|
Сергей Капрарь
Отзывы о 3-ей группе Укола Ужаса-6
Я не буду оригинален и начну обзор с признания (тоже неоригинального): я - не критик. И все нижеизложенные мысли о рассказах участников - только мои абсолютно субъективные суждения, не претендующие, как говорится, на истину в последней инстанции. И вы знаете, я рад этому, принимая на веру мысль Солженицына: что хороший критик не может быть хорошим писателем в силу определенных причин. О которых я, увы, позабыл и лень искать полную цитату, так что не судите строго.
В университете я изучал предмет "Теория критики" и извлек для себя следующее: идеально объективной критики не существует в помине. Я не мог сдержать улыбки, проводя параллели между критическими отзывами Антоновича и Добролюбова на "Отцы и дети" Тургенева: если первый разнес роман Ивана Сергеевича в пух и прах, то второй за всё те же "недостатки" книги выражал похвалу. В общем, всем не угодишь - оно и понятно. А я к тому же придерживаюсь такого мнения, что коли твою работу все вокруг захвалили - бойся! Это на 99% означает, что выполнил ты ее плохо. А если твое произведение вызвало полярные мнения, то можешь быть спокоен - всё отлично. Парадоксально? Пожалуй.
Прошу также обратить внимание на то, что субъективность моего суждения резко повышается по следующим причинам: 1) я большой поклонник жанра ужасов в литературе... 2) но прежде всего произведений Эдгара Аллана По и Говарда Филлипса Лавкрафта. Имена вроде Клайва Баркера и Дина Кунца вызывают у меня несварение желудка, хотя я не могу не признать вклад Баркера в развитие жанра (а вот Кунц - нет-нет, это шлак, а не литература!). В общем, если кто-нибудь из читателей обзора знаком с моими рассказами, он и сам поймет, какими тропками я хожу - я болен творчеством По и Лавкрафта. Что в итоге отражается на моих предпочтениях по отношению к тому или иному рассказу на "Уколе Ужаса". Друзья, я с вами честен!
Кроме того, отмечу важные, на мой взгляд, два критерия, которые я ни в коем случае не требую от рассказов и которые, почему-то, упорно требуют некоторые авторы и даже судьи.
1) "Мне не было страшно..." Поднимите руки те из вас, кто хотя бы раз читал о своем рассказе подобный отзыв. Я, наверно, не ошибусь, если дерзну предположить, что передо мной вырос реальный лес рук))) Скажите честно, вы взаправду трясетесь от ужаса, когда читаете? Вы действительно потом не можете спокойно спать и шарахаетесь от каждой тени, мелькающей за углом? Не знаю, ребята, я, видимо, обладатель стальных нервов. И говорю сразу: я считаю, что ни один хоррор-рассказ нельзя оценивать с позиции "страшно или не страшно". Мои эстетические принципы базируются на том, что рассказ должен быть прежде всего интересной историей. Если это хоррор, то, соответственно, интересной страшной историей. Не в том смысле, что я должен впасть в нервное состояние и потерять сознание от переизбытка адреналина в крови. Но в том, когда речь идет о событиях страшных и завораживающих эстетикой ужаса. Может быть, меня не пугают мертвецы - но интересная история об ожившем мертвеце всегда лучше посредственно выполненного рассказа с оригинальной находкой (пупок-убийца, захват мира газонокосилками, Элвис жив).
2) "Автор не объяснил, почему зло/чудовище/девочка с черными волосами ополчилось(лась) на главного героя..." What the hell?? В качестве доводов я бы попросту привел огромное количество отличных хоррор-рассказов именитых авторов, в которых первопричина странных и зловещих событий никак не поясняется. Ребята, наслаждайтесь разворачивающимся перед вами ползучим хаосом, не ищите причин и следствий, попросту отдайте себя во власть безумия и ужаса - осознайте свою незначительность в масштабах бесконечного космоса перед лицом Иных богов, танцующих вокруг сумасшедшего, слепого и вечно жующего султана демонов Азатота...))))
