Каминяр Дмитрий Генаддьевич : другие произведения.

Мысли о Коралине

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Книга-ужастик Коралина - это иллюстрация тезиса о том, что не каждая женщина - ведьма, но каждая ведьма - женщина.
  
   Начнём с начала - с имени главной героини. Она ведь не Каролина, она - Коралина, и это важно. Каролина - имя вполне обыденное, может и не столько, сколько какие-нибудь Мэри или Джеин, но в книгах детских имён это имя есть, и оно обозначает тех, "кто составляет вино жизни", иначе говоря - довольно робких и интровёртно-застенчивых личностей. Коралина же ведёт себя полностью наоборот - и из-зо всех сил показывает... нет, не смелость, но экстровёртность, своё любопытство. Она действительно Каролина наоборот, и инстинктивно об этом знает.
  
   А кроме того, первая часть имени нашей героини, Кора, это одно из имён Персефоны, богини-покровительницы ведьм, которое означает "Девушка". Не Девочка, а именно Девушка, т.е. лицо, которое находится между ребёнком и взрослым, девочкой и женщиной - т.ч. к началу книги, Коралина стала взрослеть в девушку, т.е. у неё наступил переходный возрастной период, и которая ещё и заявила на свою роль в мире колдовства и ведьм. Разумеется, такая заявка не остаётся без внимания влиятельных сил этого мира, и очень скоро Коралине приходится проходить экзамен-проверку одной из этих сил - но об этом потом. Но любой книжный герой или героиня не остаются без награды, и в результате Коралина-таки доводит до мнения окружающих, что она - Коралина, а не наоборот. Но происходит это не позднее того, как Коралина ставит точку на своих приключениях-злоключениях со Другой Матерью и доказывает уже окончательно, что она именно Коралина, девушка-ведьма, а не просто заурядная личность. (Между прочем, раз речь зашла о древних греках, то они считали этот возраст самым опасным, и для самих девушек - а по древнегреческим меркам Коралина уже была бы девицей на выданье - и для её семьи; как покажут дальнейшие события книги, их предчувствия бы оправдались на все 100%. Вот тебе и античная отсталость!)
  
   До того, как пройти по коридору, который был недавно отперт её матерью, Коралина должна познакомится со своими соседями - двумя бывшеми актрисами снизу, и чудным стариком, который живёт над нею (в смысле в верхней квартире). Т.в., эти актрисы сами гадают на чайных листьях, причём совершенно правильно - а вдобавок дают Каролине чудесный оберег - камень со сквозной дыркой. Ничего смешного тут нет - на той же Руси такие обереги были в большой цене, особенно чтобы оберегать кур, свиней и другую домашнюю скотину и птицу. В повести Геймана, правда, этот оберег используется с немного другой целью.
  
   Помните старый анекдот? "Какая интересная форма: льдышка с дырочкой. - Ничего интересного, я на такой уже давно женат". Что-либо круглое с дырочкой внутри может быть символом-метафорой женского начала, а сквозная дырка в этом кругу показывает, что начало это именно женское, а не детское, т.е. без мужского начала тут тоже не обошлось. Таким образом, этот оберег символизирует "заочное" принятие Коралины во мир взрослых женщин-ведьм, т.к. бывшие актрисы, которые и дали Коралине оберег, и есть ведьмы - оберегами владеют, на чайных листьях гадают... ну, явные ведьмы-волшебницы, пускай и маломощные, по сравнению с "Другой Матерью". Та же про них, похоже, тоже кое-что знает: ведь это именно эти две актрисы (или даже их отражения) проводят над Коралиной первое испытание, сделав её звездой своего ножеметательного трюка. Конечно, всё окончилось благополучно, но если учитывать, что на тот момент Другая Мать хочет искусить-подкупить Коралину, а не напугать-заставить, то подобный фокус как-то выбивается из общей картины...и наводит на мысль, что не только Другая Мать захотела проверить Коралину на храбрость.
  
   То же самое можно сказать и о третьем соседе Коралины - старом Бобо. Потомок (по словам актрис) древней цирковой династии, он дрессирует мышей, тогда как в мире Другой Матери место мышей занимают крысы. Поговорим тогда по подробнее об этих грызунах - что они означают?
  
   "...Мышь можно считать символом воровства. Мышь...издревле символизирует робость. (...) В иудаизме мыши - символ лицемерия, а в христианстве - символ злой, разрушительной деятельности."
  
   "Крыса... это разрушение, агрессивность, жадность; крысу связывают с бедствиями (мором) и смертью, но также она - воплощение упорства, ловкости, хитрости и плодовитости..."
  
