый яркий и горячий огонь и засунула туда свою пухлую белую руку. В эту минуту огонь в печи расступился и точно за ним показался узкий каменный проход с лестницей, ведущей вверх.
  - Идите за мной, но в этот раз только Вы. Ваши друзья не будут скучать, - госпожа Помадка щёлкнула два раза пальцами и посреди комнаты откуда ни возьмись появились столы, на которых красовались пирожные и дымился душистым паром чай.
  Сеньор Парикьер, сеньор Балеттини, Всезнатель и Скажика тут жу принялись поедать угощение.
  Сеньор Ванилья шустро залез в печь, но в тот момент, когда туда должен был пройти его большой живот, он застрял.
  - Кх...кх..ааа, - как ни старался сеньор Ванилья, его живот не пролезал.
  Госпожа Помадка протянула сеньору Ванилье руку.
  - Ох, как же мне это знакомо.
  Впихнув себя в печь, с охами и вздохами сеньор Ванилья, наконец-то, оказался на лестнице. И уже через несколько мгновений он очутился в новой комнате. Вот здесь-то было на что посмотреть - на многочисленным полках еле-еле помещались воолшебные товары. Баночки, наполненные жидкостью, двигались и позвякивали слегка ударяясь друг о друга, пакеты с мукой похлопывали сами себя по животам, чтобы мука не сбивалась в комки, а сахар пересыпался из одной банки в другую.
  - Сеньор Ванилья, прошу Вас, выберите то, что влечёт Вас к себе больше всего.
  Сеньор Ванилья начал неспешно ходить взад-вперёд перед полками. Он подошёл к арахису, который чистил себя сам, затем к шоколаду, который на его глазах превращался в горячую ароматную глазурь, и вдруг он увидел её, изогнутой формы стеклянную бутылочку. Сеньор Ванилья осторожно взял её вруки и стал рассматривать на свет: жидкость переливалась всеми цветами радуги и превращалась в разные виды пирожных, которые только существуют на всём белом свете.
  - А глаз у Вас меткий, сеньор Ванилья, как у настоящего профессионального кулинара, - госпожа Помадка подошла поближе. - Вы выбрали самый ценный и самый редкий товар в моём шатре.
  - А что это? - сеньор Ванилья не мог оторвать взгляда от радужной жидкости.
  - Эта жидкость сделает Ваши кулинарные творения неповторимыми. Стоит только добавить одну каплю этой жидкости в тесто и задумать, каким-бы Вы хотели видеть Ваш торт или пирожные, и увидете, что произойдёт.
  - Можно поробовать прямо сейчас?
  Госпожа Помадка молча поднесла к сеньору Ванилье кусочек теста.
  - Одна капля и одно желание, - повторила она.
  Сеньор Ванилья осторожно открыл бутылочку, загадал форму торта и добавил каплю волшебной жидкости на тесто. Прямо на его глазах тесто стало расти. Через некоторое время готовый торт уже стоял перед сеньором Ванильей.
  - Готово! Чудно! Даже печь не нужна! - захлопала в ладоши госпожа Помадка. - А Вы выдумщик.
  Прямо перед сеньором Ванильей стояла точная копия шатра волшебных яств, только чуть меньше.
  - Это именно то, что нам нужно! - восхищённо прошептал сеньор Ванилья. - Но это, наверное, жутко дорогое средство? - он с надеждой посмотрел на хозяйку шатра волшебных яств.
  - Да, это дорогая жидкость, но она ждала своего покупателя слишком долго. Я уже потеряла надежу найти его, и тут появились Вы.
  Сеньор Ванилья не верил своим ушам.
  - Я хочу подарить её Вам, но с условием, что когда-нибудь Вы снова вернётесь сюда, в мой шатёр волшебных яств. И, конечно, пообещайте, что Вы воспользуетесь этой жидкостью только тогда, когда это будет действительно необходимо.
  - О! Да, конечно, я Вам обещаю,- сеньор Ванилья как можно осторожнее положил бесценную бутылочку в карман.
  - А сейчас уходите, прошу Вас! - госпожа Помадка вдруг горестно заплакала. - Надеюсь, я Вас ещё увижу!
  Она щёлкнула пальцами, и по воздуху к ней подплыл носовой платок. Она вытерла слёзы, которые ручьями текли из её глаз, и громко высморкалась. Госпожа Помадка ещё раз щёлкнула пальцами, но из-за слёз её пальцы были мокрыми и щелчка не получилось. Сеньору Ванилье показалось, что его кто-то очень сильно толкнул.
  - Ничего не выходит, - залилась ещё больше рыданиями госпожа Помадка.
  Она тщательно вытерла пальцы о фартук и щелкнула ещё раз. На этот раз щелчок получился таким, каким нужно - сеньора Ванилью ещё раз кто-то подтолкнул, он закрыл глаза, и когда их открыл, то уже находился в комнате с печами, где его ожидали все остальные.
  - Уходим! - скомандовал сеньор Ванилья.
