Ангела Каббалы, алхимика Сэтона и алхимика Санчеса может играть один актер.
Статисты - парижские писцы.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
Сцена 1
На авансцене перед закрытым занавесом три ведьмы - Лилит, Иштар, Таурет собрались за столиком возле ноутбука. Они смотрят на экран и посмеиваются, как будто любуются фотографиями на сайте знакомств. Появляется средневековый писарь-переплетчик по имени Никола Фламель. Ведьмы наблюдают за ним. Теребя в руках широкополую шляпу, Фламель ходит по сцене, как по книжному магазину.
Лилит: Интересуетесь смыслом жизни, мсье?
Фламель: Кто? (вздрагивает как вор) Я? Ну, вот еще. (закутывается в длинный плащ) С чего вы взяли?
Иштар: У вас характерные мимические морщины на лбу.
Таурет: Часть морщин образовалась от движения бровей снизу-вверх, так будто вы...
Все ведьмы: (поднимая брови и оживленно жестикулируя, хором) Расте-еряны, расте-еряны.
Лилит: А другие морщины сбегаются к переносице, потому что это вас...
Все ведьмы: (хмурятся и жестикулируют) Злит! Злит! Злит!
Фламель сердито нахлобучивает шляпу на голову.
Фламель: Вы специалисты по смыслу жизни?
Таурет: Меня зовут Таурет. Я гадалка из Египта. (показывает колоду Таро)
Иштар: Иштар. Астролог из Вавилона. (показывает ноутбук)
Лилит: (явно издеваясь) А мое имя Лилит и я, молодой человек, следите внимательно за губами - хи-ро-мант.
Все ведьмы: (хором) Хи-ро-мант!
Фламель смотрит на свои ладони и прячет их за спину.
Фламель: А я Никола Фламель из гильдии парижских писцов. Ищу здесь редкие книги для переписывания.
Лилит: В нашем магазине продаются лишь книги на тему "как стать богатым и счастливым".
Иштар: Но вам они уже не помогут, поскольку вы женитесь.
Ведьмы смеются.
Фламель: (удивленно) Откуда вы знаете?
Ведьмы смеются опять.
Таурет: Вашу невесту зовут Перенель. (показывает аркан дамы кубков)
Лилит: (забегает сзади, чтобы увидеть ладони Фламеля) И эта свадьба принесет вам множество приключений.
Фламель: (нервно смеется, прячет ладони под мышками) Может быть, даже скажете, когда состоится моя свадьба?
Иштар: Ваша свадьба уже началась.
За сценой приближается веселая музыка, крики и топот ног.
Фламель: (ехидно) Ага! Вот я вас и поймал. Как свадьба может быть моей, если я еще здесь?
Лилит: (сердито обращается к Таурет) Как свадьба может быть его, если он еще здесь?
Возникают два дюжих молодца и с криками "Никола! Никола!" мгновенно уволакивают Фламеля за собой.
Таурет: (задумчиво) Вуаля - Фламель уже там.
Иштар: (философски) Да и нам это не повредит.
Лилит: Так отправимся за ним поскорей, зачем же время тянуть?
Собирают свои вещи, декламируя стихи.
Иштар: Пусть началась Столетняя война
А наш король безумец и юнец.
Зато Перенель в Николу влюблена
И он ведет невесту под венец.
Лилит: Пусть в Риме правит банда подлецов,
Других сжигая за свои грехи.
Зато Фламель из гильдии писцов
Влюблен в жену и пишет ей стихи.
Таурет: Пусть многое нам сразу не понять,
Но поиск смысла закаляет дух.
Иштар: Пришла пора нам занавес поднять
Лилит: Пришла пора нам занавес поднять
Все ведьмы: Пришла пора нам занавес поднять
Над небесами легкими, как пух!
Сцена 2
Открывается занавес. Дремучее средневековье конца четырнадцатого века. Окраина Парижа. На заднем плане возможен силуэт Эйфелевой башни, чтобы средневековье не выглядело слишком дремучим. Сцена заполняется парижскими писцами, гуляющими на свадьбе Фламеля и Перенель. Молодые держатся рядом. Присутствующие торопливо приводят себя в порядок при виде пастыря, готового благословить новый брак. Пастырь выглядит странно, поскольку далеко не христианский, хотя это понятно лишь зрителям и почему-то нисколько не смущает действующих лиц.