   Как видно, эти животные обладают достаточным количеством тождественности, но у крысы всё же покрупнее размах, и вообще она более солидный и опасный зверёк. В то же время мыши символизируют и робость тоже, а она у Коралины не то чтобы отсуствует как чувство, но наоборот - всё время подавляется храбростью, т.е. страх/робость является больным местом Коралины, а в мире Другой Матери, где всё постепенно превращается в кошмар, замена мышей на более опасных и крупных крыс вполне естественна и символизирует усиление опасности в жизни Коралины. И кстати - именно от старого Бобо (ну, или от его отражения, что не так важно), исходит последняя попытка искусить Коралину...но об этом потом.
  
   Поговорим теперь и о Другой Матери. То, что изобретая её Гейман думал о Лилит, вполне вероятно; его колдуньи вообще очень неравнодушны к зеркалам, но разговор сейчас не о том. Во-первых само имя - Другая Мать. Как известно, мать всего человечества была Ева, жена Адама, но по некоторым апокрифам, она была лишь вторая жена Адама, а первою и была Лилит. Но у неё с Адамом чего-то не сложилось, и она покинула Рай, и поселилась где-то за краем земли, т.ч. она не стала матерью человечества, а стала матерью не то чертей, не то джиннов, не то просто кошмаров. Кошмары в мире Другой Матери водятся в избытке, да и сама она под конец становится весьма похожа на кошмарную карикатуру женщины; а крысы (которые заменили мышей из мира Коралины) довольно демоничны в своём облике. Но к этим демоническим крысам мы ещё вернёмся, а пока продолжим о Другой Матери.
  
   Став матерью разной нечести, Лилит вполне заслужила титула "Другая Мать", хотя бы потому, что стала матерью альтернитивной библейской истории - если бы у нечисти была бы своя библейская история. Но даже так, Лилит осталась очень неравнодушна к матерям из рода людей, навещая их во время родов - в результате чего и роженицы, и их дети могли и не выжить. Коралина, конечно, не младенец в буквальном смысле этого слова - но она именно перерождается из ребёнка во взрослую женщину, а её заявка ещё и на ведьмовство (а как и Кора-Персефона, Лилит очень тесно связана с ведьмами), делает её очень привлекательной для Другой Матери-Лилит, и та идёт на контакт. Этот контакт, между прочем, начинается уже в первой главе, когда Коралина смотрит на свою тень и замечает, что та похожа на худую высокую женщину - т.е. на свою Другую Мать в одном из её более ужасающих обличий. Собственно, это вполне естественно - как мать, так и дочь, и на кого и походить молодой ведьме, как не на мать всех ведьм...но о дочках и матерях речь впереди.
  
   Кстати, Лилит ещё была связана и с зеркалами - и Другая Мать тоже ими вполне пользуется. Не то чтобы она пользуется зеркалом буквально - для этого есть целый отдельный коридор (о нём мы поговорим ниже), но имено через зеркало родители Коралины подают ей сигнал о помощи, а пойманные ей души Другая Мать хранит в стеклянных шариках, что тоже косвенно напоминает о зеркалах. Ну, и наконец - это полное отсуствие собственного отражения Другой Матери в зеркале, даже в её собственном мире. Это - явный намёк на вампиров, а у Лилит была связь и с ними. Т.ч. от намёков на Лилит читателям "Коралины" никуда не деться.
  
   Раз уж речь пошла о зеркалах, то надо вспомнить и о глазах - зеркале души. Их-то (глаз) в мире Другой Матери и нет - вместо них чёрные пуговицы. Соответственно, если глаза - это зеркало души, то отсуствие глаз говорит и об отсутствии душ человечков, которые населяют мир Другой Матери, а предложение Другой Матери к Коралине, остатся в этом мире насовсем, заменив свои глаза на те же пуговицы - это всё та же старая песня о продаже человеческой души в обмен на... на что? А на материальный, бездуховный мир, плюс удочерение Другой Матерью, которое превратит Коралину из человека в... скажем, "Другую Дочь" - т.е. тоже в демонницу-колдунью, пускай и рангом поменьше. Т.ч. первое искушение Коралины как начинающей колдуньи - это искушение лёгким путём во власть/силу в обмен на душу (т.е. тёмная, а не белая, магия). Коралина против искушения устояла, и тогда Другая Мать принялась за неё уже всерьёз.
  
