Аннотация: Баллада из зингшпиля Гёте "Рыбачка". Похоже, на русский язык пока не переводилась. В этом же зингшпиле впервые прозвучала баллада "Лесной царь". "Водяной" - почти на ту же тему, но в более фольклорном стиле.
"О мать, подайте благой совет:
где взять мне деву во цвете лет?"
"Из светлых вод я создам коня,
Поскачет, песчаной уздой звеня".
Одет как рыцарь или барон,
на двор церковный въезжает он.
Коня привязав к дубовым дверям
он трижды по кругу обходит храм.
Когда же в церковь вошел Водяной,
вся паства его окружила стеной.
Дивился священник пред алтарем:
"Кто этот рыцарь с белым лицом?"
Прекрасной девы раздался смех:
"О если б он выбрал меня из всех!"
Он к ней шагнул через ряд или два:
"О дева, дай слово, что будешь верна!"
Легко миновал он и третий ряд:
"Пойдем со мною, не зная преград!"
Рука красавицы в руку легла:
"Иду с тобой, ибо слово дала!".
Из храма вышли под свадебный звон,
был танец их весел и непринужден,
танцуя, спустились они к реке,
лицом к лицу и рука в руке.
"Красавица, попридержи коня!
Дождемся здесь моего корабля".
Заметив на белом песке чету,
все корабли укрылись в порту.
А он потащил ее в глубину,
напрасно дева кричала - "Тону!",
и долго над берегом вдаль и ввысь
последние вопли ее неслись.
Поверьте, девы, советам благим:
танцуйте, но только не с Водяным.