Клеандрова Ирина Александровна : другие произведения.

Пока не догорела сигарета (Only until this cigarette is ended)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения Edna St. Vincent Millay - Only until this cigarette is ended

Пока не догорела сигарета

Пока во мраке тлеет сигарета -
все длится миг, ночных раздумий час:
беззвучно пепел на полу угас,
очерченные лезвиями света,

теней манерно-ломких силуэты
на стенах выплетают горький джаз -
себе позволю вспомнить... вспомнить нас:
твой облик, наши встречи и секреты...

Потом - адью! - прощай, сбылась мечта,
и в прошлом исчезают, как в колодце,
безумство красок, каждая черта...

Но эхо слов, улыбка - остается,
и этот миг - заката красота
среди холмов, в которых скрылось солнце.
Only Until This Cigarette Is Ended (by Edna St. Vincent Millay)

Only until this cigarette is ended,
A little moment at the end of all,
While on the floor the quiet ashes fall,
And in the firelight to a lance extended,
Bizarrely with the jazzing music blended,
The broken shadow dances on the wall,
I will permit my memory to recall
The vision of you, by all my dreams attended.
And then adieu, - farewell! - the dream is done.
Yours is a face of which I can forget
The colour and the features, every one,
The words not ever, and the smiles not yet;
But in your day this moment is the sun
Upon a hill, after the sun has set.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"