В любом случае, надеюсь, мое мнение никого не заденет. И извините, если устали читать столь долгое вступление - даже Белинский не отличался лаконичностью, простите и мне, смертному, грех многословия.
Приступим.
Варнава Н. 'Убежище'
Первые впечатления от прочитанного, the so called "послевкусие", - положительные. Приятный язык, прописанная атмосфера, даже дети здесь не в роли декораций, а живые, обладают своими отличительными признаками, помимо имен. Я даже верю автору, что Ваня и Иван - два разных мальчика, пускай один подражает другому. Скажете, это в тексте не играет никакой роли? Отнюдь. Благодаря таким мелочам проникаешься к персонажам, как к живым - пускай их роль всего лишь быть "расходным материалом" для авторской жуткой фантазии. Что автору удалось, так это малыми деталями создать понятный для читателя постапокалиптический мир. Рассказ по объему очень мал, но в нем всё понятно. И это отлично.
Положа руку на сердце, признаем: мир зомби-апокалипсиса - не новшество. Более того, разговоры о заезженности этой темы уже давно ведутся. Но: автор и не растягивает рассказ до 60К и не высасывает тему из перстов. В рассказе главный ужас - это замкнутое пространство, из которого нет выхода и неизвестно, будет ли. Две женщины отвечают за детей и они не знают, сколько продлится их вынужденное заточение. Надежда на спасение тает с каждым новым предложением, с каждым абзацем. Ибо тот, кого именуют Бармалеем, Он, уже близко. И что он готовит для детей столь омерзительного, что женщины решаются совершить страшное дело - остается только гадать. В общем, малый объем и тема нежити хоть и делает из рассказа этакую страшную байку у костра, но не заставляют читателя зевать.
Из ложки дегтя: пожалуй, я не узрел картинок. Ваапсче. Либо я слеп, либо не либо. Тут ничего не могу сказать. Аллюзий и ссылок на произведения каких-либо писателей ужасов также не заметил - и так же, возможно, по слепоте (угу, у меня минус восемь). Аллюзии не обязательны, конечно, но так, знаете, всегда прикольно какую-нибудь "пасхалку" обнаружить. Я вон в своих рассказах порой пытаюсь ими щедро вознаградить читателя - не всегда успешно х) Не у одного меня ведь минус восемь.
В целом, автор - молодэц, спасибо ему за мое "праздное время, в пользу употребленное".
Кирина А. 'Мертвый камень'
Первые впечатления, перетекшие затем в общие без изменений - не зацепило. Поэтому, что хотелось бы сразу отметить:
1) Сюжет интересен. Тема ведьмы, обращающей в камень, пожалуй, избита - древние греки, казалось бы, горгоной Медузой высказались по этому поводу исчерпывающе. Но я не строгий читатель и не требую, чтобы каждый автор выдумал своего собственного шоггота или Ньярлатхотепа. Оперирование архетипами - не смертный грех. А автора выручает то, что...
2) ... жертвами Ведьмы становятся дети. Это цепляет. Детей не любит человек, на мой взгляд, и, мягко говоря, странный. Там, где дети - жертвы зла, сложно накосячить, но автору это, увы, удалось, потому что...
3) ... язык. Стиль изложения попросту не пришелся мне по вкусу, за что, я искренне надеюсь, автор не осерчает на меня. Сам я предпочитаю тяжеловесность Лавкрафта и в своих рассказах стараюсь ею грешить. Выходит порой жалкое подражательство, конечно, но я еще в поиске своего пути. Подобно сэнсею Уэсибе, основавшему айкидо на основе других единоборств, в частности, дзюдзюцу (оно же джиу-джитсу), я надеюсь, опираясь на язык Затворника из Провиденса, сделать что-то свое. Описания и украшательства, использованные автором в его рассказе, прозвучали невнятно, скомкано. Описания природы - это навык, который надо нарабатывать, чтобы умело вставлять их в ткань повествования. В противовес неудаче с природой отмечу целостность детских образов. Они разговаривают и думают так, как и положено детям. Достоверность - превосходная. А кто не был ребенком - тому не понять...)