  Все молча оторвались от поедания волшебных пирожных и последовали за сеньором Ванильей.
  Выйдя из шатра, все увидели, что съеденные части его стен уже восстановились и выглядели ещё аппетитнее.
  - Сеньор Ванилья, расскажите, что Вы там делали, за печкой!
  Скажика, да и всем остальным, нетерпелось узнать, что произошло, когда сеньор Ванилья и госпожа Помадка исчезли за печкой.
  - Не сейчас, - с грустью в голосе ответил сеньор Ванилья.
  Он достал из кармана платок и незаметно от всех вытер слёзы.
  
  Часть 7 Побег с рынка магов
  
  Все молчали. Может от усталости, а может и от того, что всё ещё не нашли необходимые им волшебные вещи. Шум на рынке стал стихать, шатры закрываться.
  - Что же мы, так ничего и не найдём сегодня? Всё! Пропало наше королевство! Может в другой день... - неуспев договорить фразу, сеньор Парикьер услышал над ухом какие-то странные щёлкающие звуки. Через мгновение что-то мягкое, цвета его волос упало ему на щёку, а потом, не удержавшись на ней, скатилось на землю. Увидев, что лежит под его ногами, сеньор Парикьер закричал что есть мочи:
  - Мои волосы! - он тщётно пытался удержать их руками на голове. - Мои волосы! Что за шутки? Прекратите это безобразие!
  Сеньор Ванилья, сеньор Балеттини, Всезнатель и Скажика с интересом наблюдали за происходящим.
  Наконец-то щелчки над ухом сеньора Парикьера прекратились.
  - Ого! Сеньор Парикьер, Вы выглядите прекрасно! - сеньор Балеттини в восхищении сложил перед грудью руки.
  - О, да! - повторили Всезнатель и Скажика.
  - Дайте же зеркало! -крикнул в гневе сеньор Парикьер.
  В то же мгновение к нему подбежало зеркало на резных ножках.
  Совсем не удивившись бегущему на своих собственных ногах зеркалу, сеньор Парикьер начал крутится во все стороны перед зеркалом - гнев на его лице сменился удивлением, а потом и восхищением.
  - Это интересно и даже удивительно! Но как? Кто? - сеньор Парикьер ворочал по сторонам головой в поисках виновника такой красоты.
  Рядом с его головой кружили в воздухе тонкие парикмахерские ножницы, пощёлкивая своими блестящими лезвиями.
  - Здесь все умеют летать? - изумился он. - А чьи они? Кто хозяин? Я хочу их купить?
  Никто не отвечал.
  - Раз они ничьи, то будут моими!
  Сеньор Парикьер протянул руку к ножницам. Они послушно легли к нему в руку, и сеньор Парикьер засунул их себе в карман.
  - Сеньор парикьер, Вы уверены, что они ничьи? - Всезнатель вовсе не хотел попасть в неудобную ситуацию, да ещё и на рынке магов.
  - Конечно! Я же спрашивал! Эй! - прокричал как можно громче он. - Чьи ножницы? Вот видите...
  - Они мои!
  Иткуда-то из-далека послышался громкий стальной голос.
  - Верни!
  Путники смотрели по сторонам, но народ на рынке и торговцы буд-то ничего и не слышали. Неожиданно откуда-то из-далека раздался лязгающий звук. Постепенно он становился всё громче и громче, к лязгу добавились скрип и металлический стук.
  - Верни! - оглушительно разносилось по всему рынку.
  Над шатрами вырастала тень: сначала появилась огромная железная голова, затем широкие плечи, постепенно стали видны руки и ноги. Великан шёл прямиком на путников. Его глаза горели холодным красным и полным одержимости светом, а каждый шаг заставлял сотрясаться землю и шатры. Железный великам неумолимо приближался. Сделан он был из металлических деталей: гвоздей, иголок, ножей, вилок и, конечно же, ножниц. Огромного количества ножниц.
  - Бежим! - закричал Скажика.
  Все бросились бежать.
  - Куда? Зачем? - сеньор Ванилья ничего не мог понять.
  - Скорее! - Скажика схватил его за руку и потянул за собой.
  Они ловко пробирались через толпу покупателей.
  - Разойдитесь! - сеньор Парикьер с круглыми от страха глазами распихивал руками людей, встречавшихся у него на пути.
  Железная тень следовала по пятам и была уже в нескольких шагах. Вокруг слышались крики падающих людей и шум разрушающихся шатров.
  - Сюда! - позвал всех сеньор Балеттини и показал всем на ближайший поворот.
  Сеньор Ванилья пытался бежать как можно быстрее, но чувствовал, что долго так не продержится.
  - Сеньор Парикьер, отдайте ему ножницы!
  - Поздно! Он уже разозлился! - кричал через плечо сеньор Парикьер.
  - Учитель! А что... это за... чудище? - уже совсем запыхавшись прокричал Всезнателью Скажика.
  Но ответа не последовало. Скажика посмотрел по сторонам, но учителя нигде не было.
  - Скажика! Я здесь! - донеслось откуда-то сверху.