Пастырь-еретик: (уныло) Приветствую, дети мои. Печально видеть, что вы еще женитесь, хотя весь мир - всего лишь майя, иллюзия, вотчина дьявола, результат грехопадения и зловонная опухоль на теле мирового сознания. (писцы виновато кивают) Прежде чем свершить иллюзию таинства брака, я обязан свершить иллюзию проповеди. Прослушайте выпуск новостей 1380 года от рождества Христова. В Лионе праздник, редкая удача - крестьяне наловили в лесу пятьдесят четыре ведьмы. Просвещенный эмир Гренады требует защитить его подданных от вылазок христианских террористов из дикой Кастилии. Французский король Карл Пятый, бросил мадам Де"Сталь, предпочитая мадам Де"Плоть. Думаю, ясно, почему... А в последнем сюжете выпуска новостей Римский Папа Иоанн Двадцать Второй обличает алхимиков.
Писцы гневно свистят и кричат: Верно! Долой алхимиков!
Пастырь-еретик: (изображает грозного папу) Дети мои! Алхимики вводят вас в заблуждение, обещая то, чего не могут исполнить. Их бесстыдство не знает предела, ведь под видом научных опытов алхимики делают фальшивые деньги. Папа повелевает, чтобы такие люди навсегда высылались из страны! (спокойным голосом) Вы прослушали текст официальной буллы Иоанна Двадцать Второго. Спонсор буллы - концерн "Экспресс Индульгенция Лимитед". Наш девиз - "Смертный грех - без помех",
Перенель: (кивает) Греши от души, не жалей гроши.
Пастырь-еретик: Твои грехи - мое богатство. До встречи в эфире.
Писцы: (хором) Все там будем.
Пастырь-еретик: Воистину все! А теперь возблагодарим Господа нашего колокольным звоном хрустальных сердец по нашей алмазной душе.
Все присутствующие делают знак "намастэ" и склонив головы трижды издают протяжный звук: "оум, оум, оум". Услышав этот подозрительный звук, за спинами писцов появляется бдительный алхимик Ансельм Парижский.
Пастырь-еретик: (говорит нараспев под этот своеобразный "звон") Венчается раб Божий Никола и рабыня Божья Перне-е-ль. (печально вздыхая, разводит руками) Молодые, пожалейте друг друга - теперь вы муж и жена.
Писцы: Горько! Горько!
Никола Фламель весело целует Перенель.
Пастырь-еретик: (наставляет молодых) Отождествление себя с интересами семьи, общества или страны является расширенным эгоизмом. Все ложные отождествления должны быть отброшены. (воодушевляется) Все виды чужеродного загрязнения должны быть полностью убраны из наших представлений о собственном "я"! (еще больше возбуждается) Рабство у Господа является неотъемлемой природой джива-души. (начинает дрожать, как в лихорадке) Мы все должны вручить себя в качестве рабов Его сладостной воле.
Пастырь-еретик: (повысив голос при виде Ансельма) Остерегайтесь также еретиков - ариан, катаров и богомилов. (самозабвенно закатывает глаза) Ибо высшая праведность в том, чтобы оставить позади все формы долга, которые есть в Писаниях для обычных людей. (достает маленький барабанчик и начинает ритмично постукивать им) И если кто-то ради Господа идет на риск, совершая грех, то должен считаться... (нараспев) лу-у-учшим из всех Его пре-е-еданных!
Ансельм: Этот поп - кришнаит!
Пауза. Присутствующие поражены возмутительным нарушением обряда, а больше всех возмущается фальшивый священник. Печально воздев руки к небу, пастырь-еретик удаляется. Разъяренные писцы бьют алхимика своими тяжелыми книгами по голове.
Ансельм: (хватается за шишки и синяки) Господа мастера! Переплетчики, переписчики, книгоиздатели! Ваша гильдия перешла все границы. Я буду жаловаться в городской профсоюз. Ой! Берегите книгу, источник знаний! Ай! Платон! Ух! Плутарх! Ох! К-к-кажется Ап-пулей...