   Между прочем, Гейман не рассказывает толком о судьбах и жизнях этих трёх других детей, которых Другая Мать поймала и заключила в своём мире - в чулане за зеркалом. Одна из девочек может летать и есть аж цветы, другой "остригли кудри и одели бриджи", превратив её в мальчика - т.е. они тоже скорее всего были не самыми простыми детями рода человеческого, а "подали заявки" на что-то или кого-то сверхестественного. Но они свои испытания провалили, и в результате они почти полностью развоплотились, т.е. родились наоборот, из мира людей в мир бесплодных духов-душ (т.к. даже у неродившихся младенцев есть свои души, хотя бы по словам противников абортов), и только при помощи Коралины они смогли перейти обратно в круговорот жизни - ведь Лилит/Другая Мать в мире людей (и по меркам людей) - бесплодна, а чулан за зеркалом - это её утроба, холодная, тёмная и бесплодная. (И ещё можно заметить, что дети и числом и со-ответствием полов весьма заметно "отражают" соседей семьи Коралины в её мире? Ещё одно соответствие или намёк на что-то другое?)
  
   Кстати, после того, когда Коралина провела в том чулане ночь, и не сломалась духовно - т.е. прошла очередное испытание, на смелость и твёрдость в решениях (а настоящей ведьме расскаиватся и проявлять слабость в решениях никак нельзя) - Другая Мать очень по доброму и любяще (в повести почти так и написано) выносит её оттуда, кладёт в другую кровать и готовит ей завтрак - яичницу (сама Другая Мать может поедать жуков, что опять свидетельствует о её "другой" природе). Это означает, что Коралина прошла одно из основных испытаний "на ведьму" и Другая Мать (Лилит?) признаёт её своей. Дальше идёт предложение о игре между Коралиной и Другой Матерью, и та соглашается. Всё идёт согласно канонам: в любой сказке с нечистой силой (обычно с чертями, но варианты вполне возможны) герой или героиня предлогают сыграть с ним, поставив на кон всё - но с обоих сторон. Душа Коралины против свободы всех. Другая Мать, естественно, соглашается - против фольклорного канона не попрёшь. Разумеется, время издания (2002 год) и круг читателей (от 8 лет и больше) диктует свои права - вместо карт или игральных костей Коралине приходится искать скрытые души в доме Другой Матери ("Другом Доме"). Та, в свою очередь, должна играть честно - и играет, когда Коралина ловит её на слове в начале игры, например. Конечно, эта честность Другой Матери есть понятие весьма относительное, но она есть - всё по законам фольклорного канона... А ежели судить вне канона, то эта игра ещё и шанс для Коралины - которая за ту ночь переродилась (духовно) в ведьму-новичка - доказать или показать Другой Матери свой ум и находчивость, и та, как было описано выше, соглашается - не то потому что уверена в победе, не то потому что так и надо...
  
   Кстати, после этого Коралину искушают во второй раз - на этот раз уже по настоящему, и не Другая Мать, а крысы. То, что они не настоящие крысы, а бесы мы обсудим потом, но уже сейчас можно увидеть, что искушение идёт по классической схеме: "Я тебе дам все блага мира если ты поклонишься мне" и продашь свою душу, на что Коралина отвечает отказом, обосновав его тем, что запретный плод сладок именно тем, что он запретный, а если наоборот, то и не надо. Т.е. на что мне все блага материальные, если у меня не будет души, чтобы получать от них удовольствие? Не только хлебом единым сыт человек, но и духом, а его-то в мире Другой Матери и нет, есть только материальный мир, и то только в установленных границах, и населяют его игрушечные человечки да мелкие бесы (другое дело, что Коралине и этого за глаза почти хватило).
  
   Но в "Коралине" (имеется в виду книга, а не сама героиня) есть и ещё одно тёмное место - коридор между миром людей и нелюдей. Он тоже тёмен - но гораздо более тёпл и влажен чем, скажем, чулан Другой Матери; он - символ прохода-пуповины между двумя мирами и метафорически он представляет тот родильный канал, через который Коралина переродится из простой девочки-девушки в новую, будущюю ведьму. И Другая Мать, которая живёт по другую сторону этого коридора не имеет над ним власти (точнее, полной власти), и может лишь пользоваться им, чтобы посылать свою правую руку и другие кошмары в мир людей. Впрочем, это ей не мешает похитить родителей Коралины (и заточить за зеркаломхрустальном шаре), когда она начинает испытывать Коралину всерьёз.
  