4) Попадание в тему - присутствует. Но, сами понимаете, из-за неудовлетворенности литературной составляющей я не могу оценить труд автора достаточно высоко. Поэтому желаю ему точно так же, как и самому себе - творческого роста и терпения на тернистом пути литературы.
Штерн В. 'Зеленый остров'
Я начну свой отзыв с того признания, что Виктория - мой любимый писатель-"мистик" на Самиздате. Рассказы, сочиненные ею самостоятельно, либо в соавторстве с мужем обладают всегда несколькими важными изюминками.
1) Язык. Виктория - обладатель тонкого вкуса в литературном языке. В ее рассказах, как правило, ни одно слово не является лишним. Всё - на своих местах.
2) Атмосфера и стиль. Да, пожалуй, ключевой эпитет по отношению к рассказам автора - "стильные". Смесь мистики и эротики, превалирующая в творчестве Виктории Штерн, - это субстанция, приближенная к идеалу. Совершенству нет предела, но порой кажется, что рассказы автора его достигают в определенных местах.
Короче говоря, я торчу от творчества Виктории Штерн х)
Поэтому...
Я буду предельно честен с автором, выражая свой негодуй.
"Зеленый остров" - не сильный рассказ. Средний. Грамотно написанный, но - без души. Ни один из персонажей не вызывает никаких эмоций. Ужасы покинутого пионерлагеря - скучны, прописаны без изюминки. Ситуацию не спасает даже точное попадание в тему конкурса. В общем, объективному и более конкретному анализу мешает мое субъективное состояние разочарования. Полагаю, что автор, вымотанный летними делами, скорее вымучил рассказ, нежели написал его на волне вдохновения. Я могу и ошибаться. И заранее прошу прощения за критику - это злость по-настоящему уважающего ваше творчество человека. Мне остается лишь надеяться, что вы не потеряете свою писательскую хватку еще очень и очень долго!
Панасенко О. В. 'Картина маслом'
Рассказ, выполненный как будто бы автором-новичком - с прилежанием, но без изысков. Имеем простую историю о простой жертве непростой картины. Поправка: в конце еще одна жертва - уже непростая. Кстати, концовка - единственный, пожалуй, сильный момент во всем произведении. Я улыбнулся от удовольствия - а улыбаюсь я редко даже после некоторых рассказов именитых мастеров.
Тема решена в лоб - это не минус, больше плюс, учитывая, что у некоторых я не обнаружил и самого наиментальнейшего следа.
Сюжет прост и идея о картине-убийце не нова - у Стивена Кинга был рассказ с подобной тематикой. Никаких намеков на плагиат - просто гении порой мыслят одинаково, так что, автор, задумайтесь))) У вас есть все шансы и серьезная перспектива! Просто пока нарабатывайте свой стиль, углубляйте знание языка и никогда не останавливайтесь на достигнутом - у Вас всё получится!
Дельфин 'Обида'
Первые впечатления от рассказа - отрицательные. Претензии большие к языку. Пример из текста:
От неожиданности Марина испугалась не на шутку. Сердце ухнуло и заколотилось. Марина отступала, выставив вперёд сумочку, как будто псина могла бросится на неё, целясь в горло... конечно же нет. Сообразив, что перед ней обычная дворняга, Марина топнула ногой, но псина только распалилась еще больше. Марина отходила бочком, не рискуя повернуться к собаке попой.
Если б я был на месте Марины, я бы вопросил автора словами Джульетты: 'Что в имени тебе моем?!' Очень много 'Марин' разбросано по всему тексту. Для английской литературы это стандартно и не считается чем-то смертельным. В русской литературе иначе. Лучше было бы в начале рассказа дать несколько характеристик героине, чтобы потом по ходу дела в тексте не называть ее только 'Мариной' или и вовсе 'женщиной'. В конце концов, она же еще и врач. Кстати, о женщинах...
Женщина стояла на коленях, копошась в мусоре. Что-то в её позе, в этих торопливых движениях испачканных пальцев было невыразимо отталкивающим. Женщина даже не подняла взгляд на Марину, и та внезапно захотела только одного - пройти мимо, будто ничего не заметив, и оказаться поскорее у себя дома. Титаническим усилием воли Марина сделала шаг по направлению к женщине.