  Скажика поднял голову и с ужасом увидел, что огромное железное чудовище держит в одной руке Всезнателя, а в другой, на уровне его головы, огромные ножницы.
  - Верните то, что принадлежит мне! - прорычал он и угрожающе щёлкнул ножницами возле лица Всезнателя.
  Снизу было видно, как ноги Всезнателя болтаются в воздухе, путаясь в полах длинной мантии.
  - Ааааааа! - в ярости завопило чудовище и занёсло свою железную руку, готовясь напасть на Всезнателя.
  Скажика зажмурил от ужаса глаза. Клац, клац. Рядом с ним упал огромный кусок мантии Всезнателя.
  - Учитель! - закричал Скажика всё ещё не решаясь открыть глаза и посмотреть вверх.
  - Отпусти меня, пугало железное! - послышался разозлённый голос Всезнателя.
  - Учитель! С Вами всё в порядке! - радостно воскликнул Скажика.
  - Конечно! Стыд-то какой! Это железо пустоголовое лишило меня моей мантии!
  Снизу были видны теперь не болтающиеся в полах мантии ноги, а огромные белые ретузы Всезнателя.
  Чудовище продолжало угрожать учителю ножницами.
  - Надо что-то делать! - пищал сеньор Ванилья, хватаясь в ужасе за голову и суетно бегая под ногами железного чудовища.
  - Неужели?! - продолжал возмущаться где-то высоко Всезнатель.
  Чудовище тяжело топталось на месте, содрагая всё вокруг.
  - Сеньор Парикьер! - взмолился Скажика. - Верните ему ножницы! Надо спасать учителя.
  - На! - прокричал сеньор Парикьер. - Забирай, жадина ржавая!
  Сеньор Парикьер демонстративно протянул к чудищу присвоенные ножницы.
  Так как чудовище было очень высокое, чтобы дотянуться до ножниц, ему пришлось согнуться. Он ослабил хватку в руке, в которой был Всезнатель, и протянул обе руки к ножницам. Использовав удачный момент, Всезнатель выскочил из железной лапы, схватил из рук сеньора Парикьера ножницы и побежал так быстро, как никогда.
  - Уносите ноги! - донеслось до всех остальных.
  Скажика, сеньор Парикьер, сеньор Балеттини и сеньор Ванилья увидели впереди мелькание белых ретузов Всезнателя.
  Не ожидая такой прыти, железное чудовище остолбенело на секунду уже через мгновение бросилось вдогонку.
  Кое-как все сравнялись со Всезнателем.
  - Всезнаетль, Вы что, ножницы с собой захватили? - сеньор Парикьер широко улыбался.
  - Конечно! Вы чуть было не совершили самую большую глупость в своей жизни!
  - Да? Это ещё почему? - сеньор Парикьер вовсе не ожидал от Всезнателя такого ответа.
  - Потому что это не простые ножницы!
  - Да? - сеньор Париктер всё ещё не мог ничего понять.- А не вы ли мне говорили, что красть нехорошо?
  - Какая теперь разница? Они нам нужны! И хватит вопросов! Бежим! - крик всезнателя разнёсся над рынком магов.
  - Верните! Аааа! - разносилось совсем близко.
  - Кража! На рынке магов кража! - крикнул кто-то их толпы покупателей.
  - Лови вора! - послышалось с другой стороны.
  - Лови их! Лови!
  - За ними!
  И вот уже за спинами бегущих слышался топот и крики целой толпы.
  - Вот так попались! - сеньор Балеттини весь трясся от страха.
  Он лишь на немного отстал от всех остальных, и тут же кто-то сзади схватил его за ноги. Что есть силы сеньор Балеттини дёрнул всем телом, и в руках преследователя остались только танцевальные туфли.
  - Мои туфли! - чуть не плача кричал сеньор Балеттини.
  - Бросьте Вы свои туфли, самим бы уцелеть! - прокричал ему сеньор Ванилья.
  Бежать становилось труднее.
  - Может, всё-таки отдать им эти несчастные ножницы? - сеньор Парикьер в очередной раз оглянулся назад и с ужасом обнаружил толпу угрожающе близко.
  - Ни за что! - отрезал Всезнатель. - Нам туда! - указал он на показавшиеся впереди ворота рынка.
  Все вздохнули с облегчением, хотя успокаиваться было ещё рано.
  - Смотрите! Вот они! - перед Всезнателем возник один из волшебных торговцев. - Я их задержу!
  Он попытался зедаржать Всезнателя, крепко державшего в руках ножницы, но тот был полон решимости.
  - Отойди! - Всезнатель вытянул перед лицом торговца руку с ножницами. - Сейчас без носа останешься!
  Торговец трусливо отпрыгнул в сторону. Пятеро путников воспользовались этим и уже через несколько метров оказались перед воротами. Сеньор Балеттини в истерике начал колотить их кулаками, но ворота не открывались.
   - Что? Опять какой-нибудь пароль? - на лице сеньора Ванильи появилось выражение безисходности.