   А теперь - прелюбопытная деталь. Коралина, когда обнаруживает, что её родители пропала, просто проводит 2-3 дня ничего не делая, ожидая, что будет дальше. Лишь при помощи кошмаров (а также оберега двух бывших актрис-ведьм), до Коралины доходит, что Другая Мать ещё не кончала с ней "работать". Это - не чёрвствость Коралины (хотя у ведьмы и такая черта встречается), а новая проверка - испытание на самостаятельность, другая постаянная черта всех настоящих ведьм. Ведь все ведьмы (по крайней мере литературные) - личности независимые, часто не обременённые семьей (не замужем, старые девы, вдовы и т.д.), особенно мужьями (дети, особенно дочери, это другая история), расчитывающие в первую очередь сами на себя. Коралина это испытание проходит, и тогда... тогда начинаются проблемы: Коралина просто не знает, что делать дальше, да возможно, что и не очень-то хочет. Всем ведьмам свойственна незавимиость, переходящая иногда в чёрвствость и эгоизм, и у Коралины это свойство тоже есть. Помножим её на тот факт, что её родители тоже люди с подобными свойствами, и становится понятно, почему проходит около суток, прежде чем Коралина поняла по настоящему, что ей надо делать, и пошла обратно к Другой Матери, начинать борьбу всерьёз.
  
   Прелюбопытная деталь N2. Когда Коралина (ради эксперимента, скорее всего), позвонила в полицию (людям со стороны, сплошь материалистам), те приняли её рассказ за приснившийся кошмар, и посоветовали, чтобы Коралину утешила её мама и угостила какао. С одной стороны (стороны Коралины, которая как раз должна свою маму с папой спасти) это звучит как издевательство или просто драматическая ирония судьбы, но с другой стороны (постаронней), это как раз и правильный подход к делу - по развитию сюжета мир Другой Матери и начинает всё больше и больше напоминать оживший ночной кошмар (а Лилит, как было сказано раньше, была и матерью кошмарных снов), а недостаток материнской любви (в некотором роде), и привёл Коралину в мир колдовства и ведьм. Т.е. не то чтобы родители Коралины были плохими родителями, они не совсем канонические, что ли. Они заботятся о Коралине - но скорее духовно, чем материально, и это подготавливает почву для Коралиненой "заявки на ведьмовство". (Ведь ведьма ещё и женщина, которая ведает, мудрая женщина, которая богата духовно, нежели материально, в отличие от чародейки, например.)
  
   Потом, ведь это именно они перезжают в эту квартиру, где с одной стороны живут две бывшие актриссы-ведьмы, а с другой - циркач, который дрессируют мышей (животных, которые тоже имеют отношение к магии). И наконец та песенка, которую Коралина поёт в последней главе книги - в английском оригинале Коралину там открыто называют "ведьмочкой". С одной стороны, русские переводчики перевели "ведьмочку" как непоседу...да хоть потому что им так захотелось: что бы там авторы не писали, а как переводчики захотят перевести, так и будет. Но с другой стороны, даже русские переводчики (люди не менее материалистические, чем английские полицейские) могли понять, что если открыто использовать слово "ведьма" в русской литературе, пускай и переводной, то можно устроить скандал с религиозной подоплёкой, что нам "Гарри Поттер" и показал. (Кстати о "Гарри Поттере": первая книга этой серии, "Философский камень", вышел в 1997 году, а "Коралина" - в 2002, на 5 лет позднее. Т.в., Другая Мать запирает Коралину в чулан, совсем как Дурсли запирают Гарри. Словом, без Поттера и тут не обошлось.) Но русский перевод это одно, а английский оригинал - это другое, и если там Коралину и называют "ведьмочкой" (причём кто - её родители), то вполне возможно, что она ведьмочка и есть, без всяких ковычек - вот тебе и Коралина. (О возможном значении имени Коралины смотри выше.)
  
   Словом, нет ничего удивительного, что с одной стороны Другая Мать не имеет проблем с похищением родителей Коралины, а с другой - мир Другой Матери, несмотря на всю его кошмарность, напоминает ещё и смесь театра с цирком, где все персонажи (которые с пуговицами вместо глаз), бегают и играют разные роли, а Другая Мать стоит там в роли рингмейстерши, которая указывает им всем, что надо делать. Ну, где поведёшься, там и наберёшься: библейское зло не могло творить что-либо само, зато пародировать божественное начало - это сколько угодно, о чём автор и говорит, точнее намекает (довольно прозрачно). Весь мир Другой Матери - это пародия мира Коралины, причём пародия, которая из светлой становится кошмарной: ещё одно качество мира снов.
  
   В мире Другой Матери почти всё зыбко, нереально, и может превратится во что-нибудь другое, но там есть и исключения - кот и крысы. Про крыс мы уже читали, а о связи кошек (тем более чёрных) и ведьм не знает только неграмотный. Более того, этот, конкретный кот как раз и становится конкретно котом Коралины, а точнее - её фамильяром, животным-помошником. (У бывших актрисс эту роль выполняет пёсик, точнее один из нескольких.)
  