Ах, какая женщина, какая женщина...) А какая, кстати? Скучная - ибо ее, иначе и кроме как женщиной больше и не называют. Подобные словоповторы обедняют язык рассказа.
О сюжете можно сказать следующее:
1) Попадание в тему стопроцентное, нареканий нет.
2) Рассказ представляет собой какую-то одну большую пионерскую байку. Это не плохо, это - констатация факта. В конце концов, эти байки рассказывают, чтобы испугать, верно?)
Кстати, аллюзии в рассказе, заявленной автором, я не увидел. Мне интересно, где она и на какой рассказ)))
Надеюсь, автор на меня не рассердится и со мной ни сегодня, ни в последующие дни не случится какой оказии - поверьте, автора 'Обиды' у меня не было желания обидеть)))
Гелин А. И. 'Гуманитарная помощь'
Я думаю, что не погрешу против истины, если скажу - это не хоррор. Остросюжетная проза? Пожалуй, да, это ближе к истине. К языку сильных нареканий не имеется. Но с жанром и с картинками промашка вышла просто-таки агромадная. Автор, рекомендую ознакомиться со статьями М. Парфенова 'Что такое хоррор', опубликованными в интернет-журнале Darker в виде серии постов.
Мякин С. В. 'Призраки вечного счастья'
Рассказ обладает несколькими достоинствами, но прежде всего в глаза бросился один его очень...очень...очень...большой...недостаток... Вы правильно поняли - эти многоточия сводят меня с ума. И я, как читатель, не нашел данный прием, использованный автором, оправданным. В противовес этому приему могу лишь привести пример последней главы романа 'Улисс' Джеймса Джойса - проказник ирландец на протяжении десятков страниц употребил всего четыре точки. Все остальные знаки препинания опущены совсем. Но он решал определенную художественную задачу, был человеком незаурядным, даром, что знал несколько десятков языков и свободно ими владел. Ему литературные эксперименты простительны - к тому же, они еще и удачны. Здесь же - нет.
Другое нарекание - к девочке, которая рассуждает и разговаривает не по годам умно и по-взрослому.
Сюжет о наслоении реальностей и потерянной среди них девочке интересен - отсылает к тому же 'Сайлент Хиллу'. Но исполнение подкачало. Однако, грубых орфографических ошибок не обнаружено - плюс. И попадание в тему также наличествует.
В общем, искренне желаю автору творческого роста и успехов!
Натрикс Н. 'Отпуск на море'
Ощущения после прочтения - смешанные. С одной стороны имеем грамотно написанный текст (грубые ошибки отсутствуют). Прибавим к этому интересную идею с монстром, пугающим людей в воспитательных целях. С другой стороны - реализация задумки подкачала. Ей-богу, если бы чудовище было более загадочного происхождения, то рассказ бы от этого выиграл. А так, в наличии имеем крокодила (или гавиала?), который злой снаружи, но добрый внутри. Как правильно заметил кто-то в рассказе, 'этот гавиал чересчур миролюбивый: все его видели, но никого он ни разу не укусил'. Ей-богу, лучше бы и укусил, и разорвал, и употребил человеченки. Немного мучает вопрос, почему вообще этот крокодил обитает в прибрежных водах и поучает отдыхающих. Складывается ощущение, что он тот еще зануда. В общем, резюмируя, данный неизвестный представитель отряда Crocodilia притянут в рассказ за уши, для попадания в тему. Во всяком случае, так кажется из-за неуместности самого этого персонажа - ассоциации с крокодилом Геной неизбежны.