  - Сезам откройся! - произнёс Скажика.
  Ворота открылись.
  - Опять меня колотить!
  Ворота, обругивая своих обидчиков, выпустили их и медленно закрылись прямо перед носом бежавшего за ними чудовища и разьярённой толпы.
  Через мгновение послышался железный грохот - чудовище на всех парах столкнулось с воротами и от сильного удара развалилось на части.
  - Эй! Вы тут кое-что забыли!
  Через высокие ворота кто-то перебросил танцевальные туфли сеньора Балеттини, которые со стуком упали на землю.
  В одно мгновение ворота из золотых снова превратились в самые обыкновенные.
  Сеньор Балеттини, сеньор Ванилья, сеньор Парикьер, Всезнатель и Скажика сидели на земле и пытались отдышаться.
  Прошёл час, а может и больше, прежде чем первым заговорил сеньор Балеттини:
  - Не раздобыли то, за чем пришли. Хорошо, что туфли мои вернули. И на том спасибо.
  Сеньор Балеттини дотянулся до лежащих рядом с ним туфлей и тут же одёрнул руку.
  - Всё-таки мои туфли мне не вернули, подсунули какие-то другие. Так и знал, что что-нибудь да случится.
  - Сеньор Балеттини, грех нам жаловаться, ведь целы остались, - Всезнатель встал на ноги и пытался прикрыть остатками мантии широкие ретузы.
  - Да, - сеньор Ванилья никак не мог прийти в себя.
  - Да! - в восхищении выдохнул Скажика.
  - Что ж, делать нечего, надо возвращаться домой.
  Поняв, что скрыть нижнее бельё он не сможет, Всезнатель решил поскорее поспешить домой.
  - Придётся одеть чужие туфли, не босиком же мне идти.
  Сеньор Балеттини во второй раз потянулся за туфлями, покрутил их в руках, пожел плечами и одел на ноги.
  - Даже очень удобные, и размер мой!
  Он встал на ноги и постучал обновками по каменной дороге, чтобы испробовать, каковы на звук новые туфли. Но как только он стукнул одним каблуком, второй как-то странно двинулся, а затем без усилий самого сеньора Балеттини игриво отстучал весёлый танцевальный ритм. Не успел он удивиться, как его ноги сами собой пустились в пляс, да ещё в какой!
  - Сеньор Балеттини, что это Вы так воодушевились? - поинтересовался сеньор Парикьер.
  - Да не я это, - удивился сеньор Балеттини. - Ноги сами танцуют.
  Да что там ноги - вот уже всё тело сеньора Балеттини танцевало: руки вырисовывали в воздухе незнакомые их хозяину фигуры, голова дёргалась то в одну, то в другую сторону, талия и бёдра плавно выписывали волны.
  - Не пойму никак, что со мной? От долгого отсутствия репетиций? Ой! Но такого я до сегоднешнего дня и танцевать не мог! А это? Так мои руки никогда не сгибались! А тут ещё что? У меня есть талия? Невероятно, друзья мои! С этим танцем я покорю весь мир!
  - Сеньор Балеттини, а ну-ка, снимите туфли! - Всезнатель подмигнул Скажика.
  - Зачем? - радостно прокричал сеньор Балеттини.
  - Хочу их поближе рассмотреть.
  Сеньор Балеттини не мог остановить своего танца, поэтому снял туфли только тогда, как его ступни оказались как можно ближе к рукам. В то же мгновение тело сеньора Балеттини словно остолбенело.
  - Что случилось? - расстерялся сеньор Балеттини.
  Он пошевелил ногой, затем рукой, попробовал изогнуть поясницу, но ничего не выходило.
  - Я так и думал! - развёл руками Всезнатель.
  - Что со мной? Это последствия посещения рынка магов?
  - И да, и нет, - задумчиво произнёс учитель.
  - Это как? - недоумевал сеньор Балеттини.
  - Кто-то там на другой стороне ворот ошибся и вернул Вам не те туфли.
  - Как не те? Я хочу мои туфли! - в ярости сеньор Балеттини топнул ногой.
  - Не расстраивайтесь так! - успокоил его Всезнатель. - Нам сегодня очень повезло!
  - И в чём же наше везение? В том, что мы пирожных объелись до отвала? - поинтересовался сеньор Ванилья.
  - В этом нам, кстати, тоже очень повезло. Но я не об этом, а о том, что всё, что мы искали на рынке магов, у нас есть! - Всезнатель не мог скрыть свою радость.
  - Да? И что же у нас есть? - спросил сеньор Парикьер.
  - Да! Что? - присоединился Скажика.
  - Только подумайте, туфли есть, что заставляют тебя танцевать так, как никогда раньше? Волшебные ножницы мы раздобыли, которые стригут так, что любой парикмахер удивиться? - Всезнатель замолчал на секунду. - Сеньор Ванилья, а Вам что досталось от той обоятельной госпожи Помадки?
