|
|
||
Перевод песни Secret Garden - Gates of Dawn |
Рассветные Врата Скрипит колесо Фортуны, Само по себе кружась. И сердца тоскуют струны О песнях, что льет душа. Пусть ночи полны слезами Ошибок былых времен, День завтрашний перед нами, Что ждет нас - расскажет он. Rf. Глянь же ввысь и восславь сиянье, Где всей жизни очерчен круг. Звеньев дней ощути слиянье - И к Рассветным Вратам, мой друг! Чьи руки поднимут солнце На небо с морского дна, Чья мощь волшебством прольется - Смотря, не увидеть нам. Кто жизни дыханье вдунул, Кто спутал судьбы кашмир? И кто же меня придумал, Когда зарождался мир? Rf. (4x) Глянь же ввысь и восславь сиянье, Где всей жизни очерчен круг. Звеньев дней ощути слиянье - И к Рассветным Вратам, мой друг! Так к Рассветным Вратам, мой друг! |
Gates of Dawn (by Secret Garden) The wheels of life keep turning Spinning without control The wheels of the heart keep yearning For the sound of the singing soul And nights are full with weeping For sins of the past we've sown But tomorrow is ours for the keeping Tomorrow the future is shown [Chorus:] Lift your eyes and see the glory Where the circle of life is drawn See the never-ending story Come with me to the gates of dawn And whose is the hand who raises The sun from the heaving sea? The power that ever amazes We look but never will see Who scattered the seeds so life could be? Who coloured the fields of corn? Who formed the mould that made me Before the world was born? [Chorus 4x] Lift your eyes and see the glory Where the circle of life is drawn See the never-ending story Come with me to the gates of dawn Come with me to the gates of dawn |
|||||
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"