Фламель: Попробуй еще разок. (бьет Ансельма книгой по голове)
Ансельм: Аристотель!
Писцы переглядываются.
Фламель: Широта вашего образования начинает внушать уважение.
Ансельм: (кряхтя) Да и мне... приятно... встретить гуманного человека среди парижских писцов. Если не ошибаюсь, меня избили на вашей свадьбе?
Перенель: (кокетничая) Да, сударь, поздравьте, только что поженились. Теперь я мадам Фламель. Приданного хватит на двоих. Скоро у мужа, будет самая большая переплетная мастерская в Париже. Верно, Никола?
Фламель: Самая большая, это уж точно, Перенель. Полподвала у кладбища Невинных Младенцев.
Перенель: И полподвала на улице Перерезанных Глоток.
Ансельм: (горько) А у меня ничего не осталось. Ни дома, ни семьи. Родные выгнали философа взашей, спасая от него остатки имущества. Я их не осуждаю. Нет-нет! Типичные мещане, неблагодарные глупцы, мерзкие эгоисты, тупые животные, свиньи, неспособные оторвать грязное рыло от корыта с едой... (Перенель утирает слезу, помогая алхимику встать на ноги, после чего алхимик упрямо поднимает палец вверх, чтобы погрозить им присутствующим) А священник-то все-таки кришнаит!
Фламель: Откуда вам знать? Ведь Библия написана на латыни.
Ансельм. (гордо) Я ученый алхимик по прозвищу Ансельм Парижский, ваш покорный слуга.
Писцы: (в ужасе отшатываются) Алхимик! (переглядываются) Алхимик? (с восторгом бросаются к Ансельму) Алхимик!
Ансельм: Увы! Я редко прельщаю слабые души парижан благородным искусством алхимии, которого в совершенстве покуда не постиг. (нервно) Нет у меня с собой золота, оставьте человека в покое.
Разочарованные писцы снова пытаются избить Ансельма своими книгами, но его защищают Фламель и Перенель.
Фламель: (отбирает у писцов тяжелые книги) Отдайте же мне, наконец, ваши подарки!
Писцы неохотно подчиняются. Лишь последний писец, закутанный в длинный плащ с капюшоном, упрямо удерживает свою книгу в руках. Удивленный Фламель пытается ее отобрать.
Ансельм: Опомнитесь, люди! Ваша жизнь - как замкнутый круг. У кого нет денег, завидует тому, у кого они есть. У кого есть деньги, завидует тому, у кого денег больше. Мы должны не поклоняться злату, а покорить его. Я поселился по соседству. Вот вам мои визитные карточки. Когда найду философский камень, мои визитные карточки вам пригодятся.
Алхимик Ансельм раздает визитки простодушным парижанам. Таинственный писец сбрасывает с себя плащ с капюшоном. Звучит небесная музыка. Под плащом у незнакомца - белая рубаха и огромные крылья. Это ангел. Фламель от испуга падает и садится на пол. Кроме него ангела никто не замечает. Время на сцене замедляется. Все действующие лица, за исключением Фламеля и Ангела, начинают двигаться медленнее и молча.
Ангел: (протяжно) Никола Фламель! Слышишь ли ты меня?
Фламель: (восторженно) Слышу! Слышу!
Ангел: Никола Фламель! Это сияющий Ангел Каббалы разговаривает с тобой.
Ангел с трудом открывает медный переплет своей книги и показывает страшные картинки, посмеиваясь.
Ангел: Запомни мою волшебную книгу, Фламель.
Фламель тянется к книге, Ангел бьет его по рукам.
Фламель: (как под гипнозом) Я запомнил твою волшебную книгу, сияющий Ангел Каббалы!
Ангел: Это Аш Мелуареф - пропавшая книга Авраама. Скоро она попадет тебе в руки. Сначала ты не поймешь в ней ни слова. Однако наступит день, когда ты познаешь нечто, другим недоступное.
Фламель: (как под гипнозом) Да, я познаю нечто, другим недоступное!
Ангел со скрипом закрывает книгу так, словно это ржавая дверь гаража.
Ангел. Прощай, Никола Фламель.