  - Я и забыл совсем, - он залез в карман и достал оттуда маленькую бутылочку. - С этой жидкостью я могу испечь всё, что только захочу! - гордо произнёс сеньор Ванилья.
  - Теперь у нас есть всё, чтобы совершить протиколдовство! Всё!
  Все пятеро заулыбались. Не зря они побывали на рынке магов.
  Добравшись до дома Всезнателя, путешественники сразу же принялись за план совершения протиколдовства.
  Уже давным давно стемнело, не было слышно ни единого звука, улицы опустели, и во всех окнах погасли огни. Только в единственном окне, в окне дома Всезнателя, горел огонь трепетавшей свечи.
  
  Часть 8 Протиколдовство
  
  Взошло солнце, ночная тень исчезла. Улицы постепенно наполнились солнечным светом и людьми, вышедшым поглазеть на ежедневную прогулку короля и королевы.
  Пятеро, сидевшие всю ночь за столом, наконец-то встали со своих стульев и решительно направились на улицу.
  Народу на улице становилось всё больше и больше. Наконец, в далеке послышался цокот лошадиных копыт и стук деревянных колёс кареты о мостовую. Карета приближалась всё ближе, и вот она уже сравнялась со сеньором Ванильей, сеньором Балеттини, сеньором Парикьером, Всезнателем и Скажика.
  - Готов? - тихо спросил у Скажика Всезнатель.
  Скажика кивнул ему в ответ и нырнул в толпу. Через несколько мгновений послышался звук брошенного камня, и карета резко остановилась.
  - Фу! Ну что там ещё? Болтарь, разберись немедленно! - король Фу высунулся из кареты и стал угрожающе размахивать руками в сторону Болтаря.
  - Сейчас же, мой король! - секретарь со склонённой головой соскочил с кареты, чтобы разобраться в произошедшем.
  - Фи! Говорила же я, нечего сюда ездить, от этих бедняков ничего хорошего не дождёшься. Фи! - королева театрально закатывала глаза.
  Болтарь подошёл к тому месту, куда был брошен камень.
  - Мой король, - нерешительно заговорил он, - у нас авария, в колесо попал камень и его нужно чинить.
  - Что? Это у тебя авария! - закричал на всю улицу король. - Немедленно чини.
  - Но я не умею, - Болтарь отошёл подальше от кареты, чтобы не получить от короля тумаков.
  - Я могу! - Послышалось из толпы.
  Скажика вышел из толпы, держа на перевес молоток и гвозди.
  - Я это запросто! Пять минут! - успокоил он короля.
  - И что вы нам прикажете делать всё это вермя? Фу! - король демонстративно откинулся на спинку сиденья.
  - Фи! Фи! Фи! Пять минут! Это же целая вечность! - возмутилась королева.
  - Прекраснейшие королева и король , позвольте мне занять Вас на эти долгие скучные пять минут, - из толпы к карете вышел сеньор Ванилья.
  - И как Вы собрались это делать? - король с интересом поднял брови.
  - Позвольте мне, я приготовлю для Вас угощение, которого Вы ещё не видели и не пробовали, - сеньор Ванилья как можно ниже поклонился перед королём и королевой.
  - А не тот ли Вы пекарь, что угощал меня в прошлый раз отвратительными пирожными? - король прищурил глаза в попытке получше рассмотреть стоящего перед ним сеньора Ванилью.
  Сеньор Ванилья дёрнулся всем телом от услышанного оскорбления, но сдержался.
  - Да, мой король, это я. С того дня я места себе не находил, думал о том, что Вы мне сказали и выучился печь заново. И сейчас у меня появился шанс доказать, что я не так уж и плох.
  - Ой! Мне от Вас всё равно не избавиться. Показывайте! - король безысходно вздохнул.
  Сеньор Ванилья подошёл к толпе. Тут же из от-туда появился разделочный стол и всё, что необходимо для приготовления теста. Сеньор Ванилья стал замешивать тесто. Он ловко сыпал муку и отмерял на кулинарных весах сахар, разбивал яйца и вливал какие-то сиропы. Когда тесто было готово, сеньор Ванилья достал из кармана бутылочку с волшебной жидкостью. Он никак не мог решиться налить жидкость в тесто. Он посмотрел в толпу и отыскал глазами Всезнателя. Тот подошёл к расстерянному пекарю и прошептал ему что-то на ухо. Лицо сеньора Ванилья тут же озарилось счастливой улыбкой.
  - А что Вы ему сказали, Всезнатель? - полюбопытствовал сеньор Балеттини.
  - Подождите, сейчас всё увидите, - таиствено произнёс Всезнатель и показал рукой в сторону сеньора Ванильи.
  Тот закрыл глаза и капнул две капли радужной жидкости в тесто. В то же мгновение тесто стало расти. Оно пеклось прямо там, на улице, без печи и огня. Тесто уже сравнялось ростом с сеньором Ванильей. Внезапно оно разделилось на две части и стало похоже на две человеческие фигуры: одна походила на женщину, а другая на мужчину. Из голов фигур начали расти высокие причёски, стали заметными вычурные накрахмаленные воротники, у одной фигуры появилось чопорное ярко-красное платье, у другой - тёмно-серый комзол, на ногах у тортов сформировались некрасивые туфли.