   Прелюбопытная деталь N3 - дружба Кота (с большой буквы) и Коралины происходит не сразу: сперва оный Кот является независимой личностью, который не принадлежит миру Другой Матери, и который может ходить и приходить сам, когда ему вздумается, и лишь под конец, когда он в открытую стал помогать Каролине, он начинает нуждатся в её помощи, чтобы спастись. Словом, перед нами начало связи между юной ведьмой и её собственным фамилияром - ещё одно условие, которое надо выполнить ведьме. Другое дело, что быть ведьминым фамилияром-помошником тоже даётся не каждой животине, и Коту тоже приходится пройти это испытание. Тем не менее, он его проходит и переходит на сторону Коралины против Другой Матери, после чего ему приходится спасаться вместе с девочкой, т.к. другого хода из мира Другой Матери у него больше нет. Ну, и приходится ему рвать когтями физиономию Другой Матери, доказывая, что ничего человеческого у неё нет - даже в венах у неё не кровь, а что-то вроде смолы.
  
   Вообще, этот заключательный аккорд, когда и Другая Мать, и Коралина уже совершенно не заблуждаются насчёт друг друга, но уверены, что они смогут друг друга обмануть - тоже старо как канон этих историй: когда обедаешь с чёртом, надо иметь длинную ложку, а не то... Ну, напуганный и практически загнанный в угол кот тоже подойдёт.
  
   Кстати о независимых котах и кошках - вы помните кошку Киплинга, которая бродила сама по себе? Пока другие животные - собака, лошадь, корова - бежали друг за другом, чтобы записаться в друзья и слуги человека на условиях его жены, кошка выждала себе подходящий момент, чтобы сделать почти тоже самое - но на своих условиях. Кошка выторговала себе независимость в обмен на неприязень с мужской стороны рода человеческого. В "Коралине" дело обстоит наоборот: Кот теряет свою независимость на партнёрство-дружбу с Коралиной - английское литературное настоящее сводит счёт со своим прошлым, у Киплинга "первая женщина" тоже-то была в своём роде колдунья (аккорды Евы и Лилит?)!
  
   Ещё раз, на этот раз вне литературных аллюзий. До гибели главной крысы, Кот мог приходить и уходить из мира в мир когда хотел, и Другая Мать не могла ему помешать, хотя пыталась. Т.в., это звучит как чушь: в своём мире Другая Мать полная хозяйка, и когда она захотела, она вроде бы перекрыла все кошачьи пути-дорожки одним махом. Соответственно, почему она не сделала это раньше, до начала игры? Ведь пока Коралина беседовала со своим Другим Отцом (о нём ниже), Другая Мать ведь не гонялась за Котом с метлой на перевес вроде дворничихи, пока тот бегал от неё и грозил пожаловаться своему деду Бегемоту Булгаковскому, хе-хе... А если серьёзно, то она ничего не могла поделать с Котом, потому что он был свой собственный кот, и никакого отношения к её делам с Коралиной не имел. А как только поимел - главную крысу задушил, то всё: пришлось Коту проходить испытание на равных с Коралиной, что он и сделал. С кем повидёшься, от того и наберёшься, одним словом. Какова сторона, таковы и льготы...
  
   С крысами история практически противоположная. Хотя они и служат Другой Матери, их глаза совершенно не пуговицы (в каноне), да и слушаются они её постальку-поскольку. Перед нами не куклы-гомункулы, а почти самостаятельные бесы, которые помнят те времена, когда Бог-Отец возеличил человека над ангелами (даже теми, которые потом пали), а Бог-Сын позже исправил первое грехопадение (по апокрифам, в этом грехопадении без Лилит как раз не обошлось), и которые и мечтают о времени, когда люди падут вновь. Соответственно, они имеют собственный интерес насчёт душ других детей, но должны служить Другой Матери, потому что чин не тот, чтобы против неё идти, и пока им остаются только песни на счёт того, что они ещё поднимутся и сбросят человеков вниз. Даже переводчики не смогли полностью убрать эту тему: очень уж песенки этих крыс короткие и конкретные.
  
   Да, ещё эти бесы являются очередным испытанием Коралины - на смелость и решительность: ведьме, хоть тёмной, хоть белой это необходимо, особенно когда она имеет дело с бесами. Ну, и испытанием насчёт помошника-фамилияра тоже.
  