Кстати, о теме. Тут всё хорошо - попадание, если забыть про притянутость гавиала, наличествует, что не может не радовать. Проблема с жанровой принадлежностью. Саспенс, который в хорроре обязателен и который наметился в начале рассказа, начисто был отметен в той части повествования, где герой понимает, что кушать его не собираются. А далее смотреть на неубедительные попытки крокодила ткнуть главного героя носом в совершённые грешки - неинтересно. 'Ты не похож на злобного и свирепого динозавра, отчего же ты всех пугаешь? Некоторые люди умирают, другие теряют дар речи от испуга, зачем тебе это надо? Какую цель ты преследуешь?' - вот-вот, вопросы прозвучали, но крокодил-интриган их пропустил мимо ушей (заметка: вспомнить, какие вообще у крокодила уши?).
В общем, есть хорошие моменты с языком, но идею лучше прорабатывать тщательнее, чтобы всё в рассказе работало на эту идею.
Гарбакарай М. 'Время всё исправить'
Общие впечатления после прочитанного - не понравилось. Категорически. Разбираем по пунктам.
1) С языком проблем серьезных нет. Прочитал без запинки, с экрана своего допотопного телефона. Автору это, пожалуй, ничего не скажет, но для меня значит многое, поверьте.
2) Чему не веришь, так это героям. А именно Федору и Сане. Я, конечно, знаю пару отмороженных людей, но чтобы Саня - настолько отмороженный, что его волнует прежде всего порча машины, а не труп товарища? Да это же жесткая жесть! Впрочем, не утверждаю, что она невозможна. Но вот Федор... Это же насколько надо быть неадекватным человеком, чтобы совершенно случайно убив товарища, тут же приняться прятать труп?? Если Федор воистину неадекватен, необходимо точнее прописывать характер. В противном случае мотивация персонажа остается непонятной, а предпринимаемые действия - неестественными. Я уж не говорю о том, как это нужно было стряхнуть с себя человека на мангал, чтобы у него в итоге пошла кровь и так далее и тому подобное? Я абсолютно уверен, что Гоша, жертва мангала, получил бы максимум серьезные ожоги и порезы, но никак не смертельную рану, убивающую в течение пары минут. В самом неприятном случае, если бы Гоша ударился виском об острый угол мангала, тогда да - смерть была бы мгновенной. А так, не обессудьте.
3) Федор, на котором держится весь рассказ, должен быть более глубоко прописан. Остальные ребята играют роль расходного материала - и Бог с ними. Но Федора просто сложно понять. Принимает на веру слова первого же попавшегося на глаза незнакомца, паникует хуже неврастеника там, где паниковать нечему. В общем, персонаж непродуманный от и до.
4) К чему в начале рассказа вставка о рождественском гадании? Нет, я могу понять, что описывается очередной тяжелый опыт неудачного общения с противоположным полом. Который (в смысле опыт) должен потом объяснить неуравновешенное поведение Федора в следующей части рассказа. Но, извините, связь эта крайне слабая, неубедительная. У меня есть пара приятелей, которые думали порой в точно таком же духе, мол, помрут девственниками. Но ничего, никого они на мангал не швыряли. Пока что...)
5) Попадание в тему есть. Но, исходя из вышеизложенного, большого плюса это рассказу не придает.
Петрова З. 'Снежаны'
Что ж, могу поздравить автора, ибо его рассказ - лучший, по моему мнению, в третьей группе. Неторопливая, обволакивающая читателя сказка, в которой то и дело неожиданно проскальзывают морозные нотки невидимого ужаса. Читал несколько отзывов на рассказ и не был удивлен тем, что некоторые читатели не увидели здесь хоррора. Не удивлюсь, если опять кто-нибудь ляпнет пресловутое и опостылевшее 'Мне не было страшно'...
Дело в том, что хоррор и саспенс тут в наличии. И так тонко и органично вплетены в общую меланхоличную манеру повествования, что я, как читатель, испытывал не страх, а ощущение нагнетаемой безвыходной тоски, смешанное с нарастающей тревогой. Кого-то на добродушный лад настроили слова типа 'феечки' и 'снежаны'? Ну так они тем более выглядят угрожающе, эти милые создания, оскверненные детским разочарованием. Вспоминается строка из песни Limp Bizkit 'The Propaganda': 'A bunch of faeries screaming to be scary' ('Кучка фей, кричащих, чтобы выглядеть страшней'). Описание снежан также не оставляет сомнений в том, что создания эти, невзирая на мимимишное название, могут внушить ужас:
'Шла по Невскому, метель вихрилась в свете фонарей и впереди плыла нечёткая полупрозрачная фигура ростом метра полтора, словно бы сотканная из струй позёмки и верхового снега. Полупрозрачная, но объёмная. Живая такая, реальная тёмная девочка. Обернулась через плечо, взглянула ледяными провалами глаз. Аня замерла, не донеся ногу до тротуара. Метельная девочка раздвинула губы в редкозубой улыбке, развернулась хищным, нечеловечески гибким движением и пошла, поплыла, полетела прямо на Аню, против ветра...'