  - Ох! - вдохнула толпа.
  - О..о..о...Что это? - король смотрел на только что появившийся перед ним торт.
  Всезнатель радостно посмотрел на Скажика, который всё это время чинил колесо кареты. Сеньор Балеттини и сеньор Парикьер не отрываясь смотрели на невероятную картину.
  Королева вышла из кареты и подошла к торту. Тоже сделал и король.
  - Ох! - выдохнула толпа.
  Прямо перед ними стояли два короля и две королевы, только одни были съедобные, а другие нет, одни двигались, а другие нет.
  - Король, - осторожно сказал сеньор Ванилья, - попробуйте же моё творение.
  Король круглыми глазами посмотрел на торты, потом на сеньора Ванилью и снова на торты. Он нерешительно протянул руку к невиданному яству и отломал от копии самого себя кусочек воротника. Как только кусочек бисквитного короля оказался у него во рту, он не удержался, и из его рта вырвалось долгожданное слово.
  - Ох! - король отломал от торта нос и засунул его себе в рот. - Ох, ох, ох, - качал он головой от удовольствия.
  Королева тут же подскочила к своей копии и отломала огромный кусок платья.
  - Мммм...- с наслаждением прожёвывала еле уместившийся во рту кусок торта королева. - Ах! - послышалось из её рта.
  На секунду показалось, что в лицах и во взгляде короля и королевы что-то изменилось.
  Скажика зажмурил глаза от радости. Первая часть протиколдовства подействовала. Всезнатель, сеньор Парикьер и сеньор Балеттини пожали друг другу руки.
  - Действует! - победно сказал сеньор Парикьер.
  - Что это такое?! - возмущённый голос секретаря Болтаря прервал сладкую идилию. - Король, королева, что с Вами? Вас хотят обмануть, отравить, погубить! Опомнитесь!
  Он подбежал к ним, схватил их за руки и потащил к карете. Запихнув ничего не понимающих короля и королеву в карету, секретарь скомандовал кучеру:
  - Гони! В замок!
  - Но! - крикнул хриплым голосом кучер.
  Лошади вствли на дыбы, карета дёрнулась и с подскоком рванула с места. Скажика отскочил к обочине.
  - Сеньор Парикьер, сеньор Балеттини! Скорее! За ними! Цепляйтесь за карету! - Всезнатель подтолкнул их руками к карете.
  Карета набирала скорость, но сеньор Парикьер и сеньор Балеттини что есть силы бежали за ней. Сеньор Балеттини первым догнал карету и вскочил на заднюю подножку.
  - Хватайтесь за мою руку! - крикнул он сеньору Парикьеру.
  Сеньор Париктьер бежал с протянутой вперёд рукою и через несколько метров ему всё-таки удалось схватить руку сеньора Балеттини.
  Они укрылись большим плащом, в который был одет сеньор Парикьер.
  Незаметно пробравшись в замок они отыскали комнату с обеждой прислуги и переоделись, чтобы никто в замке не смог их распознать.
  В этот вечер неожиданно для всех король и королева решили устроить бал и усердно к этому готовились.
  - Фи! Мне нечего одеть! Как я появлюсь на публике в этом тряпье?
  Королева с головой залезла в шкаф с платьями и каждую минуту из него вылетали раскритикованные ею платья.
  - Ты права, моя дорогая! Это отвратительные комзолы! Кто их шил? И как они попали в мой гардероб? Фу!
  Кое-как разобравшись с платьями, король с королевой принялись за свои причёски.
  - Пока я выбирала себе платье, моя причёска совсем испортилась! Фи! - королева в бешенстве застучала каблуками по полу и громко разрыдалась.
  - Эй! Кто-нибудь в этом замке может сделать приличную причёску? - закричал король.
  Дверь их спальни отворилась и в проходе показалась вся прислуга замка, прибежавшая сюда на крики. Были в толпе и сеньор Балеттини с сеньором Парикьером.
  - Это наш шанс! - прошептал сеньор Парикьер и решительно вошёл в комнату.
  - Я смогу Вам помочь!
  - Вы? А! Я вспомнил! Вы тот самый бесталанный парикмахер! - догадался король. - Что ж, тот пекарь очень нас удивил, посмотрим что сделаете Вы.
  - Я не хочу, чтобы он касался моих волос! - пожаловалась королева. - А если он их и вовсе испортит?
  - Не волнуйтесь, королева! Я и пальцем не коснусь Ваших волос -всё сделают волшебные ножницы.
  Сеньор Парикьер щелкнул в воздухе блестящими ножницами и отпустил их. Ножница поплыли по воздуху к королеве и бысто поблёскивая то с одной стороны, то с другой, начали стричь волосы.
  - Ох! - Вдохнула толпа слуг.