   Своей бесовской природой крысы отличаются от Другого Отца, чья конечная змееобразная форма и белый цвет тела напоминают о....мужском начале, которое в мире Другой Матери находится в подчинённой роли (из-за чего Адам с Лилит и расстались в апокрифах-то). Встреча с Другим Отцом - это встреча с мужским началом, пускай и в частично подконтрольной ситуации, и тоже является испытанием - на счёт мужчин: для ведьмы ведь очень важно равное, а то и начальственное положение к мужчинам, и Коралина его проводит с блеском, доказывая, что она больше не испугается не мужчин, не их начал.
  
   И последнее испытание - на ум и находчивость - проводит не сколько Другая Мать, сколько её собственный фамилияр - её правая рука. Как известно, в английском языке фразеологизм "правая рука" означает не только данную часть тела, но и очень близкого помошника-подручного какой-нибудь персоны. Маленький каламбур писателя, а для Каролины ещё и последняя проверка - на находчивость. Собственно, правая рука Другой Матери может только напугать кого-то в потёмках, либо подраться - но только с животными, неважно ли с пёсиком бывших актрисс или мышами циркача - но Коралина должна поставить точку в своей инициации ведьмы, и отправляет правую руку вместе с ключом в бездонный колодец. А что находится на дне бездонного колодца? Только бездна без звёзд, подземный мир, Ад, ежели по христиански, где и обитает Другая Мать-Лилит вместо со своими бесами - т.ч. Коралина отправила руку Другой Матери прямо к хозяйке вместе с ключом от её мира, где этому ключу и есть самое место.
  
   С уходом из мира людей правой руки Другой Матери, "Коралина" подходит к концу. Главная героиня выдержала с честью все испытания и получила статус новой ведьмы вместе с фамилияром, который, правда, теперь не сможет вести беседы в вольном стиле, но вполне может понятно задавать своей хозяйке вопросы и давать ответы, а это главное. Одной фразой, у "Коралины" - счастливый конец.
  
   Комментарии о фильме
  
   Чем отличается фильм от книги? В первую очередь, мужским началом. Ведь то ли это одна из деталей сюжета, то ли сам автор имел что-то личное, но даже если не смотреть на Другого Отца, то картина выходит со-ответствующая - мужчины уступают женщинам в численности, 1 к 2. У Коралины есть отец и мать, но нет братьев и сестёр (что наводит на другие интересные мысли), т.е., в её семье баланс полов - 1 к 2. Соседи у Коралины - 1 к 2 в пользу женщин. Другие дети у Другой Матери - 1 к 2 в пользу женщин. Словом, мужское начало в книге просто хромает!
  
   Теперь подойдём к собственно Другому Отцу. Будучи главным представителем мужского начала в мире Другой Матери, он в книге довольно быстро сходит до буквального уровня этого начала, разве что на ножках. Коралина побеждает его достаточно быстро, отрывая его последний глаз и запирая в его подвале. В фильме же всё происходит по другому. Во первых, будучи тыквой, он уже не имеет отношения к мужскому началу, а во-вторых, у него есть своя воля на благородные - или хотя бы противоречищие желаниям Другой Матери - поступки.
  
   То же самое, и даже больше, относится к Вуби, к другому персонажу фильма. Во первых, в книге его нет - сценаристы его придумали специально для пары к Коралине, а про свободу воли и говорить нечего... Он также существует в двух мирах-двух ипостасях, и как Другой Отец, обладает свободой воли: например, он освобождает Коралину из-за зеркала чего в книге не происходит - подробности о чулане за зеркалом обсужденны выше...
  
   Нет, о различных деталях фильма-отличиях от книги можно говорить долго, но главное отличие то, что персонажи мужского пола находятся там в большем количестве, чем в книге, и обладают большей свободой воли. С одной стороны, это ослабляет влияние Другой Матери в своём же мире, а с другой ослабляет духовно-мистическую связь Коралины с Другой Матерью же.
  
   Ну, что на это сказать? Сценаристы фильма были не дураки, и понимали, что Поттер Поттером, а открыто ведьм выпускать на экран не следует, да и такой боевой "феминизм" как в собственно книге тоже может быть неправильно понят; с другой стороны, "Коралина" многое потеряла в своей Гэймановской готике став обычным детским фильмом-приключением. Что ж, может это и правильно, а?
  
   И ещё насчёт кота. Гэйман в своё время выпустил комикс - "Цена" называется. В нём Чёрный Кот (опять с большими буквами) спасает почти еженочно приютившию его семью от Дьявола - не слабо, а? Другое дело, что фигура Дьявола, которая столь же еженочно терпит поражение от кота, или даже Кота, несколько абсурдна: враг рода человеческого не может справится с клубком меха! Да и вред от него несколько специфичен - мелкие такие житейские неурядности... Словом, в отношениях Дьявола, Кота, и людей, которые этого Кота приютили, не всё ясно...
  