Горячий привет маленьким черноволосым мертвым девочкам - с любовью и морозцем из Питера! Ну а кроме того, уж не знаю, нарочно ли автор проводил параллель или нет, но снежаны своим губительным хороводом отсылают нас к славянским русалкам, завлекавших своим хороводом всякого несчастного. Подозреваю, что хоровод - скорее отсылка ко второй картинке - попадание в тему, однако, засчитывается лишь наполовину. Картинка, где изображены яркие и счастливые люди с пионерским лозунгом, не просматривается совсем. Если только намеком на нее не является заключительный абзац рассказа, но выглядит это уже домысливанием, а не явной связью.
За находку с сигаретами и спиртом - вообще аплодирую. Это настолько просто и со вкусом (при слове 'водка' причмокнул), не лишено доброго юмора, что заслуживает всяких похвал. На днях смотрел фильм 'ЗЛО 2', где в одном из эпизодов девушка занялась сексом с парнем, чтобы отпугнуть призрака своего дяди. Ну да, ну да, как будто вид совокупляющейся парочки должен напугать призрак мертвого жирного мужика в одних трусах... Радостно, что автор не скатывается в подобный трэш.
Из плюсов также отметил бы мрачную концовку и финальное 'бу': после долгой зимы пришла весна, но людям рано радоваться, ведь они еще не знают, кто виновники ее прихода. Вернее, виновницы...)
Фэлсберг В. А. 'Четвертый акт'
Что ж, по этому рассказу я буду более краток, потому что мне в нем нравится почти всё.
1) Отличный, поэтичный, живой язык.
2) Главные герои не претендуют на то, чтобы быть 'настоящими', достоверными. Вроде бы в одном из комментариев или отзывов к рассказу я сталкивался с тем, как автору высказывают, мол, герои-де ненастоящие и в жизни такими не бывают. Тут можно крепко возразить, ибо мне кажется, что герои тут не реалистической прозы, а...
3) ...романтической. А если кто-то подзабыл школьные уроки, либо плохо на филологическом учился, то скромно позволю себе напомнить, что романтический герой - это нетипичный персонаж в нетипичных обстоятельствах. Впрочем, обстоятельства достаточно типичные, но это не мешает подростку быть именно романтическим героем - к тому же, возраст обязывает. Кстати, почему я вообще так ушел в третий пункт рассуждений. Мне, собственно, хотелось выразить мысль, что весь рассказ в целом пронизан духом Эдгара По, а он относится именно к американскому романтизму.
4) Об Эдгаре По вспомнилось сразу же, когда появилась Она - девушка главного героя, с которой он даже не общается по-человечески, в смысле, не как все остальные. Пока ребята вокруг хватают девушек за седалищные нервы и старательно ведут половую жизнь, герои находят радость друг в друге, без претензий и требований, возвышаясь над остальными. И тут, памятуя о По, мы наталкиваемся на еще один элемент, отсылающий нас к создателю Береники - смерть. Смерть нависает над героями и щерит свой оскал, а герои с вызовом хотят принять ее. Помните ли, что Эдгар По, считал: нет лучше образа в литературе, чем образ юной, прекрасной, но увядающей девушки? В рассказе мы этого не найдем. Внезапно врывается проза жизни: девушка успешно умирает, но ее вид далек от эстетического совершенства, которое герой мог себе нарисовать. Плюс!