  Закончив с королевой, ножницы принялись за волосы короля. Они подлетали вниз, вверх, подрезали и подправляли что-то со всех сторон. Наконец, причёски были готовы.
  - Ох! - выдохнула толпа слуг.
  Король с королевой повернулись к зеркалу и онемели. Оттуда на них смотрели другие люди, красивые, с изящными, невиданными до сих пор причёсками.
  - Ох! - воскликнул король.
  - Ах! - прошептала королева.
  В эту минуту в комнату влетел секретарь Болтарь.
  - Король! Королева! Как Вы позволяете этому неумельцу прикасаться своих бесценных волос? Но не волнуйтесь, я позабочусь о нём, я сейчас же прикажу выгнать его из замка.
  На его удивление король и королева имели другое мнение по этому поводу:
  - Болтарь! Этот человек создал прекрасные причёски. Посмотрите, полюбуйтесь, какое изящество, какая лёгкость! - король и королева не моги перестать любоваться собой в зеркале. - И прекратите, наконец, вести себя здесь как хозяин!
  Болтарь со злостью сощурил глаза и надутый от злости вышел из королевской спальни.
  Сеньор Балеттини и сеньор Парикьер увидели явные изменения в короле и королеве.
  - Всё получилось! Всё получилось! - сеньор Балеттини подскочил к сеньору Парикьеру и закружил его в танце.
  - Да! Всё получилось, но это ещё не всё. Остались Вы! Теперь Вы должны заставить короля и королеву произнести свои имена третий раз.
  Сеньор Балеттини задумался и вздохнул.
  - Что же мне делать? Даже не знаю...Станцевать для них?
  Неожиданно кто-то сзади положил ему на плечо руку.
  - А? Что? - сеньор Балеттини обернулся. - Вы? Но как вы здесь оказались? Кто вас пустил в замок.
  Прямо перед ними посреди толпы придворных слуг стояли улыбаясь Скажика, Всезнатель и сеньор Ванилья.
  - По поводу причёсок короля и королевы поднялась такая шумиха, что вся прислуга и охрана замка столпилась здесь. Нам никто и не пытался мешать войти в замок, - объяснил Скажика.
  Всезнатель повернулся к сеньору Парикьеру и похлопал его по плечу:
  - Сеньор Парикьер, Вы спаравились прекрасно! Теперь последний шаг и королевство спасено.
  - Всезнатель, как Вам пришла в голову идея тортов виде короля и королевы? - Сеньор Ванилья с нетерпением смотрел на учителя.
  - Чему ещё такие самовлюблённые люди могут удивиться и восхититься больше всего? Самим себе, конечно же, - объяснил Всезнатель.
  - Гениально, правда? - подтвердил Скажика.
  - Несомненно! - в один голос сказали сеьор Балеттини и сеньор Парикьер.
  - Все в зал для танцев! - громогласно объявил король.
  Все переместились в светлый просторный зал, где уже были зажжены тысячи свечей, и камерный придворный оркестр играл приятный лёгкий вальс. Люди в зале танцевали, кружась по всей комнате в звуках вальса. Король решил тоже не упускать такую возможность, поклонился перед королевой и подал ей руку. Королева присела в поклоне и подала ему свою. Они стали в пару и попытались покружиться также, как и остальные, но ничего не получалось. Они пытались снова и снова, но впустую.
  - Смотрите! - заметил их Скажика. - Они же не умеют танцевать! Да и никогда не умели, с чего вдруг сейчас пытаются?
  - Потому что они сейчас не те король и королева, что раньше, они уверены, что умеют это делать, - прояснил Всезнатель.
  - Но заметьте, что платья у них уже как раньше, такие же красивые, - отметил сеньор Парикьер. - А причёски даже лучше, чем раньше.
  - Это, наверное, так действует протиколдовство, - предположил в свою очередь сеньор Балеттини.
  Король и королева всё ещё пытались станцевать вальс. Затем они попробовали танцевать польку, а потом мазурку. Ничего не выходило.
  - Кто-нибудь, принесите другие туфли, - пожаловался король Фу. - Эти никуда не годятся!
  - И поскорее! - королева сидела на троне держа в руках неугодную обувь.
  Сеньор Балеттини начал пробираться в толпе в сторону короля и королевы. Но не успел он подойти к ним, как точно перед ним возник секретарь Болтарь.
  - Ты не посмеешь ничего сделать! Проваливай! - приказал он сеньору Балеттини.
  - Что Вы всё мешаетесь у всех под ногами? - сеньор Балеттини уже устал от Болтаря. - Кто Вы такой и что Вам от меня нужно?
  - Не твоё дело! Убирайся и всё!- кричал секретарь, размахивая руками.
  Всезнатель, Скажика, сеньор Ванилья и сеньор Парикьер наблюдали за происходящим.
  - Надо что-то делать, - Всезнатель начал беспокоится.
  Скажика порылся в карманах и нащупал там что-то твёрдое. Он достал найденное из кармана, прицелился и бросил в сторону Болтаря.