   А вторая история, прилогающаяся к "Цене" - "Дочь Совы" - тоже может быть приплюсована к "Коралине", ведь в ней тоже мир людей и нелюдей сталкивается друг с другом нос к носу, и пораждает одно лишь горе. Кстати Лилит - возможная кандидатура на роль Другой Матери (см. выше) - тоже достаточно часто имеет совиные аттрибуты и свиту. Вот так-то...
  
   Насчёт литературы. "Коралина" была написана, точнее опубликована, в 2002 году, а 10 лет назад, в 1992 году, другой автор, Клайв Баркер, опубликовал другую книгу, "Вор вечности" называется. Если только не обращать внимание на перемену пола (у Гаймана в главных ролях девочка 11-12 лет, у Баркера мальчик 10-11 лет), у главных героев и злодеев, то обе книги проходят по практически одному же маршруту.
  
   Обе книги начинаются с серого эмоционального тона, с подростков (точнее, почти подростков), которые недовольны своей жизнью и которые хотят что-то более яркое. Они получают это "более яркое", попадая в другой мир, недоступный для взрослых, и кайфуют там долгое время, пока не поднимается вопрос расплаты, и цена за кайф оказывается слишком высока, и ребята бегут... пока не обнаруживается, что бегством дело не решить, и им приходится возращаться и сражаться и за себя (и за своих близких), и за своих друзей, пока не победят и не разрушат этот другой мир (правда, в отличие от коммунистов, они не строят затем свой собственный мир на полученных руинах).
  
   Пойдём дальше - какие у этих двух книг разницы в сюжетах? Господин Худ у Баркера имеет четырёх бездушных слуг - Карну, Марр, Джайва и Риктуса. Все они не имеют душ и при кончине просто рассыпаются в прах - практически то же самое, что происходит с человечками Другой Матери, разве что у Баркера слуги Худа не имеют пуговиц вместо глаз.
  
   Правда, Карна (существо мужского пола, по крайней мере теоретически) несколько отличается от остальных трёх - это не гуманойд, но животное... как и собаки с крысами Другой Матери, разве что сделан из того же "теста" как и Марр, Джайв и Риктус.
  
   Роль кошек в обоих книгах - комментарии излишни. Да, Кот Коралины играет более важную, ключевую роль, но и кошки миссис Гриффин, которая в конце концов отправляется в Рай, тоже помогают Гарви с друзьями, как и своей хозяйке, по мере их сил.
  
   Судьба других детей - господин Худ "употребил" гораздо большее количество ребятни чем Другая Мать, и судьба их более жестока: призрачные друзья Коралины по крайней мере сохранили человеческое начало, точнее - память о нём, тогда как Лулу, Уэнделл и другие просто превратились в рыб, в бессловесных тварей. Почему в рыб? Потому что это самые максимальные "онтомимы" людей, потому что некоторые апосталы были ловцами рыб прежде чем стать ловцами человеков, а господин Худ, будучи колдуном, ещё и анти-христианин. Ведь если мы не знаем прошлое Другой Матери, то Худ, судя по всему, был обычным человеком... пока не продался дьяволу в обмен на умения колдовские, и не стал продлевать свою жизнь-откупаться от своего учителя детьми, посылая их туда в обликах рыб. Соответственно, и концы у супостатов разные - господин Худ отправляется прямиком на тот свет, тогда как Другая Мать остаётся в живых... и возможно имеет шанс переиграть или изменить свою судьбу, хотя бы в теории.
  
   Последние аккорды книг - под конец Коралина так и не рассказывает своим родителям всю правду в отличие от Гарви, да и играют Свики, в отличие от Джонсов, более активную роль, хотя и немногим более полезную. Эта разница потому, что Гарви учится быть героем, а Коралина - ведьмочкой, и в этом-то и вся главная разница, несмотря на основное сходство двух книг и их персонажей: "Вор вечности" был написан для мальчиков, а "Коралина" для девочек, и поэтому-то они так конкретно и различаются.
  
   У Баркера Гарви не только главный герой книги, но и герой как литературный архитип, спасающий свою девушку от злого чудовища (в данном случае от энергетического вампира) - старый, литературный трюк. У Гаймана такого нет - Коралина, конечно, героиня, но не архитипичная, а скорее является ответом архитипам. (Это в книге; о роли Вуби в фильме я говорить не будут - вот выйдет кино-версия "Вора", тогда и поговорим).
  