5) Казалось бы, нарекания могли возникнуть по поводу несоответствия теме конкурса. На счет этого можно долго спорить, но - плевать: некий ментальный след мне удалось нащупать (или то галлюцинации?), а рассказ я так и так прочитал с большим удовольствием.
Надо же, а кратко не получилось. Бывает.
Мудрая Т, А. 'И всегда будет Солнце...'
Не первый рассказ на конкурсе, который вызывает у меня недоумение после прочтения. Нет, с языком тут всё на пять с плюсом, нареканий нет. С самого начала нам устраивают экскурс в историю человеческого грехопадения, деловито рассказывая, как люди докатились до жизни такой. Тут нам и всепреподобный Шон Натан Свифт aka Джонатан Свифт, и 'Скромное предложение', любимое мной с третьего курса, когда я с ним ознакомился, и общество, где каннибализм - способ выжить. Однако, прочитав до конца рассказ, понимаешь, что хоррора тут нет - 'отсутствует как класс'. Имеет место быть антиутопия в духе 'О дивного нового мира' Олдоса Хаксли (у него, кстати, тоже ведь идет поклонение Форду, отождествляемому как с Генри Фордом, так и с Зигмундом Фрейдом). Приветов научной фантастике тут вообще хватает - возьмем хотя бы описание того, что люди живут в глубоких задни червоточинах. Ей-богу, кажется что-то подобное мы видели у Айзека Азимова в 'Стальных пещерах'. Правда, осталось для меня непонятным, как люди видели звезды на небе, если жили достаточно глубоко. Далее: от прихода драконов на Землю я и сам испытал приход. Ну ни фига себе! - думаю, вот оно как бывает. Не абы кто, а сама Мать-Земля сподобилась вызвать инопланетных друзей, чтобы научили людей не жрать друг друга! Только вот прогадала с планами, ибо призванные вразумители, обладая внушительными размерами, оказались теми еще трусишками. Язык чуть не повернулся назвать Мать-Землю той еще глупой бабой. Как иначе сказать, коли даже дети смогли одолеть этих динозавров из иных миров? Кстати, в любом случае, как мне кажется, драконы здесь - ну совершенно неуместная вещь. Это как если бы посреди фильма 'Эквилибриум' внезапно появился хоббит Бильбо Бэггинс, благодушно раскуривая свое трубочное зелье.
Фант. допущение о том, что люди стали есть друг друга, также вызывает вопросы. Признавая за автором недюжинные познания, хочется спросить, почему он обошел стороной прионные заболевания, которые любой человек может подхватить, питаясь человеческим мясом? Пример каннибала, страдающего от 'кури' (она же трясучка), уже стал чуть ли не назидательным. А общество, питающееся человеческим мясом, неизменно выродилось бы от болезни Крейтцфельдта-Якоба и прочей нехорошей прионной гадости. Вспомнить хотя бы те же вырождающиеся племена каннибалов. Впрочем, насколько мне известно, в Китае разрешено употреблять в пищу плод после аборта. Yeeeww...
Бог с ней, с фантастикой - как с ужасами-то быть? Довод вроде 'Для меня ужас здесь - сама ситуация, что люди стали кушать людей' - не засчитывается. У Джорджа Мартина наличие трупов в рассказе 'Человек с мясной фабрики' еще не показатель того, что сам рассказ относим к жанру ужасов. Даже если вспомнить, что с трупами там занимаются сексом. Наличие вампиров и оборотней в 'Дозорах' Лукьяненко еще не говорит о том, что это произведения в жанре хоррор. Скупое, лишенное эмоций описание - нет, фактически констатирование - фактов о том, как и почему люди занялись каннибализмом - не открывает тексту путь в ужасы. В самом рассказе это даже никого не ужасает - равно как не ужасает и читателя. Нельзя путать ужас и негодование друг с дружкой. Нельзя путать страшную историю и морализаторскую антиутопию, в которой моралите звучит - не больше, не меньше - из уст самой Мать-Земли. Скучно! Ужас - это саспенс, это нагнетание, это пугающая неизвестность. Забудем про сплаттерпанк, где наличие бидонов крови, тонн мяса и километров кишок - обязательный атрибут. Если хотя бы в самом рассказе приводилась сцена с разрезанием и поеданием 'мумика', то уже бы, уже бы проскользнул хотя бы намек на страх, базирующийся на отвращении. А тут страх отсутствует вообще. И трупы тут не трупы, а нелепые 'мумики' - в блестках, обернутые в упаковку, что твоя конфета в фантик. Заметьте, вот написал Джонатан Свифт памфлет о поедании младенцев. Он же, памфлет, не стал от этого хоррор-рассказом? Он остался памфлетом. Так же и тут: не хоррор, а морали много. А смысл?