  Что-то маленькое и неприметное пролетело через толпу, стукнуло Болтаря в голову, раскололось от удара на две части и упало прямо в руки секретаря. Тот стоял и не отрываясь смотрел на то, что упало ему в руки. Там, на его ладонях, блестели ярким солнечным светом две маленькие частички.
  - Что ты сделал? - Всезнатель недоумевал.
  - Я решил его остановить, вот и бросил в него, что было под рукой, - Скажика вдруг замолчал. - Я совсем забыл, это же Забытая Звезда, которую мне подарил звездочёт на рынке магов. Он ещё сказал, что чистить её нельзя.
  Тем временем с секретарём происходило что-то неладное. Он всё смотрел и смотрел на свои в руки и на то, что там было.
  Пользуясь моментом, сеньор Балеттини ускользнул от Болтаря и подошёл к королю и королеве.
  - Я помогу Вам с туфлями!
  Сеньор Балеттини присел перед королём и королевой так, чтобы они не могли видеть того, что он будет делать. Он незаметно достал из карманов волшебные туфли. Одну туфлю сеньор Балеттини одел королю, а другую одел королеве.
  - Всё готово, - сеньор Балеттини поклонился, отошёл в сторону и стал ждать.
  Заиграла весёлая музыка, под какую просто невозможно было усидеть на месте. Король с королевой не удержались и пустились танцевать. Они кружились по всему залу, приседая и вытанцовывая невероятно сложные па. Все в зале замерли на своих местах и любовались по-настоящему красивым танцем. Музыка закончилась и король с королевой остановились, чтобы отдышаться.
  - Это был самый лучший танец, который я только танцевал в жизни! - воскликнул король.
  - Я никогда не думала, что смогу так танцевать! - восхищалась королева.
  - Говорите! - Всезнателю нетерпелось. - Говорите же! Ах! Ох!
  И тут король и королева, буд-то услышав его, произнесли:
  - Ах!
  - Ох!
  Ничего буд-то и не произошло.
  - Ах! Что это со мной? - произнесла приятным и ласковым голосом королева. - Где я? У нас танцы?
  - Ох! - вздохнул облегчённо король. - Внезапно так легко стало, будто гора с плеч свалилась.
  Все вокруг были поражены произошедшими изменениями.
  - Ура! - закричали все вокруг. - Ура!
  Толпа танцующих расступилась. В центре зала стоял маленький человек, с бородавкам по всему лицу.
  - Это же король Завида! Это он заколдовал короля и королеву, - Всезнатель был просто ошарашен - Но откуда он здесь взялся?
  - Он так похож на секретаря Болтаря, - сеньор Ванилья тоже не мог понять, что происходит.
  - Я знаю! Это Забытая звезда! Её свет заставил Болтаря забыть свою притворную личность. Теперь он король Завида, - Скажика был удивлён и обрадован одновременно.
  - Король Завида, это Вы? Но что Вы здесь делаете? Вы решили забыть свои обиды и зависть? - король и королева дружелюбно улыбались королю Завиде.
  Король Завида молчал. Он не знал что делать, его окружала толпа людей, и незаметно он убежать не мог.
  К королю подошли Всезнатель, Скажика, сеньор Парикьер, сеньор Балеттини и сеньор Ванилья. Они рассказали королю Ох и королеве Ах обо всём, что произошло, про переворотное колдовство и про протиколдовство. Услышав всю историю, король с королевой приказали охране выгнать короля Завиду и больше никогда не пускать его в Далёкое Королевство.
  На следующий день король Ох и королева Ах пригласили сеньора Ванилью, сеньора Парикьера, сеньора Балеттини служить им при дворе. Это было честью для них. Всезнателю была предложена должность придворного защитника от внешнего колдовства. Он согласился, но при условии не менять свой дом на замок. Он и Скажика продолжили свои обычные беседы по утрам.
  Всезнатель вскоре купил себе новые туфли и теперь почти каждый день вызывает Шмыга.
  Сеньор Ванилья так тосковал по госпоже Помадке, что его фирменным тортом стал торт в виде пышной дамы в фартуке.
  Сеньор Парикьер стал известным на все соседние королевства парикмахером благодаря волшебным ножницам. Каждый день к нему выстраивается очередь желающих причесаться.
  Сеньор Балеттини решил вернуть волшебные туфли, и одним утром он и Скажика отправились снова на Рынок Магов. Они легко нашли дорогу и вот снова оказались перед высокими невзрачными воротами. Подумав немного, сеньор Балеттини замахнулся хорошенько и перебросил туфли через ворота. Послышался стук упавших туфель, а через несколько мгновений с другой стороны ворот вылетели и упали перед сеньором Балеттини его собственные танцевальные туфли. Он бережно их поднял и одел на ноги.
  Скажика подошёл и опёрся всем телом к воротам, чтобы послушать, что там происходит. От напора ворота отворились. Рынок Магов исчез без следа. Вместо него Скажика и сеньор Балеттини увидели огромный яблочный сад.
  Скажика и сеньор Балеттини удивленно пожали плечами и побрели обратно домой.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"