   Кроме того, у Баркера открыто говорится о том, о чём у Гаймана только витает вокруг да около - вопрос об ученичестве. Все те намёки в Коралине - "Я дам тебе всё, если ты поклонишься мне" - у Баркера являются конкретной частью сюжета: архитипичный герой часто должен пройти искушение знанием=злом=властью прежде чем стать героем, а не злодеем (или там царём). У женщин (не считая современных литературных героинь а ля Ксена) знание/сила не всегда отожестовляются со злом, и если бы Другая Мать сделала бы такое предложение Коралине "в лоб", в лучших традициях интернациональных мафиози, то та могла бы не устоять, и её литературная сказка окончательно выродилась бы в "чёрную". Словом, за "Вором" и "Коралиной" встал старый, старый спор полов, длившийся уже с Книги Бытия, с главы об Змее, Адаме и Еве. (То, что не в некоторых случаях в роле Змея/Змеи и выступает Лилит, ситуацию ничуть не меняет, а только больше путает.)
  
   Раз уж речь пошла об Адаме и Еве, надо, наконец, вспомнить и про половой вопрос. У Баркера героинь две - госпожа Гриффин и Лулу (мама Гарви не в счёт, мы про неё ничего толком не знаем). Обе играют воспомогательную роль, помогают Гарви, а он их конкретно спасает. У Гаймана же... ну это выше, но ещё раз повторю: женский пол там рулит. Книги Баркера и Гаймана - это книга о мужском героическом литературном архитипе и книга о женском ответе на него.
  
   И вдобавок ещё о делах литературных - лично мне интересно, как Гайман избежал судьбы Роулинг, когда на неё стали подавать в суд о нарушении об авторских правах "приключений колдуна Вилли". Разумеется, в этом случае Роулинг выступила в роли дуба, которого вздумал бодать особенно тупой телёнок, а вот в случае Баркера и Гаймана - это не так ясно. Впрочем, Баркер - американец, а Гайман - англичанин, т.ч. возможно это смягчает ещё больше данные порывы, и позволяет им обоим сосуществовать.
  
   Прослушал песню Бритни Спиарс "Разбитое стекло". В ней певица (сиречь Спиарс, если кто чайник), обещает своему бывшему, что он её ещё будет помнить долго, но то что было разбилось, как стекло. Сразу же вспомнил о Лилит. Та, если вы не помните, тоже преследовала парней по ночам и имела колдовскую связь с зеркалами и ночными кошмара. "Разбитое стекло" - это банальный колдовской заговор, пускай и с современно-готическими новоротами, который гарантирует, что жертва заговора засохнет от любви к героине-певице, и вообще, неприятности по жизни ему гарантированны - и все это в стиле "Ворожбы" Бальмонта!
  
   Так вот, знали ли об этом господа Готтвальд, Келли и Левин, когда они писали это самое "Разбитое стекло" Спиарс, и не найдётся ли личности, которая прояснит им о этой мистике? Если такое случится (а судя по отсуствиям соответстувующих реакций в средствах массовой информации этого ещё не случилось), то мне будет очень интересно послушать, что (и о чём) собеседники будут говорить на протяжении этого разговора.
  
   Стихи песни:
  
   Hoh, hoh, hoh, ho-oh-oh-ho
   Hoh, hoh, hoh, ho-oh-oh
  
   Did I wake you? Were you sleeping? Were you still in the bed?
   Or is a nightmare keeping you up instead?
   Oh baby, are you feeling guilty for what you did?
   If you think you are hurting, you have not seen nothing yet
  
   Was it really worth it?
   Was she everything that you were looking for?
   Be like a man
   I hope you know that you cannot come back
   'Cause all we had is broken is like shattered glass
  
   You are going to see in your dreams tonight
   My face is going to haunt you all the time
   I promise that you going to want me back
   When your life falls apart like shattered glass
   Glass, glass, glass, glass
  
   Are you having trouble focusing through every day?
   Do you find yourself still calling my name?
   Do you wish you could rewind time and take it back?
   I bet you realised that she is not half the woman I am
  
   Was it really worth it?
   Was she everything that you were looking for?
   Be like a man
   I hope you know that you cannot come back
   'Cause all we had is broken is like shattered glass
  
   You are going to see in your dreams tonight
   My face is going to haunt you all the time
   I promise that you going to want me back
   When your life falls apart like shattered glass
   Glass, glass, glass, glass
  
   L-l-like glass
   Glass
   Glass
  
   Hoh, hoh, hoh, ho-oh-oh-ho
   Hoh, hoh, hoh, ho-oh-oh
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"