PS: Незадолго до того Землю посетила Макроинфекция - непонятного типа вирус, который целеустремлённо убивал вырожденных грудничков, немногим достигших года. По счастью, неудачных: синдром Дауна, гемофилия, муковисцидоз и всё такое прочее.
Вот Вы знаете, у меня есть знакомый, страдающий от гемофилии и живущий со знанием того, что умрет в тридцать из-за лекарств, постоянно им употребляемых. Для его родителей счастье, что он всё еще жив. А писать о больных от рождения людях, как о вырожденных, и выражать скупую радость об их смерти - неуместный цинизм. И оскорбительный.
Алексеева-Минасян Т. С. 'Мороз из прошлого'
Впечатления от рассказа портят несколько вещей:
'А еще - счастливые люди вокруг. Много счастливых людей. Если что-нибудь может помочь ему, то только все это вместе взятое: теплый южный город, лето, солнце и толпа улыбающихся, доброжелательных людей.' - повторяющееся слово выделено: действительно, настоящий наплыв отдыхающих!
'к далеким ярко-красным буйкам...', 'Что это, неужели опять..?', 'Такая мелочь...', 'в небе над пляжем кружили несколько чаек...', 'и другими сладостями, магазинчики с сувенирами...' - многоточия в приведенных местах абсолютно лишние, а текст ими пестрит. Штука в том, что никакой смысловой нагрузки или многозначительности они не несут - скорее создают ощущение, что автор хотел пококетничать с читателем и нагнать лишнего страха. Помнится, читал одну статью Солженицына, где знаменитый писатель частил употреблением знака тире - в одном предложении мог употребить их штук пять. Но у него это был индивидуальный стиль, удачно выработанный, здесь же - нет.
'тающее на глазах мороженное', 'лотки с мороженным', 'я мороженного хочу!' - я тоже люблю мороженое, то, которое с одной 'н' пишется ;)
Далее, что вызывает подозрения - достоверность персонажей. А именно Майи. Не верю я, что человек, столкнувшись с чем-то сверхъестественным, сразу принимает на веру происходящее. Это противоречит попросту психологическому мышлению человека - то, что не можешь объяснить, предпочитаешь отрицать, не признавая сам факт существования или даже возможность. А здесь, после стычки с неизвестным, Майя бодренько приходит в себя, благополучно минуя стадию шока. Да еще тут же изъявляет желание помочь. Странно это. Что касается Ярослава, я вообще удивлен, как за два года при таком частом посещении загробного мира, в котором он постоянно мерзнет, даже если одевается во всё теплое, - так вот как он до сих пор пневмонию не подцепил или воспаление легких? Здоровье крепкое, что ли?
Из положительного отмечу язык, который хоть и не безгрешен, но читаем, интересную идею, попадание в тему конкурса. Но впредь над психологической достоверностью я бы рекомендовал поработать. Чтобы персонажам можно было верить.
Что ж, подводя итог, с сожалением и горечью хочется отметить, что третья группа оставила противоречивые чувства. С одной стороны имеем замечательные рассказы, промахивающиеся мимо жанра либо темы. С другой стороны, безыскусно выполненные тексты, попадающие в тему, но страдающие от стилистических или еще каких ошибок. Особняком стоит пара рассказов, оценить которые с ходу было сложно - настолько неоднозначны были ощущения от прочитанного. В любом случае, выбор сделан, жребий брошен, оценки проставлены. Всем авторам - лучей добра и позитива!
| |