Махая крыльями, ангел улетает за сцену вместе с книгой. Музыка обрывается. Привычный ход времени возобновляется. Алхимик Ансельм протягивает Фламелю свою визитную карточку.
Фламель: (восторженно) Вы видели? Видели лучезарного ангела с книгой?
Все: (удивленно оглядываются по сторонам) Ангела?
По сцене на четырех конечностях с мешком в руках ползет кавалер Крамуази. В обычное время он королевский налоговый инспектор, но сейчас сильно пьян. Возможно, он одет в современную форму налоговика. Кавалер пересекает часть сцены и практически упирается головой в пятую точку мадам Перенель, которая, как на грех, встала к нему спиной. Крамуази кротко поднимает глаза и приятно оживляется при виде знакомой задницы.
Крамуази: (обращаясь к мягкому месту мадам, очень вежливо) Боже мой! Перенель! Это вы?
Перенель: (заметив кавалера через плечо, с досадой отворачивается) Нет, не я.
Крамуази: (продолжая говорить с ее задницей) Уверяю вас, мадам, это вы! У меня хорошая память на лица...
Перенель оборачивается.
Перенель: (нервно) Кавалер Крамуази!
Крамуази: (шалит) Налоговая инспекция.
Перенель: (нервно) Ах! Я вас узнала. Знакомьтесь, мой муж.
Крамуази: (Фламелю) Очень приятно. (пробует приподняться) Не удивляйтесь, но мы давно знакомы с мадам Перенель.
Перенель: (нервно) А чему удивляться? Ничего удивительного.
Крамуази: Пурква па? Почему бы нет? (встает) Старинная римская песенка - бог Сатана!
Ансельм берет лютню. Перенель нехотя подчиняется. Перенель и Крамуази исполняют комический танец, писцы подпевают.
Крамуази: (поет) Побывала язычница в древней стране,
Где на воле позволено жить Сатане.
Хор. Он резвился, сверкая рогами,
И бодался с другими богами.
Крамуази. Не могу я без слез рассказать вам о том,
Как он бегал за нею, виляя хвостом.
Хор. Пожалела язычница бога,
Их в природе осталось немного.
Перенель: Берегла, как могла, вымирающий вид.
Не беда, что скотина, зато плодовит!
Хор: И богинь волосатых за ручку
Приводила к любимцу на случку.
Перенель: Ожидает от бога хороший приплод
В этой древней стране благодарный народ.
Хор: Люди там ни о чем не жалеют,
Только лают, кудахчут и блеют.
Только лают, кудахчут и блеют.
Войдя во вкус, Перенель и Крамуази начинают дурачиться: лаять, кудахтать, блеять. До тех пор, пока не замечают тяжелый взгляд законного мужа Перенель. Неловкая пауза.
Крамуази: (Фламелю) Вам понравилось?
Фламель: Вам пора.
Крамуази: Не спеши, мон шер, не спеши. Я хочу продать тебе книгу. Налоговый конфискат.
Фламель: Ничего я у вас не куплю.
Крамуази: Плюс зубная щетка в подарок!
Фламель: Убирайтесь!
Ансельм: Десять флоринов. Последняя цена.
Фламель: Вон!
Крамуази: Два флорина. Последняя цена. И зубная щетка в подарок.
Фламель: Оставь свой мешок на пороге, мытарь. (бросает Крамуази две монеты)
Крамуази. (Перенель) Я, пожалуй, сбегу, а то твой писец еще передумает.
(Убегает, радостно гогоча, оставив на сцене бумажный сверток.)
Фламель: (разворачивая сверток, кричит вслед продавцу) Крамуази! А щетка-то краденная! (замечает книгу) Чудеса. Откуда у парижской шпаны такая древняя книга?
Победно трубят трубы. Освещение изменяется. Фламель мечется по сцене, прижимая книгу к груди.
Фламель: Перенель! Ансельм! Подойдите сюда! Господи, твоя воля! Я нашел свою книгу, Перенель! Здесь та самая книга, которую мне показал сияющий ангел!
Звучит торжественная, органная музыка. Все действующие лица замирают в нелепых позах. Освещение сцены меняется, подчеркивая важность момента.
Сцена 2
Дом Николы Фламеля. Фламель жадно листает книгу. За его спиной переминается Перенель.